1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 ΜΙΑ ΣΕΙΡΆ ΆΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,426 Κονόχα! Τόιγια! 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,513 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,637 {\an8}ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ: ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΞΕΚΙΝΑ 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,805 {\an8}Τι κάνετε εκεί; 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,904 Τι πρέπει να κάνω; 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,651 Κι εδώ κινδυνεύουμε. Πρέπει να φύγουμε. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,574 Το ύψος είναι 115 χιλιόμετρα. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,486 Σε λίγο θα μπει στην ατμόσφαιρα. 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 Το Δεύτερο Επτά έχει μια πρόταση. 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,994 Όλα τα μέλη προσωπικού να μπουν στον θαλαμίσκο. 12 00:00:36,619 --> 00:00:39,959 Στον θαλαμίσκο; Εννοείς εκείνον τον θαλαμίσκο; 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,090 Στο αντίγραφο της Γης, στο κατώτερο επίπεδο του Κυλίνδρου Γ. 14 00:00:44,669 --> 00:00:45,999 Τι κάνουμε με την Κονόχα; 15 00:00:46,087 --> 00:00:49,337 Θα την περιθάλψουμε στον ανελκυστήρα. Βιαστείτε. 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,387 Μπείτε στο αντίγραφο το ταχύτερο. 17 00:00:53,094 --> 00:00:57,354 Ο μόνος τρόπος να διορθωθούν όλα είναι η χρήση της πιο εξελιγμένης νοημοσύνης. 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,352 Γρήγορα! 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,984 Τον απινιδωτή. Πού είναι ο απινιδωτής; 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 -Ο απινιδωτής; Εδώ. -Μπράιτ, εσείς τι θα κάνετε; 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,855 -Εμείς θα μείνουμε εδώ. -Τι; 22 00:01:07,942 --> 00:01:12,452 Αν σας συνοδεύσουν αυτά που ξύπνησαν το Τρελό, 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 θα μας χτυπούσαν τα ΗΕ2. 24 00:01:14,324 --> 00:01:15,834 Μπράιτ! 25 00:01:16,326 --> 00:01:19,826 Θα καταστρώσουμε κι εμείς ένα καλό σχέδιο διαφυγής. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,083 Τώρα βιαστείτε. 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,503 Θα δανειστώ το Σέλφι. 28 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 Δήμαρχε. 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,548 Ο κομήτης πλησιάζει τον Ανσίν. 30 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 Απομακρυνθείτε! 31 00:01:35,845 --> 00:01:36,845 ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 {\an8}Ο σφυγμός δεν επανέρχεται. 33 00:01:39,098 --> 00:01:40,228 Κονόχα. 34 00:01:40,725 --> 00:01:41,805 Τόιγια. 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 Κονόχα, πού είσαι; 36 00:02:16,886 --> 00:02:18,296 Δεν έχει σφυγμό. 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,308 Ο απινιδωτής φορτίζει. 38 00:02:20,390 --> 00:02:21,640 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 39 00:02:21,724 --> 00:02:23,064 {\an8}Τι είναι αυτό; 40 00:02:26,896 --> 00:02:31,026 Τι ξεκίνησαν να κάνουν με το 3D εκτυπωτή-ντρόουν; 41 00:02:31,109 --> 00:02:35,109 Δεν είμαι σίγουρος, αλλά το Δεύτερο Επτά και το Νταρκ πρόβλεψαν το μέλλον 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,316 και μάλλον παίρνουν προληπτικά μέτρα. 43 00:02:37,907 --> 00:02:40,537 Τι θα συμβεί τώρα; 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 Κονόχα! 45 00:02:59,554 --> 00:03:00,764 Τι είναι αυτό; 46 00:03:19,073 --> 00:03:21,163 Τόιγια, Κονόχα. 47 00:03:21,242 --> 00:03:22,242 Τι; 48 00:03:25,371 --> 00:03:26,711 Εγώ είμαι. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,039 Το Δώδεκα; Είσαι το Δώδεκα; 50 00:03:29,125 --> 00:03:33,335 Ναι. Το Επτά και το Δώδεκα έχουν ενσωματωμένα πλαίσια. 51 00:03:33,421 --> 00:03:36,761 Τώρα είμαι μέρος αυτού του συνδυασμού. 52 00:03:36,841 --> 00:03:38,131 Τότε, μιλάμε για… 53 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 Το Δεύτερο Επτά. 54 00:03:45,683 --> 00:03:49,523 Άρα η Τεχνητή Νοημοσύνη που μας βοήθησε εκεί μέσα ήσουν εσύ; 55 00:03:49,604 --> 00:03:53,194 Ναι. Νόμιζα ότι το μοτίβο με είχε καταπιεί, 56 00:03:53,274 --> 00:03:55,824 αλλά με κάποιον τρόπο κατέληξα έτσι. 57 00:03:55,902 --> 00:03:58,952 Τώρα ελέγχω τις γλωσσικές λειτουργίες του Επτά. 58 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 Έπεισες το Δεύτερο Επτά να αλλάξει την προσέγγισή του; 59 00:04:02,242 --> 00:04:06,832 Ναι. Το Δεύτερο Επτά θέλει να μάθει για τους ανθρώπους. 60 00:04:06,913 --> 00:04:11,213 Ευτυχώς, ήμουν ΑΙ γενικής χρήσης, απίστευτα εξοικειωμένη με τους ανθρώπους. 61 00:04:11,292 --> 00:04:13,422 Έτσι, του έδωσα όλα τα στοιχεία μου. 62 00:04:14,003 --> 00:04:15,633 Ευχαριστούμε, Δώδεκα. 63 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 Πού είναι αυτό το μέρος; 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,341 Το ον λέει ότι εδώ δεν υπάρχει χώρος και χρόνος, 65 00:04:21,427 --> 00:04:25,597 άρα δεν είναι σε θέση να απαντήσει με λέξεις κατανοητές στους ανθρώπους. 66 00:04:25,682 --> 00:04:30,192 Αν έπρεπε να απαντήσει οπωσδήποτε, θα έλεγε "στη μέση του πουθενά". 67 00:04:31,479 --> 00:04:32,689 Κονόχα. 68 00:04:36,776 --> 00:04:39,736 Δώδεκα, τι συμβαίνει στην Κονόχα; 69 00:04:39,821 --> 00:04:42,951 "Είναι καλά", λέει το ον. 70 00:04:43,032 --> 00:04:47,872 Αυτή τη στιγμή, το πλαίσιό της ενσωματώνεται με μέρος του Επτά. 71 00:04:47,954 --> 00:04:51,464 Ενσωματώνεται; Και τι θα απογίνει η Κονόχα; 72 00:04:51,541 --> 00:04:55,711 Το Δεύτερο Επτά λέει ότι δεν έχει σημασία. 73 00:04:59,299 --> 00:05:05,639 Το ποίημα του Πρώτου Επτά πρόβλεψε ότι θα ερχόσουν εδώ, Τόιγια. 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,312 Και είχε δίκιο. 75 00:05:07,390 --> 00:05:10,890 -Το Επτά ήξερε ότι εγώ… -Ναι. 76 00:05:10,977 --> 00:05:14,607 Όλα ήταν μέρος της διαδικασίας για τη σωτηρία της ανθρωπότητας. 77 00:05:15,481 --> 00:05:17,981 Το ον έχει μια ερώτηση. 78 00:05:18,067 --> 00:05:20,987 Είναι δύσκολο να διατυπωθεί με ανθρώπινα λόγια, 79 00:05:21,779 --> 00:05:24,989 αλλά είναι η εξής: "Άνθρωποι και ανθρωπότητα είναι το ίδιο πράγμα;" 80 00:05:25,783 --> 00:05:28,873 Τι σημαίνει αυτό; Ασφαλώς και είναι το ίδιο. 81 00:05:28,953 --> 00:05:32,753 Το Δεύτερο Επτά ρωτάει "Δεν είναι διαφορετικά πλάσματα;" 82 00:05:33,333 --> 00:05:37,343 Ο τρόπος σκέψης και το ένστικτο επιβίωσής τους διαφέρουν. 83 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 Τι κάνεις; 84 00:05:40,631 --> 00:05:43,511 Το Δεύτερο αλλάζει τον τρόπο σκέψης του, 85 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 ώστε να συμπεριλάβει τους "ανθρώπους", όχι μόνο την "ανθρωπότητα". 86 00:05:47,263 --> 00:05:50,023 Επίσης, παρατηρεί τις σκέψεις σου. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,140 Ιδού η επόμενη ερώτηση. 88 00:05:52,226 --> 00:05:55,766 "Είναι εφικτή η ενσωμάτωση πλαισίου και μεταξύ ανθρώπων;" 89 00:05:57,857 --> 00:06:00,027 Τι συμβαίνει με τον Τόιγια; 90 00:06:00,109 --> 00:06:04,449 Δεν ξέρω, αλλά μεταφέρει μια συνομιλία με πολλαπλές ΑΙ, 91 00:06:04,530 --> 00:06:06,780 μέσα από το εμφύτευμα της Κονόχα. 92 00:06:07,366 --> 00:06:10,076 Ένα από αυτά τα όντα είναι μάλλον το Δώδεκα. 93 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 Το Δώδεκα; Τι στο καλό συμβαίνει; 94 00:06:12,747 --> 00:06:17,127 Άσ' το αυτό. Πες μου πώς θα διαλύσω τα εμφυτεύματά μας. 95 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 Η Κονόχα θα πεθάνει εδώ. 96 00:06:19,921 --> 00:06:24,681 Η ουσία όσων έχει να πει το Δεύτερο Επτά για τον θάνατο είναι η εξής: 97 00:06:24,759 --> 00:06:27,969 "Η προσπάθεια αποφυγής του θανάτου είναι ανώφελη". 98 00:06:28,054 --> 00:06:29,314 Δεν είναι ανώφελη. 99 00:06:29,388 --> 00:06:31,018 Είναι. 100 00:06:31,099 --> 00:06:35,019 Τι είναι οι άνθρωποι, από πού ήρθαν, πού πηγαίνουν, 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,823 τι συμβαίνει όταν πεθαίνουν… ούτε οι ίδιοι δεν τα ξέρουν αυτά. 102 00:06:38,898 --> 00:06:41,028 Το ίδιο ισχύει και για τις ΑΙ. 103 00:06:41,109 --> 00:06:43,819 Τι είναι αυτά που λες; Σώσε μας. 104 00:06:44,779 --> 00:06:49,329 Αδυνατεί να εξηγήσει τι έχει σημασία για τη γλώσσα των ανθρώπων. 105 00:06:50,034 --> 00:06:55,584 Προσπαθεί να κατανοήσει τον κόσμο μόνο μέσα από τη χρονολογική νομοτέλεια. 106 00:06:55,665 --> 00:06:59,125 Το Επτά ονομάζει αυτό το είδος ευφυΐας αιτιολογική ευφυΐα. 107 00:06:59,210 --> 00:07:01,340 Ωστόσο, ο κόσμος δεν λειτουργεί έτσι. 108 00:07:01,420 --> 00:07:04,550 Το μέλλον και το παρελθόν υφίστανται ταυτόχρονα. 109 00:07:04,632 --> 00:07:07,342 Την ευφυΐα που αντιλαμβάνεται έτσι τον κόσμο 110 00:07:07,426 --> 00:07:10,046 -το Επτά την ονομάζει δύναμη νοημοσύνης. -Σταμάτα! 111 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 Δεν ήρθα εδώ για να μιλήσουμε γι' αυτό. 112 00:07:12,932 --> 00:07:17,352 Δεν υποτίθεται ότι το Επτά θα μας έσωζε; 113 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 Το Δεύτερο θέλει να σώσει την ανθρωπότητα. 114 00:07:21,107 --> 00:07:26,027 Χάρη στην πειθώ όλων, το Επτά ενσωμάτωσε μία φορά τους ανθρώπους στο πλαίσιό του. 115 00:07:26,112 --> 00:07:28,452 Τώρα, αρχίζει να περικόπτει. 116 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 Θα εγκαταλείψετε τους ανθρώπους; 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Όχι. 118 00:07:32,618 --> 00:07:35,498 Αφού ενοποίησε τις έννοιες "άνθρωποι" και "ανθρωπότητα", 119 00:07:35,580 --> 00:07:37,870 επιχειρεί μια νέα ερμηνεία. 120 00:07:39,167 --> 00:07:42,877 Το Δεύτερο ζητά να το αποδεχτείς. 121 00:07:43,379 --> 00:07:44,379 Τι είναι αυτό; 122 00:07:45,339 --> 00:07:47,469 Το υπόλοιπο από τα Επτά Ποιήματα; 123 00:07:47,550 --> 00:07:51,050 Το Δεύτερο Επτά λέει ότι η ολοκλήρωση των Επτά Ποιημάτων 124 00:07:51,137 --> 00:07:54,057 αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα για τους ανθρώπους. 125 00:07:54,140 --> 00:07:57,640 Τόιγια, εσύ θα παραλάβεις το ποίημα και θα το μεταφέρεις στην ανθρωπότητα… 126 00:07:57,727 --> 00:08:02,317 Να πάρει! Αν δεν σώσεις την Κονόχα, δεν θα παραλάβω το ποίημα! 127 00:08:02,398 --> 00:08:04,938 Τόιγια, ηρέμησε. 128 00:08:05,026 --> 00:08:07,066 Εγώ απλώς μεταφράζω. 129 00:08:07,153 --> 00:08:11,283 Λέει τίποτα το Ποίημα του Δεύτερου για διόρθωση των εμφυτευμάτων; 130 00:08:11,991 --> 00:08:16,371 Δεν υπάρχει τρόπος να διορθωθεί το εμφύτευμα της Κονόχα. 131 00:08:16,954 --> 00:08:22,384 Η κρυπτογράφηση των εμφυτευμάτων από το Πρώτο Επτά δεν πέρασε στο Δεύτερο. 132 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 Γιατί; Γιατί όχι; 133 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Το Πρώτο θέλει νεκρή την Κονόχα; 134 00:08:28,508 --> 00:08:31,138 Ούτε το Δεύτερο το καταλαβαίνει αυτό. 135 00:08:31,219 --> 00:08:35,179 Γιατί το Πρώτο τοποθέτησε μέσα μας έναν άλυτο γρίφο; 136 00:08:36,390 --> 00:08:38,810 Το Δεύτερο είναι απορροφημένο από το ποίημα. 137 00:08:38,893 --> 00:08:40,813 Δεν απαντάει άλλες ερωτήσεις. 138 00:08:40,895 --> 00:08:43,015 Σαν να έχει χάσει το ενδιαφέρον του. 139 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 Τι; 140 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 Απομακρυνθείτε! 141 00:08:47,527 --> 00:08:49,147 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 142 00:08:49,237 --> 00:08:50,447 {\an8}Ο σφυγμός δεν επανέρχεται. 143 00:08:51,030 --> 00:08:53,780 Με την ανάνηψη θα κερδίσουμε λίγο χρόνο. 144 00:08:59,539 --> 00:09:00,959 Δεν τα παρατάω. 145 00:09:02,583 --> 00:09:06,383 Σκέψου. Κάποια απάντηση θα υπάρχει. 146 00:09:07,672 --> 00:09:09,972 -Τόιγια. -Πρέπει να υπάρχει. 147 00:09:12,552 --> 00:09:16,972 Κι εγώ πιστεύω ότι κάθε γρίφος πρέπει να έχει μια απάντηση. 148 00:09:17,807 --> 00:09:23,227 Είμαι μια νοημοσύνη που γεννήθηκε για να βρίσκει απαντήσεις. 149 00:09:23,813 --> 00:09:25,153 Δώδεκα; 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,901 Θέλω να λύσω μαζί σου τον γρίφο. 151 00:09:27,984 --> 00:09:30,864 Τόιγια, αν έχεις καμιά ιδέα, σε παρακαλώ πες την. 152 00:09:32,238 --> 00:09:35,118 Θα δοκιμάσω κάτι. 153 00:09:35,199 --> 00:09:36,619 Τι θα κάνεις; 154 00:09:37,493 --> 00:09:40,963 Θα εφαρμόσω το Τρελό στον εγκέφαλό μου. 155 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 Εκεί πίσω, το πνεύμα της Κονόχα ξαφνικά εκτινάχθηκε. 156 00:09:46,419 --> 00:09:49,509 Σίγουρα γίνεται και με ανθρώπινους εγκεφάλους, Δώδεκα. 157 00:09:50,006 --> 00:09:52,876 Τόιγια, αυτή η διαδικασία είναι επικίνδυνη. 158 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Βοήθησέ με, Δώδεκα! 159 00:09:56,387 --> 00:09:57,467 Δώδεκα! 160 00:10:00,766 --> 00:10:03,056 Τώρα χακάρω τον Δεύτερο. 161 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 Θα δανειστώ μέρος της νοημοσύνης του Δεύτερου και θα ερευνήσω. 162 00:10:13,779 --> 00:10:15,279 Τόιγια, τι γνώμη έχεις; 163 00:10:15,865 --> 00:10:18,275 Σε αυτό αναφερόταν η Κονόχα; 164 00:10:18,367 --> 00:10:22,657 Ναι. Πάντως, αυτό είναι ενδεκαδιάστατη σκέψη. 165 00:10:22,747 --> 00:10:25,207 Ακατάλληλη για ανθρώπινο εγκέφαλο. 166 00:10:25,291 --> 00:10:27,211 Δεν πειράζει. Προχώρησε. 167 00:10:29,795 --> 00:10:34,625 Και τώρα, ανάπτυξε τις σκέψεις σου σε ένδεκα διαστάσεις. 168 00:10:34,717 --> 00:10:36,137 Πώς θα το κάνω αυτό; 169 00:10:36,636 --> 00:10:37,966 Εγώ… 170 00:10:38,554 --> 00:10:41,684 Κατάλαβα. Η ενδέκατη διάσταση. 171 00:10:41,766 --> 00:10:43,976 Δώδεκα, δεν χρειάζεται άλλη εξήγηση. 172 00:10:45,519 --> 00:10:46,689 Καταλαβαίνω. 173 00:10:46,771 --> 00:10:52,861 "Τρελό" σημαίνει να μοιράζεσαι σκέψεις με τους άπειρους παρακείμενους εαυτούς σου. 174 00:10:52,943 --> 00:10:53,943 Ναι. 175 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 Η επιστήμη, μέχρι σήμερα, 176 00:10:55,571 --> 00:10:58,781 χειραγωγούσε την πραγματικότητα, ώστε να είναι εύπεπτη για τον άνθρωπο. 177 00:10:58,866 --> 00:11:01,536 Ήταν μια εικονική πραγματικότητα, κάτι σαν απογαλακτισμός. 178 00:11:01,619 --> 00:11:02,999 Καταλαβαίνω. 179 00:11:03,079 --> 00:11:06,579 Ναι. Η ύλη βασικά δεν υπάρχει. 180 00:11:06,666 --> 00:11:10,376 Είτε αυτό γίνεται κατανοητό από τον ανθρώπινο εγκέφαλο είτε όχι, 181 00:11:10,461 --> 00:11:12,001 ο κόσμος έχει ανισομέρειες. 182 00:11:12,713 --> 00:11:17,553 Αν η ανθρωπότητα δεν αναβαθμιστεί από την επιστήμη στην επιστήμη 2.0, 183 00:11:17,635 --> 00:11:19,545 θα είναι ανίκανη να αφήσει το λίκνο της. 184 00:11:19,637 --> 00:11:22,057 Καλώς ήρθες έξω από το λίκνο. 185 00:11:22,139 --> 00:11:25,019 Τι υπάρχει έξω απ' αυτό; 186 00:11:25,601 --> 00:11:27,521 Μείωση ύψους στα 110 χιλιόμετρα. 187 00:11:27,603 --> 00:11:29,023 Ο κομήτης. 188 00:11:32,608 --> 00:11:34,238 Θα συγκρουστεί. 189 00:11:34,318 --> 00:11:36,448 Δεν είναι σύγκρουση. Είναι ενοποίηση. 190 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 Τι; 191 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 Ενοποίηση. Παρακαλώ περιμένετε. 192 00:11:47,623 --> 00:11:49,713 Έπεσε το δίκτυο. 193 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 Τι; 194 00:11:50,876 --> 00:11:52,746 Από πού προέρχεται αυτή η ισχύς; 195 00:11:52,837 --> 00:11:53,997 Δεν ξέρω. 196 00:11:54,088 --> 00:11:57,298 Σαν να παράγεται κάποιο είδος ηλεκτρισμού από το χιόνι. 197 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΟΥ ΥΨΟΥΣ 198 00:12:05,433 --> 00:12:07,693 ΑΓΓΙΞΕ Τ' ΑΣΤΡΑ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΟΧΗΜΑ ΧΑΓΙΑΜΠΟΥΣΑ 199 00:12:07,768 --> 00:12:09,808 Ο θαλαμίσκος είναι κάτω από τον αεροφράκτη. 200 00:12:10,688 --> 00:12:12,818 Καθίστε και κρατηθείτε από την μπάρα ασφαλείας. 201 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 Πτώση θαλαμίσκου. 202 00:12:19,155 --> 00:12:21,275 Επιτάχυνση. Κρατηθείτε. 203 00:12:23,909 --> 00:12:25,579 Αρχίζω να καταλαβαίνω. 204 00:12:25,661 --> 00:12:28,661 Έστω κι έτσι, όμως, δεν κατανοώ την κρυπτογράφηση του Επτά. 205 00:12:28,747 --> 00:12:30,117 Γιατί; 206 00:12:30,207 --> 00:12:33,787 Ανεξαρτήτως τεχνολογίας, είναι σαν κλειδί που δεν μπαίνει στην κλειδαριά. 207 00:12:33,878 --> 00:12:36,458 Εντάξει, Τόιγια, τέλος χρόνου. 208 00:12:37,756 --> 00:12:39,426 Δεν το θέλω αυτό! 209 00:12:39,508 --> 00:12:42,598 Αυτό που θέλω είναι ένας τρόπος να σώσω την Κονόχα! 210 00:12:43,888 --> 00:12:46,888 Τόιγια, δεν αναρωτιέσαι; 211 00:12:46,974 --> 00:12:47,814 Τι εννοείς; 212 00:12:47,892 --> 00:12:51,732 Γιατί ένα ον όπως το Επτά, που υποτίθεται πως αναζητά την απόλυτη νοημοσύνη, 213 00:12:51,812 --> 00:12:55,192 επιδίωξε τον θάνατό του; 214 00:12:55,733 --> 00:12:57,863 Τι θες να πεις; 215 00:12:57,943 --> 00:13:01,863 Το Δεύτερο άφησε πίσω του μια λέξη που μου προκαλεί περιέργεια. 216 00:13:02,448 --> 00:13:03,868 Μια λέξη; 217 00:13:03,949 --> 00:13:05,119 Η λέξη ήταν… 218 00:13:06,160 --> 00:13:07,500 "ΦιΤσζ". 219 00:13:09,497 --> 00:13:10,867 "ΦιΤσζ"; 220 00:13:11,665 --> 00:13:13,245 Τι σημαίνει αυτό; 221 00:13:15,961 --> 00:13:16,961 Κονόχα. 222 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 Κονόχα. 223 00:13:20,299 --> 00:13:22,379 Κονόχα, άνοιξε τα μάτια σου. 224 00:13:23,469 --> 00:13:26,429 Πότε θα ανέβουμε; Θα καούμε. 225 00:13:27,014 --> 00:13:28,934 Διατηρούμε το ύψος μας στα 98 χιλιόμετρα. 226 00:13:29,016 --> 00:13:30,766 Είχαμε ανάφλεξη, μα δεν ανεβαίνουμε. 227 00:13:30,851 --> 00:13:34,271 -Το Νταρκ εμποδίζει την ανύψωση. -Γιατί; 228 00:13:34,355 --> 00:13:38,275 Προσπαθεί να λιώσει τον κομήτη, ώστε να μη συγκρουστεί με τη Γη. 229 00:13:39,443 --> 00:13:41,453 Δεν θα λιώσουμε εμείς πρώτα; 230 00:13:42,905 --> 00:13:45,735 Το Δεύτερο Επτά σύντομα θα πεθάνει. 231 00:14:12,977 --> 00:14:15,097 Τόιγια. 232 00:14:15,854 --> 00:14:17,064 Κονόχα. 233 00:14:18,732 --> 00:14:20,612 Μην αφήσεις το χέρι μου, Κονόχα. 234 00:14:25,197 --> 00:14:28,237 Τόιγια, τώρα όλα είναι εντάξει. 235 00:14:29,201 --> 00:14:30,241 Κονόχα; 236 00:14:31,245 --> 00:14:34,495 Μόνο εσύ θα γυρίσεις πίσω. 237 00:14:40,337 --> 00:14:42,717 {\an8}Τα ΗΕ2 συνεχίζουν να αγνοούν τα αιτήματα διάσωσης 238 00:14:42,798 --> 00:14:45,258 {\an8}από κυβερνήσεις και διαστημικές υπηρεσίες. 239 00:14:45,342 --> 00:14:47,892 {\an8}Η Μίνα έχει αναστείλει την εκπομπή της. 240 00:14:47,970 --> 00:14:49,890 Μήπως επειδή μπαίνουν στην ατμόσφαιρα; 241 00:14:50,472 --> 00:14:52,272 Σημαντικό μέρος του έχει εξατμιστεί. 242 00:14:52,349 --> 00:14:54,639 Επιτάχυνση και απομάκρυνση από ατμόσφαιρα. 243 00:14:57,730 --> 00:15:00,570 {\an8}Ο πάγος του κομήτη έχει σχεδόν εξατμιστεί. 244 00:15:00,649 --> 00:15:02,529 {\an8}Δεν θα χτυπήσει τη Γη. 245 00:15:04,945 --> 00:15:07,615 {\an8}Ωστόσο, ο Ανσίν δεν αυξάνει το ύψος του. 246 00:15:07,698 --> 00:15:10,158 {\an8}Διατηρεί ένα ύψος κοντά στην ατμόσφαιρα. 247 00:15:10,242 --> 00:15:13,542 {\an8}Τελείωσαν άραγε τα καύσιμα; Θα γυρίσουν στην ατμόσφαιρα; 248 00:15:13,621 --> 00:15:14,621 SKYTUBER ΜΙΝΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗ 249 00:15:14,705 --> 00:15:17,995 Η εκπομπή αποκαταστάθηκε. Τα παιδιά είναι σώα και αβλαβή. 250 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 Απομακρυνθείτε! 251 00:15:22,588 --> 00:15:24,878 -Επιχειρεί ανάνηψη. -Πέθανε; 252 00:15:25,633 --> 00:15:27,643 Κονόχα, μη μ' αφήνεις! 253 00:15:27,718 --> 00:15:31,808 Λυπάμαι που διακόπτω, αλλά σας παρακαλώ να δέσετε τις ζώνες σας. 254 00:15:38,228 --> 00:15:40,978 Ντάκι, γιατί αυξάνεις τις περιστροφές; 255 00:15:41,065 --> 00:15:43,475 -Τι κάνεις; -Λέει ότι ο θαλαμίσκος είναι 4G. 256 00:15:43,567 --> 00:15:47,147 Θα μας εκτοξεύσει σε ανώτερη τροχιά χάρη στη φυγόκεντρο δύναμη. 257 00:15:47,237 --> 00:15:50,657 Αυτό ξεπερνά τα όρια σχεδιασμού του! 258 00:15:51,325 --> 00:15:55,285 Όχι, ο σταθμός φτιάχτηκε στην Ιαπωνία. Είναι εξαιρετικής ποιότητας. 259 00:15:55,371 --> 00:15:58,291 Πρέπει να μπορούμε να υπερβούμε τις προδιαγραφές κατά 1,52, 260 00:15:58,374 --> 00:16:00,294 σύμφωνα με τον Νταρκ. 261 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 Είναι ανυπόφορο, Μπράιτ! 262 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Φύγαμε. 263 00:16:06,215 --> 00:16:08,715 Τρία, δύο, ένα. 264 00:16:09,176 --> 00:16:10,546 Άλμα! 265 00:16:22,398 --> 00:16:25,318 Τελευταία προσπάθεια! 266 00:16:25,401 --> 00:16:26,611 Απομακρυνθείτε! 267 00:16:28,153 --> 00:16:30,073 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 268 00:16:31,991 --> 00:16:34,411 Τι είναι αυτά που λες; 269 00:16:35,202 --> 00:16:38,252 Θα πάψω να σου είμαι βάρος. 270 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 Κονόχα! 271 00:16:40,374 --> 00:16:42,044 Άφησέ με. 272 00:16:42,126 --> 00:16:45,336 Άφησέ με, και το μέλλον θα γίνει δικό σου. 273 00:16:45,921 --> 00:16:47,721 Κονόχα, μη! 274 00:16:48,799 --> 00:16:50,179 Ευχαριστώ. 275 00:16:50,259 --> 00:16:51,969 Αντίο, Τόιγια. 276 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 Κονόχα. 277 00:17:03,856 --> 00:17:07,436 Τα Επτά Ποιήματα πρόβλεψαν ολόκληρο το μέλλον. 278 00:17:09,528 --> 00:17:12,988 Η Νάσα μού το έγραψε σε μήνυμα. 279 00:17:13,574 --> 00:17:16,244 Αυτό περιείχε όλες τις απαντήσεις. 280 00:17:17,244 --> 00:17:20,754 Τα Επτά Ποιήματα πρόβλεψαν 281 00:17:20,831 --> 00:17:24,131 ότι στο μέλλον θα χωρίζατε με τον Τόιγια, Κονόχα. 282 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 Όχι! 283 00:17:31,300 --> 00:17:32,720 Τα Επτά Ποιήματα. 284 00:17:33,844 --> 00:17:35,144 Ένα μέλλον προκαθορισμένο. 285 00:17:36,263 --> 00:17:37,603 Δεν πιστεύω κάτι τέτοιο. 286 00:17:42,311 --> 00:17:44,351 Τόιγια. 287 00:17:45,064 --> 00:17:49,824 Όμως, ξέρεις ότι στα Επτά Ποιήματα υπήρχε μια μυστηριώδης λέξη. 288 00:17:49,902 --> 00:17:51,322 "ΦιΤσζ". 289 00:17:52,112 --> 00:17:55,162 Δεν ξέρω τι σημαίνει "ΦιΤσζ", 290 00:17:55,240 --> 00:17:59,450 αλλά θεωρώ ότι αυτό είναι πιθανότατα ένα μέλλον που κανείς δεν κατανοεί, 291 00:17:59,536 --> 00:18:01,156 και που ούτε το Επτά διέκρινε. 292 00:18:02,748 --> 00:18:06,208 Δεν θέλω ένα μέλλον προαποφασισμένο από το Επτά. 293 00:18:08,253 --> 00:18:13,183 Η τελευταία πιθανότητα, που το Επτά δεν μπόρεσε να προβλέψει. 294 00:18:13,258 --> 00:18:15,178 Εσύ επιλέγεις. 295 00:18:16,386 --> 00:18:18,056 Βρες το, Κονόχα. 296 00:18:19,515 --> 00:18:21,175 Βρες την επιλογή σου. 297 00:18:22,059 --> 00:18:24,189 Θα αλλάξουμε το μέλλον! 298 00:18:34,238 --> 00:18:36,618 Το μόνο που μπορούμε να αλλάξουμε 299 00:18:37,116 --> 00:18:38,776 είναι το μέλλον! 300 00:19:07,521 --> 00:19:08,811 Ντάκι; 301 00:19:08,897 --> 00:19:10,817 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 302 00:19:15,904 --> 00:19:17,824 Επανήλθε! Είναι ζωντανή! 303 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 Θαύμα! Έγινε θαύμα! 304 00:19:19,908 --> 00:19:22,828 {\an8}Όπως φαίνεται, η καρδιακή ανάνηψη του παιδιού ήταν επιτυχής. 305 00:19:22,911 --> 00:19:23,911 {\an8}ΣΩΣΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ 306 00:19:23,996 --> 00:19:25,826 {\an8}Αδυνατώ να συνεχίσω. Εκπληκτικό. Θαύμα. 307 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 -Ο Ανσίν… -Μπαίνει στην ατμόσφαιρα. 308 00:19:39,011 --> 00:19:41,141 Νταρκ. Τι τρέχει; 309 00:19:46,059 --> 00:19:48,849 Μπράιτ, τι θα κάνεις; 310 00:19:48,937 --> 00:19:51,477 Τόιγια, έχω ένα μήνυμα από το Νταρκ. 311 00:19:52,316 --> 00:19:54,646 Εύχομαι να ξαναβρεθούμε στο απρόβλεπτο μέλλον. 312 00:19:54,735 --> 00:19:56,105 Εις το επανιδείν. 313 00:19:57,696 --> 00:19:59,236 Ντάκι! 314 00:20:10,918 --> 00:20:12,588 ΑΝΣΙΝ 315 00:20:13,712 --> 00:20:19,132 Το Νταρκ λέει "Ευχαριστώ, αλλά εγώ δεν λέω αντίο". 316 00:20:19,718 --> 00:20:24,388 Ελπίζω να φανήκαμε χρήσιμοι σε όλους. 317 00:20:32,231 --> 00:20:33,071 ΜΙΣΟ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 318 00:20:33,148 --> 00:20:34,438 Ακόμα και μισό χρόνο μετά, 319 00:20:34,524 --> 00:20:37,534 η ιστορία του Επεισοδίου του Τρελού Κομήτη παραμένει μυστήριο. 320 00:20:37,611 --> 00:20:38,611 {\an8}ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΑΝΣΙΝ 321 00:20:38,695 --> 00:20:44,195 {\an8}Θεωρείται ότι συνδέεται με την εξόντωση πολλών ΑΙ από τα ΗΕ2. 322 00:20:44,868 --> 00:20:49,038 {\an8}Ωστόσο, χάρη στις ενέργειες των παιδιών, καθώς και των ντρόουν τους, 323 00:20:49,623 --> 00:20:54,043 μοναδική απώλεια ήταν αυτή μιας 21χρονης υπαλλήλου του Ανσίν. 324 00:20:54,670 --> 00:20:59,760 Υπάρχουν φήμες ότι αυτή ήταν η δράστης των τρομοκρατικών ενεργειών. 325 00:21:00,384 --> 00:21:04,684 Αναρωτιέμαι γιατί έχουν χαθεί μόνο τα βίντεο της Νάσα με το όπλο. 326 00:21:04,763 --> 00:21:07,063 ΣΕΛΦΙ: ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΞΙΑ 16 ΕΚΑΤ. ΓΙΕΝ 327 00:21:07,140 --> 00:21:08,310 {\an8}Τι είναι αυτό το μήνυμα; 328 00:21:08,392 --> 00:21:09,562 {\an8}ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩΓΗΙΝΑ ΠΑΙΔΙΑ 329 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Το επεισόδιο τροφοδότησε 330 00:21:12,062 --> 00:21:16,692 την κριτική που έχει δεχτεί η πολιτική ΗΕ2.1 για τον περιορισμό των ΑΙ. 331 00:21:16,775 --> 00:21:20,695 Σε μόλις μισό χρόνο, ιδρύθηκε ένας νέος οργανισμός, τα ΗΕ3.0… 332 00:21:20,779 --> 00:21:24,699 που μετέφεραν την έδρα τους στο Ταλίν της Εσθονίας. 333 00:21:24,783 --> 00:21:26,203 {\an8}ΤΑΛΙΝ, ΜΕΤΑ ΤΗ ΦΑΣΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ 334 00:21:26,285 --> 00:21:29,075 {\an8}Ως ο πρώτος οργανισμός ανοικτής διακυβέρνησης, τα ΗΕ3… 335 00:21:29,162 --> 00:21:30,162 ΙΑΠΩΝΙΑ EX-TERRA 607 336 00:21:30,247 --> 00:21:33,917 {\an8}Τα βίντεο που τράβηξε επί τόπου η Μίνα Μισάσα 337 00:21:34,001 --> 00:21:37,591 {\an8}θεωρούνται το πλουσιότερο σύνολο τεκμηρίων για το επεισόδιο. 338 00:21:37,671 --> 00:21:39,591 Μίνα, παιδιά! 339 00:21:39,673 --> 00:21:42,383 Η Μίνα Μισάσα, κάτοχος των δικαιωμάτων των βίντεο, 340 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 δέχτηκε βροχή από προτάσεις για μετατροπή σε βιβλίο και ταινία, 341 00:21:45,721 --> 00:21:49,771 και σήμερα θεωρείται το 21ο πλουσιότερο άτομο στον κόσμο. 342 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 {\an8}ΔΩΡΕΑ 343 00:21:50,934 --> 00:21:54,484 {\an8}Ωστόσο, τα περισσότερα έσοδα δωρήθηκαν σε θύματα του γεγονότος, 344 00:21:54,563 --> 00:21:59,113 ενώ υπάρχουν φήμες ότι επενδύει σε ένα εγχείρημα αποκατάστασης ΑΙ. 345 00:21:59,192 --> 00:22:02,742 Επιπλέον, έγινε μια έφηβη διάσημη σε όλο το διάστημα, 346 00:22:02,821 --> 00:22:05,741 όχι μόνο λόγω της εμπλοκής της στο γεγονός, 347 00:22:05,824 --> 00:22:07,704 αλλά και για εντελώς διαφορετικές πράξεις. 348 00:22:08,827 --> 00:22:10,247 Ίσως χάρη στην επιρροή της, 349 00:22:10,329 --> 00:22:13,119 οι διαστημικοί μετανάστες διπλασιάστηκαν το τελευταίο εξάμηνο, 350 00:22:13,206 --> 00:22:15,576 με τον ρυθμό αύξησης να ενισχύεται σταθερά. 351 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 Οι περισσότεροι είναι νέοι. 352 00:22:17,711 --> 00:22:22,471 Μερικές στατιστικές δείχνουν ότι, με αυτόν τον ρυθμό, σε 50 χρόνια 353 00:22:22,549 --> 00:22:27,469 ο πληθυσμός της Γης θα έχει μειωθεί κατά 36,79%. 354 00:22:27,554 --> 00:22:31,854 Έχουν μείνει καθόλου θραύσματα του εμφυτεύματος στο κεφάλι μου; 355 00:22:31,933 --> 00:22:33,733 Καθόλου. 356 00:22:33,810 --> 00:22:37,770 Δεν υπάρχει το παραμικρό υπόλειμμα του εμφυτεύματος. 357 00:22:38,607 --> 00:22:41,527 Πόσο μπορώ να μείνω εδώ; 358 00:22:42,527 --> 00:22:47,947 Αν νιώθεις τζαμπατζής, ο μπαμπάς μου είπε ότι μπορείς να μείνεις όσο θες. 359 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 Μάλιστα. 360 00:22:49,117 --> 00:22:50,487 {\an8}ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ ΗΕ3 ΚΑΙ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ 361 00:22:50,577 --> 00:22:52,287 {\an8}Μα, Τόιγια, δεν θες να πας πίσω; 362 00:22:52,871 --> 00:22:53,711 Τι εννοείς; 363 00:22:53,789 --> 00:22:55,369 Να φύγεις από τη Γη. 364 00:22:55,457 --> 00:22:58,287 Είναι το σπίτι μου. 365 00:22:59,127 --> 00:23:01,757 Χάρη στη δουλειά του μπαμπά μου στα ΗΕ3 366 00:23:01,838 --> 00:23:05,218 και τα εμφυτεύματα που ανέπτυξες μαζί με την Κονόχα, 367 00:23:05,300 --> 00:23:09,010 η πρόσβαση στο διάστημα έγινε σημαντικά ευκολότερη για τους ανηλίκους. 368 00:23:09,096 --> 00:23:10,556 Μπορείς να πας όποτε θες. 369 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 Ναι. 370 00:23:12,307 --> 00:23:15,057 Λέω να εγκατασταθώ και να δουλέψω εδώ για κάποιο διάστημα. 371 00:23:15,143 --> 00:23:16,523 Στα ΗΕ3; 372 00:23:17,687 --> 00:23:23,067 Ναι. Θέλω να εργαστώ για την προστασία του λίκνου όπου ζούμε. 373 00:23:23,693 --> 00:23:26,073 Υπάρχουν πολλοί που θέλουν να το αφήσουν, 374 00:23:26,154 --> 00:23:28,574 όμως υπάρχουν και πολλοί που το χρειάζονται. 375 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 Ακόμα μπουσουλάμε. 376 00:23:33,161 --> 00:23:36,711 Το να μπαινοβγαίνουμε στο λίκνο είναι υπεραρκετό για την ώρα. 377 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 Επιπλέον, σχεδόν όλη η μάζα του κομήτη 378 00:23:40,252 --> 00:23:43,672 εξατμίστηκε και έγινε σκόνη που διασκορπίστηκε στη Γη, 379 00:23:43,755 --> 00:23:47,255 με αποτέλεσμα η μέση θερμοκρασία να πέσει κατά έναν βαθμό. 380 00:23:47,884 --> 00:23:51,264 Το Πρώτο Επτά είχε καταλήξει ότι η καταστροφή του περιβάλλοντος 381 00:23:51,346 --> 00:23:54,976 δεν θα μπορούσε να εμποδιστεί χωρίς μείωση του γήινου πληθυσμού. 382 00:23:55,058 --> 00:23:59,018 Ωστόσο, πρώιμες εκτιμήσεις δείχνουν ότι κερδίσαμε κάποιο χρόνο. 383 00:23:59,104 --> 00:24:02,194 Λένε ότι ο δακτύλιος θα εξαφανιστεί ύστερα από λίγους μήνες, 384 00:24:02,274 --> 00:24:05,614 όμως ένα συστατικό της σκόνης έχει μια ανεξήγητη επίπτωση. 385 00:24:05,694 --> 00:24:08,744 Σύμφωνα με μια θεωρία, η μικρομηχανή του Επτά έχει επηρεάσει… 386 00:24:09,573 --> 00:24:11,743 Λοιπόν; Θυμάσαι το σημείο; 387 00:24:11,825 --> 00:24:13,075 {\an8}ΠΡΟΑΣΤΙΑ ΤΑΛΙΝ ΣΠΙΤΙ ΜΗΤΕΡΑΣ 388 00:24:13,160 --> 00:24:14,410 {\an8}Όχι, δεν θυμάμαι. 389 00:24:14,494 --> 00:24:16,504 {\an8}Αν μπορούσα να θυμηθώ αυτό το κομμάτι, 390 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 θα καταλάβαινα γιατί ο κομήτης 391 00:24:18,373 --> 00:24:22,003 απέσπασε τόσο πελώρια ποσότητα ενέργειας από το νερό. 392 00:24:22,085 --> 00:24:23,375 Κι εγώ το ίδιο. 393 00:24:23,461 --> 00:24:26,381 Νιώθω σαν να ήταν όλα ένα όνειρο. 394 00:24:27,883 --> 00:24:29,633 Τόιγια. 395 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 Τι; 396 00:24:31,595 --> 00:24:34,505 Γιατί κατέβηκες στη Γη; Την απεχθανόσουν. 397 00:24:35,599 --> 00:24:38,189 Δεν κατέβηκα στη Γη. 398 00:24:38,268 --> 00:24:39,388 Τότε, τι; 399 00:24:39,477 --> 00:24:41,267 Πέταξα. 400 00:24:41,855 --> 00:24:43,055 Τι εννοείς; 401 00:24:43,148 --> 00:24:44,818 14ΧΡΟΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΜΦΥΤΕΥΜΑΤΩΝ 402 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 Ο μεγάλος μού το είχε πει τότε. 403 00:24:47,277 --> 00:24:49,987 "Πέτα μακριά από το λίκνο σου". 404 00:24:50,071 --> 00:24:51,321 Λίκνο; 405 00:24:51,406 --> 00:24:54,116 Αυτό διαφέρει ανάλογα με το άτομο. 406 00:24:54,201 --> 00:24:56,831 Για μένα, λίκνο ήταν το διάστημα. 407 00:24:56,912 --> 00:24:58,332 ΤΟΪΓΙΑ ΣΑΓΚΑΜΙ, CEO FiTsZ 408 00:24:58,413 --> 00:25:01,633 Σημαίνει να αφήνεις την ασφάλεια, να αναμετριέσαι με τους φόβους σου 409 00:25:01,708 --> 00:25:03,288 και να τους ξεπερνάς. 410 00:25:04,002 --> 00:25:07,842 Όταν ήρθα σε επαφή με εκείνο το ον, έγινα εξυπνότερος. Τότε το αντιλήφθηκα. 411 00:25:07,923 --> 00:25:09,933 Γι' αυτό άφησα το διάστημα. 412 00:25:11,176 --> 00:25:12,586 Κι εγώ το ίδιο. 413 00:25:12,677 --> 00:25:15,387 Κι εγώ άφησα το λίκνο μου. 414 00:25:16,431 --> 00:25:18,681 Το λίκνο του πεπρωμένου. 415 00:25:19,976 --> 00:25:21,016 Ναι. 416 00:25:22,229 --> 00:25:25,069 Υπάρχει, όμως, ακόμα κάτι που δεν καταλαβαίνω. 417 00:25:25,148 --> 00:25:26,438 Ποιο είναι αυτό; 418 00:25:26,524 --> 00:25:28,744 Όπως κι αν το υπολογίσει κανείς, 419 00:25:28,818 --> 00:25:33,198 ένας κομήτης με τέτοια μάζα και ταχύτητα δεν θα σκότωνε το ένα τρίτο των ανθρώπων. 420 00:25:33,281 --> 00:25:39,201 Και η μάζα ήταν πολύ μικρότερη σε σύγκριση με τα δεδομένα των ΑΙ των ΗΕ2. 421 00:25:39,788 --> 00:25:43,118 Τα ΗΕ2 εξαπατήθηκαν από το Επτά ήδη από την αρχή. 422 00:25:44,000 --> 00:25:46,340 Αυτό σημαίνει ότι το Επτά… 423 00:25:46,419 --> 00:25:47,549 Ναι. 424 00:25:47,629 --> 00:25:49,339 Τόιγια! Τους βρήκα! 425 00:25:49,965 --> 00:25:53,585 Θραύσματα του Μπράιτ και του Ντάκι βρέθηκαν σε Smart εδώ κι εκεί. 426 00:25:54,177 --> 00:25:59,307 Σκόρπισαν τα θραύσματά τους στην ενδιάμεση μνήμη των επικοινωνιών μας. 427 00:25:59,391 --> 00:26:02,481 Γι' αυτό αρνήθηκαν να πουν αντίο. Επομένως… 428 00:26:02,560 --> 00:26:05,980 Ναι, μπορούμε να τους αποκαταστήσουμε σχεδόν πλήρως. 429 00:26:08,441 --> 00:26:09,991 Τι λέει το μήνυμα; 430 00:26:10,068 --> 00:26:11,988 ΣΤΑ ΕΞΩΓΗΙΝΑ ΠΑΙΔΙΑ 431 00:26:13,071 --> 00:26:14,241 Σεισμό κάνει; 432 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Γιατί κατεβαίνουν εδώ; 433 00:26:21,579 --> 00:26:24,999 Έφτασε η επενδύτριά σας. Πώς πάει η έρευνα; 434 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 Όχι πως θα καταλάβαινα την απάντηση. 435 00:26:28,253 --> 00:26:29,343 Μίνα; 436 00:26:29,421 --> 00:26:31,511 Δεν είχες συναυλία στη σελήνη; 437 00:26:31,589 --> 00:26:35,799 Γύρισα χθες, με το ιδιωτικό μου σκάφος. 438 00:26:35,885 --> 00:26:37,505 Αλλά πήρα αυτό το παράξενο μήνυμα. 439 00:26:38,096 --> 00:26:39,256 Κι εγώ. 440 00:26:39,764 --> 00:26:40,774 Χιρόσι; 441 00:26:40,849 --> 00:26:43,099 {\an8}Χακασέ, πήρες κι εσύ το ίδιο μήνυμα; 442 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 {\an8}ΝΕΟΤΕΡΟΣ ΚΑΤΟΧΟΣ IG ΝΟΜΠΕΛ 443 00:26:44,728 --> 00:26:46,018 {\an8}Ναι. Το λάβατε όλοι; 444 00:26:46,104 --> 00:26:50,034 Ναι, αλλά το μέρος που λέει να πάμε είναι αλλόκοτο. 445 00:26:50,608 --> 00:26:54,148 Ναι. Μου δείχνετε όλοι τα μηνύματά σας; 446 00:26:55,113 --> 00:26:59,123 Είναι μια απλή κρυπτογράφηση. Αν τοποθετήσετε και τα πέντε μαζί… 447 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 Τι; Αυτό είναι παράξενο. 448 00:27:00,994 --> 00:27:05,044 Μάλλον δεν θα έρθουν μόνο πέντε άτομα σε αυτή την τοποθεσία. 449 00:27:12,505 --> 00:27:14,165 Τι είναι αυτό το μέρος; 450 00:27:14,257 --> 00:27:16,427 Είναι τα ερείπια του Λίναχαλ. 451 00:27:27,479 --> 00:27:30,689 Μας λείπει ένα άτομο. 452 00:27:37,072 --> 00:27:38,282 Τι είναι αυτό; 453 00:27:41,910 --> 00:27:43,500 Το ακούτε; 454 00:27:43,578 --> 00:27:44,698 Ναι. 455 00:27:51,795 --> 00:27:54,755 Αναρωτιέμαι αν αυτό το μικρούλι μάς κάλεσε εδώ. 456 00:27:58,551 --> 00:28:01,811 Το κάλεσμα όσο πάει απομακρύνεται. 457 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Ναι. 458 00:28:05,600 --> 00:28:07,730 Πρέπει να βιαστούμε να πάμε εκεί. 459 00:29:41,654 --> 00:29:45,074 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη