1 00:00:06,006 --> 00:00:10,336 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:55,513 --> 00:01:00,273 UNE ŒUVRE ORIGINALE DE TSUINA MIURA ILLUSTRÉE PAR TAKAHIRO OBA 3 00:02:25,228 --> 00:02:27,558 "Un monde incompréhensible." 4 00:02:31,109 --> 00:02:34,779 Le numéro composé n'est pas disponible. 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,373 Le portable est soit éteint, soit situé hors de la zone de service. 6 00:02:39,576 --> 00:02:43,616 Le numéro composé n'est pas disponible… 7 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 Quoi ? Impossible d'avoir papa ou maman ? 8 00:02:57,677 --> 00:03:02,517 GRAND FRÈRE 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,599 - Yuri ? - Rika ? 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,346 Rika, aide-moi ! 11 00:03:08,438 --> 00:03:10,768 Je n'arrive pas à joindre papa et maman. 12 00:03:10,857 --> 00:03:12,477 J'étais à l'école, 13 00:03:13,151 --> 00:03:16,991 mais tout à coup, je me suis retrouvée au sommet d'un gratte-ciel. 14 00:03:17,071 --> 00:03:20,871 Je suis sur le toit et je ne comprends rien ! 15 00:03:22,076 --> 00:03:23,826 Je suis censée faire quoi ? 16 00:03:23,912 --> 00:03:25,002 Yuri, calme-toi. 17 00:03:26,122 --> 00:03:27,752 Tu es donc ici, dans ce monde ? 18 00:03:28,666 --> 00:03:29,666 "Ce monde" ? 19 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 Tu es là aussi ? 20 00:03:33,129 --> 00:03:35,379 Oui. Yuri, écoute-moi. 21 00:03:35,924 --> 00:03:40,014 Tu es plus calme et courageuse que tu ne le crois. 22 00:03:40,678 --> 00:03:42,348 Écoute-moi bien. 23 00:03:43,139 --> 00:03:47,939 Tout d'abord, ce monde est bien réel. Ce n'est ni un rêve, ni une illusion. 24 00:03:48,019 --> 00:03:48,939 Quoi ? 25 00:03:49,020 --> 00:03:53,610 J'ai vérifié plusieurs immeubles, mais tous les escaliers sont bloqués. 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,614 On ne peut pas descendre. 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,863 ACCÈS AU SOL INTERDIT 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,275 Il n'y a aucun ascenseur non plus. 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,526 Les immeubles… 30 00:04:02,742 --> 00:04:04,702 sont tous reliés par des ponts suspendus. 31 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 À l'aide ! 32 00:04:10,124 --> 00:04:12,634 Non ! Lâchez-moi ! 33 00:04:13,127 --> 00:04:14,797 Que me voulez-vous ? 34 00:04:15,713 --> 00:04:17,633 Arrêtez, je vous en prie ! 35 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 Arrêtez. 36 00:04:22,136 --> 00:04:23,546 Allez-vous-en ! 37 00:04:26,641 --> 00:04:27,811 Allez-vous-en ! 38 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 C'est quoi ? Un fou ? 39 00:04:30,311 --> 00:04:32,191 - Pardonne-moi. - Yuri, qu'y a-t-il ? 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,612 Il y a une personne bizarre avec un masque. 41 00:04:35,692 --> 00:04:36,732 Un Masque ? 42 00:04:37,944 --> 00:04:41,114 - Il t'a vue ? - Non, je suis assez loin. 43 00:04:41,197 --> 00:04:42,697 Mais pas la dame. 44 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 Écoute-moi, Yuri. 45 00:04:44,325 --> 00:04:48,745 - Non ! - Le but des Masques n'est pas le meurtre. 46 00:04:48,830 --> 00:04:51,500 - Quoi ? - Leur véritable objectif… 47 00:04:55,295 --> 00:04:58,125 Les Masques veulent… 48 00:05:00,216 --> 00:05:02,136 Pourquoi la clôture est-elle ouverte ? 49 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 …nous pousser au désespoir… 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,179 Non ! 51 00:05:30,621 --> 00:05:33,001 …et nous forcer au suicide en sautant des immeubles. 52 00:05:48,347 --> 00:05:50,267 Yuri, ça va ? 53 00:05:50,349 --> 00:05:53,309 Ressaisis-toi ! Yuri, tu m'entends ? 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,939 Oui. Ça va. 55 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Je comprends ce que tu dis, Rika. 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,396 Écoute. Je suis sur le point de te rejoindre. 57 00:06:02,987 --> 00:06:05,907 - Reste en sécurité jusqu'à mon arrivée. - D'accord. 58 00:06:07,366 --> 00:06:10,116 Est-ce que tu vois un gratte-ciel plus haut que les autres ? 59 00:06:12,497 --> 00:06:13,577 Oui, je le vois. 60 00:06:15,333 --> 00:06:18,213 - Essayons de savoir où tu es. - Quoi ? 61 00:06:40,233 --> 00:06:42,323 Yuri, que s'est-il passé ? 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,861 Yuri ! 63 00:06:45,613 --> 00:06:46,703 - Hé ! - Oh, non. 64 00:06:46,781 --> 00:06:48,531 Yuri ! Tu m'entends ? 65 00:06:48,616 --> 00:06:49,526 Rika ? 66 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 Yuri ! Que s'est-il passé ? Que… 67 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 Hé ! Rends-le-moi ! 68 00:07:02,922 --> 00:07:03,842 Rika ! 69 00:07:18,312 --> 00:07:19,362 Je dois partir d'ici ! 70 00:07:49,886 --> 00:07:52,306 Et si c'était vraiment un rêve ? 71 00:07:53,139 --> 00:07:56,269 Si je saute, je me réveillerai peut-être. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,071 Quoi ? 73 00:08:10,406 --> 00:08:12,906 Reste en sécurité jusqu'à mon arrivée. 74 00:08:16,370 --> 00:08:22,540 Non ! Je ne mourrai pas avant d'avoir vu mon frère ! 75 00:08:48,486 --> 00:08:50,066 Ça fait mal… 76 00:09:06,420 --> 00:09:07,840 Hé, vous ! 77 00:09:08,798 --> 00:09:09,878 Ça va ? 78 00:09:09,966 --> 00:09:11,046 Oui. 79 00:09:16,847 --> 00:09:18,517 Vous êtes blessée ? 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,269 Non, ça va. Merci beaucoup. 81 00:09:22,103 --> 00:09:23,523 Content d'être arrivé à temps. 82 00:09:23,604 --> 00:09:26,614 Monsieur. Je vous rattrape enfin. 83 00:09:27,275 --> 00:09:28,645 Mizushita. 84 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Oui ? 85 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 Un policier ne peut pas avoir le vertige ou avoir peur des ponts suspendus. 86 00:09:35,199 --> 00:09:36,369 - Quel soulagement. - Désolé. 87 00:09:36,951 --> 00:09:38,741 Je ne suis plus seule. 88 00:09:38,828 --> 00:09:41,118 Qui étaient ces hommes masqués ? 89 00:09:41,205 --> 00:09:42,245 Aucune idée. 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,881 C'est un vrai sabre japonais ! 91 00:09:44,959 --> 00:09:48,499 Même les Masques ne peuvent pas survivre à une chute de cette hauteur. 92 00:09:48,588 --> 00:09:50,338 Il faut croire. 93 00:09:55,136 --> 00:09:56,756 Quoi ? Je tombe ? 94 00:09:56,846 --> 00:09:58,966 Le sol se rapproche ! 95 00:10:02,727 --> 00:10:04,397 Il est mort. 96 00:10:06,063 --> 00:10:08,073 Tant pis. Je m'en fiche. 97 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 Je me retrouve seul avec une lycéenne. 98 00:10:13,279 --> 00:10:15,199 C'est une opportunité unique. 99 00:10:16,907 --> 00:10:20,287 Attendez une seconde. 100 00:10:20,369 --> 00:10:22,369 Vous perdez la tête ! 101 00:10:22,455 --> 00:10:24,535 Bien sûr que je perds la tête ! 102 00:10:24,624 --> 00:10:28,634 On m'a fait venir dans ce monde de fous ! 103 00:10:31,005 --> 00:10:34,335 Mais là, je me sens super bien. 104 00:10:34,425 --> 00:10:36,925 Mon casse-pied de superviseur est mort lui aussi. 105 00:10:37,011 --> 00:10:39,761 - Très bien. Mets-toi contre le mur. - Quoi ? 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,177 Mets-toi contre ce mur, bordel ! 107 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Et enlève ton haut. 108 00:10:45,895 --> 00:10:47,725 Dépêche-toi si tu ne veux pas mourir. 109 00:10:58,157 --> 00:10:59,367 Ne bouge pas. 110 00:10:59,950 --> 00:11:02,950 Je pourrais faire un faux mouvement et te tuer. 111 00:11:06,499 --> 00:11:11,049 Je ne pourrais jamais faire ça dans le monde réel ! 112 00:11:18,886 --> 00:11:22,256 - C'est bien. Enlève ta culotte. - Quoi ? 113 00:11:22,348 --> 00:11:23,888 Dépêche-toi de l'enlever ! 114 00:11:23,974 --> 00:11:26,524 Mais garde ta jupe, d'accord ? 115 00:11:27,311 --> 00:11:29,361 Et tes chaussettes. 116 00:11:31,899 --> 00:11:34,939 C'est mieux que de mourir. 117 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 Dépêche-toi, un Masque pourrait apparaître. 118 00:11:39,657 --> 00:11:43,907 Attends. Leurs armes sont nazes. 119 00:11:43,994 --> 00:11:46,124 Avec ce sabre japonais et mon pistolet, 120 00:11:46,622 --> 00:11:48,542 je suis invincible ! 121 00:11:48,624 --> 00:11:49,794 Rika ! 122 00:11:51,252 --> 00:11:58,132 Je te protégerai à partir de maintenant. Alors, fais ce que je te dis ! 123 00:12:12,022 --> 00:12:13,692 Il peut tirer d'aussi loin ? 124 00:12:14,191 --> 00:12:16,361 Comment ça s'appelle, déjà ? 125 00:12:17,987 --> 00:12:19,237 Un sniper ! 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,449 Les Masques n'ont que des armes nazes ? Ce n'est pas vrai ! 127 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 Aide-moi. 128 00:12:27,079 --> 00:12:29,209 Ça fait mal. 129 00:12:29,290 --> 00:12:31,130 - Il est vivant ? - Il fait si chaud. 130 00:12:31,208 --> 00:12:33,128 Non. Ils ne l'ont pas tué. 131 00:12:33,794 --> 00:12:34,924 Alors, c'est vrai. 132 00:12:35,004 --> 00:12:38,634 Les Masques cherchent à pousser les gens au suicide. 133 00:12:40,259 --> 00:12:44,259 Mais si on n'a pas l'intention de se suicider, ils nous tuent. 134 00:12:47,016 --> 00:12:49,186 C'est leur façon de faire. 135 00:12:50,811 --> 00:12:53,151 Mais je ne le ferai pas… 136 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 Je n'abandonnerai pas avant d'avoir vu mon frère ! 137 00:13:00,613 --> 00:13:04,993 Je me demande si ce type, ou ce cadavre, a quelque chose sur lui 138 00:13:05,659 --> 00:13:10,499 qui pourrait m'aider à fuir ce Masque Sniper. 139 00:13:13,667 --> 00:13:14,497 Hein ? 140 00:13:21,342 --> 00:13:26,352 Pour survivre dans ce monde, je dois faire abstraction de la raison. 141 00:13:27,598 --> 00:13:32,058 Se servir des autres pour survivre, c'est la norme ici ! 142 00:13:41,487 --> 00:13:43,487 À GRAND FRÈRE 143 00:13:43,572 --> 00:13:46,412 "Yuri". 144 00:13:50,371 --> 00:13:52,331 Un autre Masque. 145 00:13:54,124 --> 00:13:55,714 Je dois le tuer. 146 00:13:56,544 --> 00:14:00,304 À cette distance, c'est parfait pour m'entraîner au tir. 147 00:14:02,633 --> 00:14:03,473 Quoi ? 148 00:14:04,051 --> 00:14:06,181 J'ai dit "m'entraîner" ? 149 00:14:06,887 --> 00:14:08,557 Juste avant de tuer quelqu'un ? 150 00:14:09,557 --> 00:14:11,767 Mais les Masques ne sont pas des personnes. 151 00:14:12,601 --> 00:14:15,981 Je perds la tête, moi aussi ? 152 00:14:17,398 --> 00:14:18,478 Elle me laisse partir ? 153 00:14:30,077 --> 00:14:31,997 Ouah… 154 00:14:40,421 --> 00:14:41,961 Quoi ? 155 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 J'aurais dû lui tirer dessus sans réfléchir ! 156 00:14:55,269 --> 00:14:56,649 Espèce de monstre ! 157 00:15:00,316 --> 00:15:01,476 Tu vas… 158 00:15:07,781 --> 00:15:09,701 Elle ne vient pas me tuer ? 159 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 Elle me jauge ? Dans ce cas… 160 00:15:14,288 --> 00:15:17,208 Je voulais te dire, je vais sauter. 161 00:15:18,250 --> 00:15:20,630 Je me rends. 162 00:15:20,711 --> 00:15:22,211 On dirait qu'elle comprend. 163 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 - Je vais sauter. - Je dois faire distraction. 164 00:15:28,802 --> 00:15:30,142 C'est vraiment haut ! 165 00:15:30,721 --> 00:15:34,141 Tu sais, je crois que mon grand frère est aussi dans ce monde. 166 00:15:34,850 --> 00:15:38,230 Si tu le vois, dis-lui que je suis morte. 167 00:15:40,689 --> 00:15:43,859 Je m'appelle Yuri Honjo. 168 00:15:57,873 --> 00:15:58,753 C'est vrai. 169 00:15:58,832 --> 00:16:02,292 Les Masques vérifient à chaque fois si leur victime s'est vraiment suicidée. 170 00:16:03,045 --> 00:16:05,165 C'est ma seule chance ! 171 00:16:07,049 --> 00:16:07,929 Prends ça ! 172 00:16:14,056 --> 00:16:16,136 J'ai réussi, mais… 173 00:16:16,934 --> 00:16:19,854 Ça fait mal ! 174 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 Mais j'ai vaincu ce monstre ! 175 00:16:23,440 --> 00:16:25,860 Cette douleur n'est rien ! 176 00:16:33,283 --> 00:16:34,833 Comment est-elle encore en vie ? 177 00:16:37,413 --> 00:16:40,423 C'est une blague ? Elle est humaine ? 178 00:16:41,500 --> 00:16:42,670 Les Masques sont… 179 00:16:43,293 --> 00:16:44,713 des humains comme nous ? 180 00:16:46,171 --> 00:16:49,221 Attends ! J'ai quelque chose à te demander ! 181 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Attends ! Ne t'approche pas. 182 00:16:52,970 --> 00:16:55,100 Je finirai par te tuer ! 183 00:16:56,015 --> 00:16:56,845 Quoi ? 184 00:16:57,558 --> 00:17:00,308 Mon cerveau est encore sous leur contrôle. 185 00:17:01,437 --> 00:17:04,307 J'obéis aux ordres de la Commande. 186 00:17:04,898 --> 00:17:05,938 La Commande ? 187 00:17:06,025 --> 00:17:09,445 Ne regarde jamais derrière le masque ! 188 00:17:09,945 --> 00:17:11,945 C'est un truc électronique. 189 00:17:14,616 --> 00:17:16,536 - Commande suivante… - Quoi ? 190 00:17:17,327 --> 00:17:19,157 Je dois le faire. 191 00:17:19,955 --> 00:17:23,995 "Si le code est endommagé, suspendez toutes les fonctions." 192 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 Quoi ? 193 00:17:27,796 --> 00:17:29,546 Mets fin à tes jours. 194 00:17:32,301 --> 00:17:35,511 Enlève le masque ! Ça devrait marcher ! 195 00:17:35,596 --> 00:17:38,266 Je ne peux pas désobéir à la Commande. 196 00:17:38,348 --> 00:17:40,098 - Je vais le faire ! - N'approche pas ! 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,852 Je n'en peux plus. 198 00:17:45,397 --> 00:17:47,067 Yuri… 199 00:17:47,858 --> 00:17:51,398 j'espère que tu verras ton frère. 200 00:17:53,947 --> 00:17:57,697 Non ! Attends ! 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 Je peux enfin être… 202 00:18:06,668 --> 00:18:07,708 en paix. 203 00:18:16,512 --> 00:18:18,262 Les Masques sont humains. 204 00:18:19,640 --> 00:18:21,060 Ce ne sont pas des monstres. 205 00:18:21,642 --> 00:18:24,142 J'ai pu communiquer avec eux. 206 00:18:24,645 --> 00:18:27,645 J'ai tiré sur quelqu'un. 207 00:18:30,234 --> 00:18:31,614 Je perds la tête ! 208 00:18:32,444 --> 00:18:35,244 - Je te l'avais dit. - Quoi ? 209 00:18:36,573 --> 00:18:41,503 Cela serait étrange que tu ne perdes pas la tête en ce monde. 210 00:18:42,913 --> 00:18:43,873 C'est faux ! 211 00:18:46,416 --> 00:18:49,546 Il y a encore beaucoup à apprendre sur ce monde. 212 00:18:50,546 --> 00:18:52,336 Mais une chose est sûre. 213 00:18:52,923 --> 00:18:54,973 Les Masques ne sont pas notre véritable ennemi. 214 00:18:55,551 --> 00:18:58,221 Mon cerveau est encore sous leur contrôle. 215 00:18:58,804 --> 00:19:00,764 Les Masques reçoivent des Commandes. 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,597 J'obéis aux ordres de la Commande. 217 00:19:05,602 --> 00:19:07,352 Ce sont nos vrais ennemis ! 218 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 Je survivrai à tout prix ! 219 00:19:19,575 --> 00:19:21,825 J'oubliais. Je n'ai rien mangé. 220 00:19:22,327 --> 00:19:25,617 Ils ont de quoi manger, ici ? 221 00:19:26,790 --> 00:19:27,920 Qu'est-ce que c'est ? 222 00:19:34,131 --> 00:19:35,761 Il est plein de trucs. 223 00:19:35,841 --> 00:19:37,761 Des provisions ? 224 00:19:38,969 --> 00:19:40,469 J'ai même trouvé ça. 225 00:19:41,054 --> 00:19:44,144 Le Masque avait d'impressionnantes capacités athlétiques, 226 00:19:44,224 --> 00:19:46,234 même quand il était sous leur contrôle. 227 00:19:50,856 --> 00:19:52,936 Je dois les éliminer dès que je les vois. 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,828 Je dois survivre à tout prix ! 229 00:20:05,495 --> 00:20:07,655 D'après ce que je vois, cet immeuble 230 00:20:07,748 --> 00:20:09,998 est relié à au moins trois ponts suspendus. 231 00:20:10,918 --> 00:20:12,998 Ils mènent tous à cet immeuble. 232 00:20:14,588 --> 00:20:17,508 Je suis sûre qu'il y a un Masque là-bas. 233 00:20:18,967 --> 00:20:23,217 Mais même par chance, j'ai vaincu le Masque Maid. 234 00:20:24,723 --> 00:20:28,523 Il faut avoir confiance ! Je sais que je survivrai ! 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,265 Quoi ? 236 00:20:34,358 --> 00:20:36,188 Un hélicoptère ? 237 00:20:44,243 --> 00:20:46,793 Je vais mourir ? 238 00:21:05,973 --> 00:21:09,103 Je ne veux pas mourir ! 239 00:21:23,782 --> 00:21:25,532 C'était moins une. 240 00:21:33,083 --> 00:21:34,293 Quoi ? 241 00:21:36,503 --> 00:21:38,343 Il doit y avoir un Masque dans le coin. 242 00:21:39,089 --> 00:21:41,089 Ils ne vont pas me faciliter la tâche. 243 00:21:42,634 --> 00:21:46,264 Elle a été abattue par balle. Le Masque est armé. 244 00:21:47,222 --> 00:21:48,972 Je devrais revenir sur mes pas. 245 00:21:49,891 --> 00:21:52,641 Non ! Je suis venue jusqu'ici au péril de ma vie. 246 00:21:53,145 --> 00:21:53,975 C'est quoi ? 247 00:21:54,896 --> 00:21:57,476 Il y a quelque chose dans sa poche. 248 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 "Service d'évacuation par hélicoptère" ? 249 00:22:05,282 --> 00:22:09,492 "Nous menons régulièrement un service d'évacuation par hélicoptère." 250 00:22:10,120 --> 00:22:11,290 L'hélico de tout à l'heure ? 251 00:22:11,955 --> 00:22:17,285 "Si vous voulez quitter ce royaume ou retourner au sol, 252 00:22:17,377 --> 00:22:19,757 "rendez-vous au hangar. 253 00:22:20,422 --> 00:22:24,262 "La capacité maximale est d'une personne." 254 00:22:24,926 --> 00:22:26,756 C'est ridicule. Mais… 255 00:22:27,888 --> 00:22:29,768 Je dois y aller, même si c'est un piège ! 256 00:22:30,390 --> 00:22:32,060 Inutile de rester ici. 257 00:22:32,559 --> 00:22:34,769 Je finirai bien par trouver un moyen ! 258 00:22:35,395 --> 00:22:36,895 Je suis préparée mentalement ! 259 00:22:38,982 --> 00:22:42,072 Attendez ! Aidez-moi ! 260 00:22:42,152 --> 00:22:45,822 Ma mère âgée et mon chien encore plus âgé m'attendent à la maison… 261 00:22:45,906 --> 00:22:48,696 Ça fait mal ! Pourquoi avez-vous fait ça ? 262 00:22:49,326 --> 00:22:51,576 - Le Masque au pistolet ? - Laissez-moi partir ! 263 00:22:51,661 --> 00:22:54,211 - Je dois le sauver ! - Qu'est-ce que je vous ai fait ? 264 00:22:54,289 --> 00:22:57,209 - Une minute ! Ce n'est pas un Masque ? - Que voulez-vous ? 265 00:22:57,292 --> 00:22:59,462 - C'est une personne ? - Je m'excuse ! 266 00:22:59,544 --> 00:23:02,554 - C'est une blague ? - Épargnez ma vie et celle de mon chien. 267 00:24:29,384 --> 00:24:34,394 Sous-titres : Jérôme Salic