1 00:00:06,006 --> 00:00:10,336 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:55,513 --> 00:01:00,273 ‎(เรื่อง: มิอุระ ซึอินะ ‎ภาพ: โอบะ ทาคาฮิโระ) 3 00:02:25,228 --> 00:02:27,558 ‎"ฉันงงกับโลกใบนี้เหลือเกิน" 4 00:02:31,109 --> 00:02:34,779 ‎หมายเลขที่ท่านเรียก ‎ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,373 ‎เนื่องจากปลายทางอาจปิดเครื่อง ‎หรืออยู่นอกพื้นที่ให้บริการ 6 00:02:39,576 --> 00:02:43,616 ‎หมายเลขที่ท่านเรียก ‎ไม่สามารถติดต่อ… 7 00:02:44,205 --> 00:02:47,875 ‎เอ๊ะ ติดต่อแม่กับพ่อไม่ได้เลย 8 00:02:57,677 --> 00:03:02,517 ‎(พี่ชาย) 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,599 ‎- ยูริ ‎- พี่คะ 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,346 ‎พี่คะ ช่วยด้วย 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,768 ‎ฉันติดต่อแม่กับพ่อไม่ได้เลย 12 00:03:10,857 --> 00:03:12,477 ‎ฉันจำได้ว่าอยู่ที่โรงเรียน 13 00:03:13,151 --> 00:03:16,991 ‎รู้ตัวอีกทีก็อยู่บนตึกระฟ้า ‎ที่ไหนสักแห่ง 14 00:03:17,071 --> 00:03:20,871 ‎ฉันอยู่บนดาดฟ้าแล้วก็งงไปหมดแล้ว 15 00:03:22,076 --> 00:03:23,826 ‎ฉันจะทำยังไงดี 16 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 ‎ใจเย็นๆ ยูริ 17 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 ‎แปลว่าเธอก็อยู่ที่โลกนี้สินะ 18 00:03:28,666 --> 00:03:29,666 ‎"โลกนี้" เหรอ 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 ‎พี่ก็อยู่ที่นี่เหรอ 20 00:03:33,129 --> 00:03:35,379 ‎ใช่ ฟังนะ ยูริ 21 00:03:35,924 --> 00:03:40,014 ‎เธอเป็นคนเยือกเย็น ‎แล้วก็ใจกล้ากว่าที่ตัวเองคิด 22 00:03:40,678 --> 00:03:42,348 ‎ตั้งใจฟังที่พี่จะพูดต่อจากนี้ให้ดี 23 00:03:43,139 --> 00:03:47,939 ‎อย่างแรก โลกนี้เป็นความจริงแน่นอน ‎ไม่ใช่ความฝันหรือภาพลวงตา 24 00:03:48,019 --> 00:03:48,939 ‎หา 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,610 ‎พี่เช็กดูหลายตึกแล้ว ‎บันไดทางลงถูกปิดหมด 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 ‎จะลงไปข้างล่างก็ไม่ได้ 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,863 ‎(ลงไปถึงพื้นดินไม่ได้) 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,275 ‎ไม่รู้ทำไมหาลิฟต์ก็ไม่เจอ 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,526 ‎ระหว่างตึก… 30 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 ‎จะมีสะพานแขวนเชื่อมถึงกันอยู่ 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 ‎ช่วยด้วย 32 00:04:10,124 --> 00:04:12,634 ‎ไม่ ไปให้พ้นนะ 33 00:04:13,127 --> 00:04:14,797 ‎แกต้องการอะไรจากฉัน 34 00:04:15,713 --> 00:04:17,633 ‎พอได้แล้ว 35 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 ‎อย่านะ 36 00:04:22,136 --> 00:04:23,546 ‎อย่าเข้ามา 37 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 ‎อย่าเข้ามานะ 38 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 ‎อะไรน่ะ คนบ้าเหรอ 39 00:04:30,311 --> 00:04:32,191 ‎- ยกโทษให้ฉันเถอะ ‎- ยูริ มีอะไรเหรอ 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,612 ‎คือว่า มีคนแปลกๆ สวมหน้ากากอยู่ 41 00:04:35,692 --> 00:04:36,732 ‎หน้ากากงั้นเหรอ 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 ‎- พวกมันเห็นเธอไหม ‎- ไม่ ฉันอยู่ห่างพอสมควร 43 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 ‎แต่ผู้หญิงคนนั้น… 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 ‎ยูริ ฟังให้ดีนะ 45 00:04:44,325 --> 00:04:48,745 ‎- ไม่ ‎- พวกที่สวมหน้ากากไม่ได้ตั้งใจจะฆ่า 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 ‎- หา ‎- เป้าหมายที่แท้จริงของพวกหน้ากาก… 47 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 ‎พวกหน้ากากอยากให้เรา… 48 00:05:00,216 --> 00:05:02,136 ‎ทำไมตรงนั้นถึงไม่มีรั้วกั้นล่ะ 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 ‎ที่เป็นมนุษย์ ดำดิ่งสู่ความสิ้นหวัง 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,179 ‎อย่านะ 51 00:05:30,621 --> 00:05:32,501 ‎และกระโดดลงไปสู่ความตาย 52 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 ‎ยูริ ไม่เป็นไรใช่ไหม 53 00:05:50,349 --> 00:05:53,309 ‎ตั้งสติไว้ ยูริ ได้ยินหรือเปล่า 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,939 ‎อือ ฉันไม่เป็นไร 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 ‎ฉันเข้าใจที่พี่พูดชัดเจน 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,396 ‎ฟังนะ พี่จะไปหาเธอเดี๋ยวนี้ 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 ‎- เอาตัวรอดให้ได้จนกว่าพี่จะไปช่วย ‎- เข้าใจแล้ว 58 00:06:07,366 --> 00:06:10,116 ‎จากตรงนั้นมองเห็นตึกสูงๆ ไหม 59 00:06:12,497 --> 00:06:13,577 ‎อือ เห็น 60 00:06:15,333 --> 00:06:18,213 ‎- งั้นมาดูกันว่าเธออยู่ตรงไหน ‎- เอ๊ะ 61 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 ‎ยูริ นี่ เกิดอะไรขึ้น 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,861 ‎ยูริ 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,703 ‎- นี่ ‎- แย่แล้ว 64 00:06:46,781 --> 00:06:48,531 ‎ได้ยินไหม ยูริ 65 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 ‎พี่ 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 ‎ยูริ เกิดอะไรขึ้น อะไร… 67 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 ‎เดี๋ยวสิ เอาคืนมานะ 68 00:07:02,922 --> 00:07:03,842 ‎พี่คะ 69 00:07:18,312 --> 00:07:19,362 ‎ต้องหนี 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,306 ‎ว่าแล้วนี่ต้องไม่ใช่ความฝัน 71 00:07:53,139 --> 00:07:56,269 ‎ถ้าตกลงไปจากตรงนี้ ‎มีหวังไม่ได้ตื่นขึ้นมาแน่ 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,071 ‎หา 73 00:08:10,406 --> 00:08:12,906 ‎เอาตัวรอดให้ได้จนกว่าพี่จะไปช่วย 74 00:08:16,370 --> 00:08:22,540 ‎จะมายอมตายตรงนี้ ‎ทั้งที่ยังไม่ได้เจอพี่ไม่ได้ 75 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 ‎เจ็บ… 76 00:09:06,420 --> 00:09:07,840 ‎เธอน่ะ 77 00:09:08,798 --> 00:09:09,878 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 78 00:09:09,966 --> 00:09:11,046 ‎ค่ะ 79 00:09:16,847 --> 00:09:18,517 ‎บาดเจ็บตรงไหนหรือเปล่า 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,269 ‎เปล่าค่ะ ขอบคุณค่ะ 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,523 ‎ค่อยยังชั่วที่มาทันเวลา 82 00:09:23,604 --> 00:09:26,614 ‎อ้าว รุ่นพี่ ขอโทษที่มาช้าครับ 83 00:09:27,275 --> 00:09:28,645 ‎มิซึชิตะ 84 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 ‎ครับ 85 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 ‎เป็นตำรวจซะเปล่า ‎อย่ากลัวความสูงหรือสะพานแขวนสิ 86 00:09:35,199 --> 00:09:36,239 ‎- โล่งไปที ‎- ขอโทษครับ 87 00:09:36,951 --> 00:09:38,741 ‎ไม่ได้ตัวคนเดียวแล้ว 88 00:09:38,828 --> 00:09:41,118 ‎พวกหน้ากากนั่นเป็นใครกันนะ 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 ‎ไม่รู้สิครับ 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,881 ‎นี่มันดาบญี่ปุ่นของแท้นี่ครับ 91 00:09:44,959 --> 00:09:48,499 ‎อือ สูงขนาดนี้ ‎แม้แต่พวกหน้ากากก็ไม่รอดสินะ 92 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 ‎นั่นสิครับ 93 00:09:55,136 --> 00:09:56,756 ‎หา ฉันกำลังร่วงเหรอ 94 00:09:56,846 --> 00:09:58,966 ‎พื้นใกล้เข้ามาแล้ว 95 00:10:02,727 --> 00:10:04,397 ‎อ้าว ตายซะแล้ว 96 00:10:06,063 --> 00:10:08,073 ‎เอาเถอะ จะสนใจไปทำไมเนอะ 97 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 ‎ได้อยู่กับสาวม.ปลาย ‎ในที่แบบนี้ตามลำพัง 98 00:10:13,279 --> 00:10:15,199 ‎หายากนะเนี่ย 99 00:10:16,907 --> 00:10:20,287 ‎เอ่อ เดี๋ยวนะ 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,369 ‎ตอนนี้คุณกำลังเสียสติอยู่นะคะ 101 00:10:22,455 --> 00:10:24,535 ‎ก็ต้องเสียสติอยู่แล้วแหละน่า 102 00:10:24,624 --> 00:10:28,634 ‎ก็ถูกพามาที่โลกบ้าๆ นี้นี่หว่า 103 00:10:31,005 --> 00:10:34,335 ‎แต่ตอนนี้รู้สึกเยี่ยมไปเลย 104 00:10:34,425 --> 00:10:36,925 ‎รุ่นพี่ที่น่ารำคาญนั่นก็ตายแล้วด้วย 105 00:10:37,011 --> 00:10:39,761 ‎- เอาล่ะ ทีนี้ก็ไปยืนตรงกำแพง ‎- เอ๊ะ 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,177 ‎ไปยืนหน้ากำแพงนั่นสิโว้ย 107 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 ‎แล้วก็ถอดเสื้อออกซะ 108 00:10:45,895 --> 00:10:47,725 ‎ถ้าไม่อยากตายก็ทำตามที่บอกเร็วๆ 109 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 ‎อย่าขยับล่ะ 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,950 ‎อาจจะโดนแทงตายก็ได้ 111 00:11:06,499 --> 00:11:11,049 ‎ถ้าเป็นที่โลกโน้น ‎ไม่มีทางทำแบบนี้ได้แน่ 112 00:11:18,886 --> 00:11:22,256 ‎- ดีมาก ต่อไปก็ถอดกางเกงใน ‎- อะไรนะ 113 00:11:22,348 --> 00:11:23,888 ‎รีบๆ ถอดสิ 114 00:11:23,974 --> 00:11:26,524 ‎อ๋อ กระโปรงใส่ไว้อย่างนั้นแหละ 115 00:11:27,311 --> 00:11:29,361 ‎แล้วก็ถุงเท้าด้วย 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 ‎ก็ยังดีกว่าตายล่ะนะ 117 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 ‎เร็วๆ สิ พวกหน้ากาก ‎อาจจะโผล่มาอีกก็ได้ 118 00:11:39,657 --> 00:11:43,907 ‎ว่าแต่พวกมันดูจะมีแต่อาวุธห่วยๆ นะ 119 00:11:43,994 --> 00:11:46,124 ‎ด้วยดาบญี่ปุ่นและปืนของฉัน 120 00:11:46,622 --> 00:11:48,542 ‎ฉันอาจจะไร้เทียมทานก็ได้ 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,794 ‎พี่คะ 122 00:11:51,252 --> 00:11:58,132 ‎จากนี้ไปฉันจะปกป้องเธอเอง ‎เพราะงั้นทำตามที่ฉันบอกดีกว่านะ 123 00:12:12,022 --> 00:12:13,692 ‎ยิงมาจากตรงนั้นเหรอ 124 00:12:14,191 --> 00:12:16,361 ‎ว่าแต่ เขาเรียกว่าอะไรนะ 125 00:12:17,987 --> 00:12:19,237 ‎สไนเปอร์ 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,449 ‎พวกหน้ากากมีแต่อาวุธห่วยๆ เหรอ ‎ไม่ใช่แล้วล่ะ 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 ‎ช่วยด้วย 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 ‎เจ็บ เจ็บจัง 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,130 ‎- ยังมีชีวิตอยู่เหรอ ‎- ร้อน 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 ‎ไม่สิ ยังไม่โดนฆ่าต่างหาก 131 00:12:33,794 --> 00:12:34,924 ‎เป็นเรื่องจริงสินะ 132 00:12:35,004 --> 00:12:38,634 ‎เป้าหมายของพวกหน้ากาก ‎คือบีบให้คนฆ่าตัวตาย 133 00:12:40,259 --> 00:12:44,259 ‎แต่ถ้าเราไม่มีท่าทีที่จะฆ่าตัวตาย ‎พวกมันก็จะฆ่า 134 00:12:47,016 --> 00:12:49,186 ‎นี่คือวิธีการของพวกมัน 135 00:12:50,811 --> 00:12:53,151 ‎แต่ว่าฉัน ฉันน่ะ… 136 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 ‎ไม่มีทางยอมแพ้จนกว่าจะได้เจอพี่หรอก 137 00:13:00,613 --> 00:13:04,993 ‎คนนี้ ไม่ใช่แล้วสิ ‎ที่ศพมีอะไรติดตัวบ้างไหมนะ 138 00:13:05,659 --> 00:13:10,499 ‎อะไรที่จะช่วยให้หนีจาก ‎หน้ากากสไนเปอร์นั่นได้ 139 00:13:13,667 --> 00:13:14,497 ‎หือ 140 00:13:21,342 --> 00:13:26,352 ‎ตอนนี้ เพื่อที่จะมีชีวิตรอดในโลกนี้ ‎จะมัวคิดถึงเหตุผลไม่ได้ 141 00:13:27,598 --> 00:13:32,058 ‎การใช้คนอื่นเพื่อให้ตัวเองอยู่รอด ‎เป็นเรื่องปกติ 142 00:13:41,487 --> 00:13:43,487 ‎(ถึงพี่ชาย ยูริ) 143 00:13:43,572 --> 00:13:46,412 ‎ยูริ 144 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 ‎หน้ากากอีกแล้ว 145 00:13:54,124 --> 00:13:55,714 ‎ต้องฆ่าพวกหน้ากาก 146 00:13:56,544 --> 00:14:00,304 ‎ระยะนี้เหมาะสำหรับซ้อมยิงพอดี 147 00:14:02,633 --> 00:14:03,473 ‎หา 148 00:14:04,051 --> 00:14:06,181 ‎เมื่อกี้ฉันคิดในใจว่า "ซ้อม" เหรอ 149 00:14:06,887 --> 00:14:08,557 ‎ก่อนที่จะฆ่าคนน่ะเหรอ 150 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 ‎ไม่สิ พวกหน้ากากไม่ใช่คน 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,981 ‎ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ‎นี่ฉันกำลังจะเสียสติเหมือนกันเหรอ 152 00:14:17,398 --> 00:14:18,478 ‎จะปล่อยฉันไปเหรอ 153 00:14:30,077 --> 00:14:31,997 ‎โอ้โฮ 154 00:14:40,421 --> 00:14:41,961 ‎หา 155 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 ‎ฉันน่าจะยิงเธอ ‎โดยไม่ต้องคิดตั้งแต่แรก 156 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 ‎ไอ้ปีศาจ 157 00:15:00,316 --> 00:15:01,476 ‎แก… 158 00:15:07,781 --> 00:15:09,701 ‎ไม่มาฆ่าฉันเหรอ 159 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 ‎หรือกำลังดูท่าที ถ้าอย่างนั้น… 160 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 ‎คือว่า ฉันกำลังจะโดดแล้วค่ะ 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 ‎ฉันยอมแพ้แล้วล่ะ 162 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 ‎ดูเหมือนจะเชื่อที่ฉันพูด 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 ‎- จะกระโดดแล้วนะ ‎- แค่ต้องเบี่ยงเบนความสนใจ 164 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 ‎สูงจังเลย 165 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 ‎คืองี้นะ ดูเหมือนพี่ชายฉัน ‎ก็อยู่ในโลกนี้เหมือนกัน 166 00:15:34,850 --> 00:15:38,230 ‎ถ้าเจอพี่ฉัน ‎ฝากบอกทีนะว่าฉันตายแล้ว 167 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 ‎ชื่อของฉันคือ ฮนโจ ยูริ 168 00:15:57,873 --> 00:15:58,753 ‎ใช่ 169 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 ‎พวกหน้ากากจะดูว่า ‎ฆ่าตัวตายจริงหรือเปล่า 170 00:16:03,045 --> 00:16:05,165 ‎นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันมี 171 00:16:07,049 --> 00:16:07,929 ‎เอาไปซะ 172 00:16:14,056 --> 00:16:16,136 ‎สำเร็จ แต่ว่า… 173 00:16:16,934 --> 00:16:19,854 ‎เจ็บจัง 174 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 ‎แต่ฉันก็เอาชนะปีศาจนั่นได้ 175 00:16:23,440 --> 00:16:25,860 ‎เจ็บแค่นี้ไม่เท่าไรหรอก 176 00:16:33,283 --> 00:16:34,703 ‎ยังไม่ตายเหรอ เป็นไปได้ไง 177 00:16:37,413 --> 00:16:40,423 ‎ไม่จริงน่า เป็นมนุษย์เหรอ 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 ‎พวกหน้ากาก… 179 00:16:43,293 --> 00:16:44,713 ‎เป็นมนุษย์เหมือนกันเหรอ 180 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 ‎นี่ ฉันมีอะไรอยากจะถามหน่อย 181 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 ‎เดี๋ยว อย่าเข้ามาใกล้นะ 182 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 ‎ไม่งั้นฉันจะต้องฆ่าเธอ 183 00:16:56,015 --> 00:16:56,845 ‎หา 184 00:16:57,558 --> 00:17:00,308 ‎สมองฉันยังถูกควบคุมอยู่ 185 00:17:01,437 --> 00:17:04,307 ‎ฉันทำตามคำสั่งในหัว 186 00:17:04,898 --> 00:17:05,938 ‎คำสั่งเหรอ 187 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 ‎อย่าดูด้านหลังหน้ากากเป็นอันขาด 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,945 ‎ฉันว่ามันน่าจะเป็น ‎อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ 189 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 ‎- คำสั่งต่อไป… ‎- เอ๊ะ 190 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 ‎ต้องทำตาม 191 00:17:19,955 --> 00:17:23,995 ‎"ถ้าโค้ดได้รับความเสียหาย ‎ให้ระงับการทำงานทั้งหมดทันที" 192 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 ‎เอ๊ะ 193 00:17:27,796 --> 00:17:29,546 ‎จบชีวิตตัวเองซะ 194 00:17:32,301 --> 00:17:35,511 ‎ถอดหน้ากากสิ น่าจะไม่เป็นไรนะ 195 00:17:35,596 --> 00:17:38,386 ‎ไม่ได้ ฉันขัดคำสั่งไม่ได้ 196 00:17:38,474 --> 00:17:40,104 ‎- งั้นฉันถอดให้ ‎- อย่าเข้ามา 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,852 ‎ฉันไม่ไหวแล้ว 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,067 ‎ยูริ 199 00:17:47,858 --> 00:17:51,398 ‎หวังว่าจะได้เจอพี่ชายนะ 200 00:17:53,947 --> 00:17:57,697 ‎ไม่ รอก่อน 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 ‎ในที่สุดฉันก็… 202 00:18:06,668 --> 00:18:07,708 ‎ได้ตายอย่างสงบ 203 00:18:16,512 --> 00:18:18,262 ‎พวกหน้ากากเป็นมนุษย์ 204 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 ‎ไม่ใช่ปีศาจ 205 00:18:21,642 --> 00:18:24,142 ‎ฉันสื่อสารกับพวกเขาได้ 206 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 ‎ฉันเพิ่งยิงคนไป 207 00:18:30,234 --> 00:18:31,614 ‎ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ 208 00:18:32,444 --> 00:18:35,244 ‎- ก็บอกแล้วไม่ใช่เหรอ ‎- หา 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,503 ‎ในโลกนี้ ถ้าเธอไม่เสียสติก็แปลกแล้ว 210 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 ‎ไม่ใช่นะ 211 00:18:46,416 --> 00:18:49,546 ‎โลกนี้ยังมีสิ่งเราไม่เข้าใจ ‎เต็มไปหมด 212 00:18:50,546 --> 00:18:52,336 ‎แต่มีสิ่งหนึ่งที่รู้แน่นอน 213 00:18:53,173 --> 00:18:54,973 ‎ศัตรูตัวจริงไม่ใช่พวกหน้ากาก 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,301 ‎สมองฉันยังถูกควบคุมอยู่ 215 00:18:59,555 --> 00:19:00,755 ‎มีคนออกคำสั่งพวกหน้ากาก 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,597 ‎ฉันทำตามคำสั่งในหัว 217 00:19:05,602 --> 00:19:07,352 ‎พวกที่ออกคำสั่งคือศัตรูตัวจริง 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็ต้องมีชีวิตรอด 219 00:19:19,575 --> 00:19:21,825 ‎จริงสิ ยังไม่ได้กินอะไรเลย 220 00:19:22,327 --> 00:19:25,617 ‎ว่าแต่ที่แบบนี้จะมีของกินไหมนะ 221 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 ‎อะไรน่ะ 222 00:19:34,131 --> 00:19:35,761 ‎ใส่ของไว้หลายอย่างเลย 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 ‎หรือว่าจะเป็นเสบียงนะ 224 00:19:38,969 --> 00:19:40,469 ‎มีแม้กระทั่งนี่ 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,144 ‎หน้ากากคนเมื่อกี้พละกำลังสุดยอดมาก 226 00:19:44,224 --> 00:19:46,234 ‎ถึงจะถูกใครควบคุมอยู่ก็เถอะ 227 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 ‎ต้องจัดการให้ได้ในคราวเดียว 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,828 ‎ยังไงฉันก็ต้องมีชีวิตรอดให้ได้ 229 00:20:05,495 --> 00:20:07,655 ‎ตึกนั้นจากที่เห็น 230 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 ‎มีสะพานแขวน ‎อย่างน้อยสามแห่งเชื่อมอยู่ 231 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 ‎ทั้งหมดเชื่อมไปที่ตึกนั้น 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,508 ‎ต้องมีพวกหน้ากากอยู่ในนั้นแน่ๆ 233 00:20:18,967 --> 00:20:23,217 ‎แต่ถึงจะเพราะโชคช่วย ‎ฉันก็เอาชนะหน้ากากเมดมาได้ 234 00:20:24,723 --> 00:20:28,523 ‎มั่นใจเข้าไว้ ‎ถ้าเป็นฉัน ต้องรอดได้แน่ 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,265 ‎เอ๊ะ 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,188 ‎เฮลิคอปเตอร์เหรอ 237 00:20:44,243 --> 00:20:46,793 ‎นี่ฉันต้องตายเหรอเนี่ย 238 00:21:05,973 --> 00:21:09,103 ‎ฉันยังไม่อยากตาย 239 00:21:23,782 --> 00:21:25,532 ‎เกือบไปแล้ว 240 00:21:33,083 --> 00:21:34,293 ‎เอ๊ะ 241 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 ‎นึกแล้วว่าต้องมีพวกหน้ากากอยู่ 242 00:21:39,089 --> 00:21:41,089 ‎พวกนั้นไม่ปล่อยเราไปง่ายๆ แน่ 243 00:21:42,634 --> 00:21:46,264 ‎ถูกยิงตาย เจ้าหน้ากากนั่นมีปืน 244 00:21:47,222 --> 00:21:48,972 ‎กลับไปดีไหมนะ 245 00:21:49,891 --> 00:21:52,641 ‎ไม่ได้ อุตส่าห์เสี่ยงตาย ‎มาถึงที่นี่แล้ว 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,975 ‎อะไรน่ะ 247 00:21:54,896 --> 00:21:57,476 ‎มีกระดาษอยู่ในกระเป๋า 248 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 ‎"บริการเฮลิคอปเตอร์ตามเวลา" เหรอ 249 00:22:05,282 --> 00:22:09,492 ‎"เราให้บริการเฮลิคอปเตอร์ ‎เพื่อออกจากที่นี่" 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 ‎เมื่อกี้นี้น่ะเหรอ 251 00:22:11,955 --> 00:22:17,285 ‎"ถ้าต้องการออกไปจากดินแดนนี้ ‎หรือกลับสู่พื้นดิน 252 00:22:17,377 --> 00:22:19,757 ‎กรุณาไปยังลานจอด" 253 00:22:20,422 --> 00:22:24,262 ‎"บรรทุกผู้โดยสารได้สูงสุดหนึ่งคน" 254 00:22:24,926 --> 00:22:26,756 ‎นี่มันอะไรกัน แต่ว่า… 255 00:22:28,013 --> 00:22:29,773 ‎ถึงเป็นกับดักก็ต้องไป 256 00:22:30,390 --> 00:22:32,060 ‎อยู่ที่นี่ไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 257 00:22:32,559 --> 00:22:34,769 ‎ที่นั่นต้องมีอะไรอยู่แน่ 258 00:22:35,395 --> 00:22:36,895 ‎ฉันก็เตรียมใจไว้แล้วเหมือนกัน 259 00:22:38,982 --> 00:22:42,072 ‎เดี๋ยวก่อนสิ ช่วยฉันด้วย 260 00:22:42,152 --> 00:22:45,822 ‎ฉันมีแม่ที่อายุมากกับหมาแก่ๆ ‎ที่รอฉันกลับไปหาอยู่ 261 00:22:45,906 --> 00:22:48,696 ‎เจ็บนะ ทำแบบนั้นทำไม 262 00:22:49,701 --> 00:22:51,331 ‎- หน้ากากที่มีปืนเหรอ ‎- ปล่อยฉันเถอะ 263 00:22:51,411 --> 00:22:54,211 ‎- ต้องไปช่วยเขา ‎- ฉันไปทำอะไรให้เธอ 264 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 ‎- เดี๋ยวนะ ไม่ใช่พวกหน้ากากเหรอ ‎- งั้นก็บอกมาสิว่าต้องการอะไร 265 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 ‎- มนุษย์เหรอ ‎- ฉันขอโทษ 266 00:22:59,544 --> 00:23:02,554 ‎- อะไรกันล่ะนั่น ‎- ไว้ชีวิตฉันกับหมาเถอะ 267 00:24:29,384 --> 00:24:34,394 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์