1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 EN ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,426 Konoha. Touya. 3 00:00:13,513 --> 00:00:14,513 {\an8}FEL 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,637 {\an8}SISTA AVSNITTET: EN BERÄTTELSE BÖRJAR 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,805 {\an8}Vad gör du? 6 00:00:19,894 --> 00:00:22,904 Vad borde jag göra? 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,651 Det är farligt här också. Vi måste härifrån. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,574 Höjden är 115 km. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,486 Den kommer att gå in i atmosfären. 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 Andra Seven har ett förslag. 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,994 All personal borde gå på bungeen. 12 00:00:36,619 --> 00:00:39,959 Menar du den bungeen? 13 00:00:40,540 --> 00:00:44,090 Bungeen är i jordkopian i lägsta nivån av C-cylindern. 14 00:00:44,669 --> 00:00:45,999 Vad gör vi då med Konoha? 15 00:00:46,087 --> 00:00:49,337 Konoha behandlas i hissen. Skynda på. 16 00:00:50,467 --> 00:00:52,387 Förflytta er omedelbart till jordkopian. 17 00:00:53,094 --> 00:00:57,354 Att använda historiens mest avancerade intelligens är enda sättet att fixa allt. 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,352 Snabbt! 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,984 Var är AED? 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,982 -AED? Här. -Bright, vad tänker ni göra? 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,855 -Vi stannar här. -Vad? 22 00:01:07,942 --> 00:01:12,452 Om de av oss som väckte Lunatic följde med alla er nu 23 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 skulle vi attackeras av UN2. 24 00:01:14,324 --> 00:01:15,834 Bright! 25 00:01:16,326 --> 00:01:19,826 Vi gör en utrymningsplan också. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,083 Skynda er nu. 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,503 Jag ska låna Selfie. 28 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 Borgmästaren. 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,548 Kometen närmar sig Anshin. 30 00:01:31,674 --> 00:01:32,684 Klart! 31 00:01:35,845 --> 00:01:36,845 NUVARANDE ANTAL FÖLJARE 32 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 {\an8}Inga hjärtslag. 33 00:01:39,098 --> 00:01:40,228 Konoha. 34 00:01:40,725 --> 00:01:41,805 Touya. 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,878 Konoha, var är du? 36 00:02:16,886 --> 00:02:18,296 Inga hjärtslag. 37 00:02:18,388 --> 00:02:20,308 AED laddar. 38 00:02:20,390 --> 00:02:21,640 {\an8}FEL 39 00:02:21,724 --> 00:02:23,064 {\an8}Vad är det här? 40 00:02:26,896 --> 00:02:31,026 Vad har de börjat göra med 3D-utskrivardrönaren? 41 00:02:31,109 --> 00:02:35,109 Jag vet inte, men andra Seven och Dark har förutsett framtiden, 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,316 och verkar ta till åtgärder i förväg. 43 00:02:37,907 --> 00:02:40,537 Vad kommer att ske nu? 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,083 Konoha! 45 00:02:59,554 --> 00:03:00,764 Vad är det här? 46 00:03:19,073 --> 00:03:21,163 Touya, Konoha. 47 00:03:21,242 --> 00:03:22,242 Vad? 48 00:03:25,371 --> 00:03:26,711 Det är jag. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,039 Twelve? Är du Twelve? 50 00:03:29,125 --> 00:03:33,335 Ja. Seven och Twelve har sammansmälta ramar. 51 00:03:33,421 --> 00:03:36,761 Jag är nu en del av det. 52 00:03:36,841 --> 00:03:38,131 Då är det där… 53 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 Andra Seven. 54 00:03:45,683 --> 00:03:49,523 Så den AI-allierade inuti var du? 55 00:03:49,604 --> 00:03:53,194 Ja. Jag trodde att mönstret hade slukat mig, 56 00:03:53,274 --> 00:03:55,824 men jag slutade så här. 57 00:03:55,902 --> 00:03:58,952 Nu är jag ansvarig för Sevens språkfunktion. 58 00:03:59,030 --> 00:04:02,160 Övertygade du andra Seven att byta kurs? 59 00:04:02,242 --> 00:04:06,832 Ja. Han ville lära sig om människor. 60 00:04:06,913 --> 00:04:11,213 Lyckligtvis var jag en allmän AI som var bekant med människor, 61 00:04:11,292 --> 00:04:13,422 så jag gav all min information. 62 00:04:14,003 --> 00:04:15,633 Tack, Twelve. 63 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 Var är stället? 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,341 Varelsen säger att det varken finns rum eller tid här, 65 00:04:21,427 --> 00:04:25,597 så den kan inte svara med ord som människor förstår. 66 00:04:25,682 --> 00:04:30,192 Det skulle vara "mitt i ingenstans" om den måste säga nåt. 67 00:04:31,479 --> 00:04:32,689 Konoha. 68 00:04:36,776 --> 00:04:39,736 Twelve, vad har hänt med Konoha? 69 00:04:39,821 --> 00:04:42,951 "Hon klarar sig", säger varelsen. 70 00:04:43,032 --> 00:04:47,872 Just nu delar hon ram med en del av Seven. 71 00:04:47,954 --> 00:04:51,464 Delar ram? Vad ska ske med Konoha? 72 00:04:51,541 --> 00:04:55,711 Andra Seven säger att det inte är viktigt. 73 00:04:59,299 --> 00:05:05,639 Första Sevens dikt förutsa att du skulle komma hit, Touya. 74 00:05:05,722 --> 00:05:07,312 Och den hade rätt. 75 00:05:07,390 --> 00:05:10,890 -Seven visste att jag… -Ja. 76 00:05:10,977 --> 00:05:14,607 Det var en del av processen att rädda mänskligheten. 77 00:05:15,481 --> 00:05:17,981 Varelsen har en fråga. 78 00:05:18,067 --> 00:05:20,987 Det är svårt att säga med mänskliga ord, 79 00:05:21,779 --> 00:05:24,989 men den frågar: "Är människor och mänskligheten samma sak?" 80 00:05:25,783 --> 00:05:28,873 Vad handlar det här om? Klart att de är. 81 00:05:28,953 --> 00:05:32,753 Andra Seven frågar: "Är de inte separata varelser?" 82 00:05:33,333 --> 00:05:37,343 Deras sätt att tänka och överlevnadsinstinkter är åtskilda. 83 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 Vad gör du? 84 00:05:40,631 --> 00:05:43,511 Just nu ändrar andra Seven sitt sätt att tänka 85 00:05:43,593 --> 00:05:47,183 för att inkludera "människor" och inte bara "mänskligheten". 86 00:05:47,263 --> 00:05:50,023 Den observerar också era tankar. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,140 Här kommer nästa fråga. 88 00:05:52,226 --> 00:05:55,766 "Är ramdelning möjligt mellan människor också?" 89 00:05:57,857 --> 00:06:00,027 Vad händer med Touya? 90 00:06:00,109 --> 00:06:04,449 Jag vet inte, men han förmedlar en konversation med flera AI:ar 91 00:06:04,530 --> 00:06:06,780 genom Konohas implantat. 92 00:06:07,366 --> 00:06:10,076 En av dessa varelser är troligen Twelve. 93 00:06:10,161 --> 00:06:12,661 Twelve? Vad är det som pågår? 94 00:06:12,747 --> 00:06:17,127 Bry dig inte om det. Säg mig hur jag löser upp implantaten. 95 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 Konoha kommer att dö här. 96 00:06:19,921 --> 00:06:24,681 Detta är i huvudsak vad andra Seven har att säga om döden. 97 00:06:24,759 --> 00:06:27,969 "Att undvika döden är meningslöst." 98 00:06:28,054 --> 00:06:29,314 Det är inte meningslöst. 99 00:06:29,388 --> 00:06:31,018 Jo, det är det. 100 00:06:31,099 --> 00:06:35,019 Vad människor är, var de kom ifrån, vart de är på väg, 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,823 vad som händer när de dör… Inte ens människorna vet det. 102 00:06:38,898 --> 00:06:41,028 AI:ar är likadana. 103 00:06:41,109 --> 00:06:43,819 Vad säger du? Rädda oss. 104 00:06:44,779 --> 00:06:49,329 Det står att den inte kan förklara vad som är viktigt i mänskligt språk. 105 00:06:50,034 --> 00:06:55,584 Den försöker bara förstå världen genom kronologisk orsak och verkan. 106 00:06:55,665 --> 00:06:59,125 Seven kallar den typen av intelligens kausal intelligens. 107 00:06:59,210 --> 00:07:01,340 Men det är inte vad världen är gjord av. 108 00:07:01,420 --> 00:07:04,550 Framtiden och det förflutna existerar samtidigt. 109 00:07:04,632 --> 00:07:07,342 Intelligensen som förstår världen i den meningen 110 00:07:07,426 --> 00:07:10,046 -är vad Seven kallar intelligensstyrka. -Sluta! 111 00:07:10,138 --> 00:07:12,848 Jag har inte kommit för att prata om det. 112 00:07:12,932 --> 00:07:17,352 Skulle inte Seven rädda oss? 113 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 Andra Seven vill rädda mänskligheten. 114 00:07:21,107 --> 00:07:26,027 Efter allas övertalning införlivade Seven människor en gång i ramen. 115 00:07:26,112 --> 00:07:28,452 Nu börjar den dra ner på dem. 116 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 Kommer du att överge människor? 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,535 Nej. 118 00:07:32,618 --> 00:07:35,498 Efter att ha integrerat begreppen "människor" och "mänsklighet", 119 00:07:35,580 --> 00:07:37,870 försöker den sig på en ny tolkning. 120 00:07:39,167 --> 00:07:42,877 Andra Seven sa att de vill att ni accepterar det. 121 00:07:43,379 --> 00:07:44,379 Vad är det här? 122 00:07:45,339 --> 00:07:47,469 Resten av Sevens dikt? 123 00:07:47,550 --> 00:07:51,050 Andra Seven säger att avslutningen av Sevens dikt 124 00:07:51,137 --> 00:07:54,057 är av högsta prioritet för människorna. 125 00:07:54,140 --> 00:07:57,140 Touya, du ska få dikten och förmedla den till mänskligheten… 126 00:07:57,226 --> 00:08:02,316 Förbaskat! Om du inte räddar Konoha får jag inte dikten! 127 00:08:02,398 --> 00:08:04,938 Touya, lugna dig. 128 00:08:05,026 --> 00:08:07,066 Jag översätter bara. 129 00:08:07,153 --> 00:08:11,283 Säger Sevens dikt nåt om att fixa implantaten? 130 00:08:11,991 --> 00:08:16,371 Det finns inget sätt att fixa Konohas implantat. 131 00:08:16,954 --> 00:08:22,384 Krypteringen första Seven satte på implantaten sändes inte vidare till andra. 132 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 Varför inte? 133 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Vill första att Konoha dör? 134 00:08:28,508 --> 00:08:31,138 Andra Seven förstår inte heller. 135 00:08:31,219 --> 00:08:35,179 Varför satte första Seven en olöslig gåta i oss? 136 00:08:36,390 --> 00:08:38,810 Andra är uppslukad av dikten, 137 00:08:38,893 --> 00:08:40,813 och svarar inte längre på frågor. 138 00:08:40,895 --> 00:08:43,015 Den verkar ha tappat intresset. 139 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 Vad? 140 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 Klart! 141 00:08:47,527 --> 00:08:49,147 {\an8}FEL 142 00:08:49,237 --> 00:08:50,447 {\an8}Hjärtslagen återupptas inte. 143 00:08:51,030 --> 00:08:53,780 Hjärt-lung-räddning köper oss tid. 144 00:08:59,539 --> 00:09:00,959 Jag ger inte upp. 145 00:09:02,583 --> 00:09:06,383 Tänk, det måste finnas ett svar. 146 00:09:07,672 --> 00:09:09,972 -Touya. -Det måste finnas. 147 00:09:12,552 --> 00:09:16,972 Jag tror också att varje gåta har ett svar. 148 00:09:17,807 --> 00:09:23,227 Och jag är en intelligens som fötts för att tänka ut svar. 149 00:09:23,813 --> 00:09:25,153 Twelve? 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,901 Jag vill lösa gåtan med dig. 151 00:09:27,984 --> 00:09:30,864 Touya, om du får idéer, säg till mig. 152 00:09:32,238 --> 00:09:35,118 Jag ska försöka nåt. 153 00:09:35,199 --> 00:09:36,619 Vad tänker du göra? 154 00:09:37,493 --> 00:09:40,963 Jag ska Lunatic mina tankar. 155 00:09:42,707 --> 00:09:45,707 Konohas intellekt steg plötsligt där. 156 00:09:46,419 --> 00:09:49,509 Visst kan vi göra det med mänskliga hjärnor också, Twelve. 157 00:09:50,006 --> 00:09:52,876 Touya, det här är en farlig procedur. 158 00:09:52,967 --> 00:09:54,677 Hjälp mig, Twelve! 159 00:09:56,387 --> 00:09:57,467 Twelve! 160 00:10:00,766 --> 00:10:03,056 Jag hackar för närvarande andra Seven. 161 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 Jag ska låna en del av andras underrättelse och undersöka. 162 00:10:13,779 --> 00:10:15,279 Touya, vad tycks? 163 00:10:15,865 --> 00:10:18,275 Är det här det som Konoha pratade om? 164 00:10:18,367 --> 00:10:22,657 Ja. Men det är 11:e-dimensionens tänkande. 165 00:10:22,747 --> 00:10:25,207 Det passar inte en mänsklig hjärna. 166 00:10:25,291 --> 00:10:27,211 Det är okej. Fortsätt. 167 00:10:29,795 --> 00:10:34,625 Nu, utveckla era tankar i 11D. 168 00:10:34,717 --> 00:10:36,137 Vad gör jag? 169 00:10:36,636 --> 00:10:37,966 Åh, jag… 170 00:10:38,554 --> 00:10:41,684 Jag förstår. Den 11:e dimensionen. 171 00:10:41,766 --> 00:10:43,976 Twelve, ingen mer förklaring behövs. 172 00:10:45,519 --> 00:10:46,689 Jag förstår. 173 00:10:46,771 --> 00:10:52,861 "Lunatic" betyder att dela sina tankar med sina otaliga närliggande jag. 174 00:10:52,943 --> 00:10:53,943 Ja. 175 00:10:54,028 --> 00:10:55,488 Fram till nu 176 00:10:55,571 --> 00:10:58,781 har vetenskapen manipulerat verkligheten till nåt som människor kan smälta. 177 00:10:58,866 --> 00:11:01,536 Det var en virtuell verklighet, som en slags avvänjningsmat. 178 00:11:01,619 --> 00:11:02,999 Jag förstår. 179 00:11:03,079 --> 00:11:06,579 Ja, substans existerar faktiskt inte. 180 00:11:06,666 --> 00:11:10,376 Vare sig det går att begripa med den mänskliga hjärnan eller inte, 181 00:11:10,461 --> 00:11:12,001 är den verkliga världen ojämnt fördelad. 182 00:11:12,713 --> 00:11:17,553 Om inte mänskligheten inte uppgraderingar till vetenskap 2.0, 183 00:11:17,635 --> 00:11:19,545 kommer den inte att kunna lämna sin vagga. 184 00:11:19,637 --> 00:11:22,057 Välkomna utanför vaggan. 185 00:11:22,139 --> 00:11:25,019 Vad har den utanför? 186 00:11:25,601 --> 00:11:27,521 En skärhöjd på 110 kilometer. 187 00:11:27,603 --> 00:11:29,023 Kometen. 188 00:11:32,608 --> 00:11:34,238 Den kommer att kollidera. 189 00:11:34,318 --> 00:11:36,448 Det är ingen kollision, utan en integration. 190 00:11:36,529 --> 00:11:37,529 Vad? 191 00:11:40,491 --> 00:11:43,041 Integrerar. Var god vänta. 192 00:11:47,623 --> 00:11:49,713 Nätet har lagt av. 193 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 Vad? 194 00:11:50,876 --> 00:11:52,746 Vad är det här för kraft? 195 00:11:52,837 --> 00:11:53,997 Jag vet inte. 196 00:11:54,088 --> 00:11:57,298 Det ser ut som om nån form av elektricitet genereras av snön. 197 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 SUPERLÅG HÖJD SATELLIT 198 00:12:05,433 --> 00:12:07,693 SIKTA MOT STJÄRNORNA RYMDSOND HAYABUSA 199 00:12:07,768 --> 00:12:09,808 Bungeen finns under den här luftslussen. 200 00:12:10,688 --> 00:12:12,818 Sätt er i sätena och håll fast i säkerhetsbygeln. 201 00:12:13,607 --> 00:12:15,397 Släpper bungeen. 202 00:12:19,155 --> 00:12:21,275 Accelererar. Vänta. 203 00:12:23,909 --> 00:12:25,579 Jag börjar förstå. 204 00:12:25,661 --> 00:12:28,661 Även om jag börjar förstå kan jag inte lösa Sevens kryptering. 205 00:12:28,747 --> 00:12:30,117 Varför inte? 206 00:12:30,207 --> 00:12:33,787 Oavsett teknologi är det som en nyckel som inte passar. 207 00:12:33,878 --> 00:12:36,458 Okej, Touya, tiden är ute. 208 00:12:37,756 --> 00:12:39,426 Jag vill inte det här! 209 00:12:39,508 --> 00:12:42,598 Jag vill bara kunna rädda Konoha! 210 00:12:43,888 --> 00:12:46,888 Touya, undrar du inte? 211 00:12:46,974 --> 00:12:47,814 Vad? 212 00:12:47,892 --> 00:12:51,732 Varför en varelse som Seven, som är tänkt att söka ultimat intelligens, 213 00:12:51,812 --> 00:12:55,192 avsiktligt mötte sin egen död? 214 00:12:55,733 --> 00:12:57,863 Vad säger du? 215 00:12:57,943 --> 00:13:01,863 Andra lämnade ett ord efter sig som jag är nyfiken på. 216 00:13:02,448 --> 00:13:03,868 Ett ord? 217 00:13:03,949 --> 00:13:05,119 Ordet var… 218 00:13:06,160 --> 00:13:07,500 "FiTsZ." 219 00:13:09,497 --> 00:13:10,867 "FiTsZ"? 220 00:13:11,665 --> 00:13:13,245 Vad betyder det? 221 00:13:15,961 --> 00:13:16,961 Konoha. 222 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 Konoha. 223 00:13:20,299 --> 00:13:22,379 Konoha, öppna ögonen. 224 00:13:23,469 --> 00:13:26,429 När stiger vi? Vi kommer att brinna upp. 225 00:13:27,014 --> 00:13:28,934 Vi håller en höjd på 98 kilometer. 226 00:13:29,016 --> 00:13:30,766 Även om vi tänder stiger vi inte. 227 00:13:30,851 --> 00:13:34,271 -Dark dämpar stigningen. -Varför det? 228 00:13:34,355 --> 00:13:38,275 Den försöker smälta kometen så den inte kraschar in i jorden. 229 00:13:39,443 --> 00:13:41,453 Kommer vi inte smälta innan dess? 230 00:13:42,905 --> 00:13:45,735 Andra Seven är på väg att dö. 231 00:14:12,977 --> 00:14:15,097 Touya. 232 00:14:15,854 --> 00:14:17,064 Konoha. 233 00:14:18,732 --> 00:14:20,612 Ge inte efter, Konoha. 234 00:14:25,197 --> 00:14:28,237 Touya, det är okej nu. 235 00:14:29,201 --> 00:14:30,241 Konoha? 236 00:14:31,245 --> 00:14:34,495 Du är den enda som ska tillbaka. 237 00:14:40,337 --> 00:14:42,717 {\an8}UN2 svarar fortfarande inte på nödanrop 238 00:14:42,798 --> 00:14:45,258 {\an8}från regeringar och rymdorganisationer. 239 00:14:45,342 --> 00:14:47,892 {\an8}Minas sändning är för närvarande avstängd. 240 00:14:47,970 --> 00:14:49,890 Är det för att de kommer in i atmosfären? 241 00:14:50,472 --> 00:14:52,272 Mycket har förångats. 242 00:14:52,349 --> 00:14:54,639 Accelererar och lämnar atmosfären. 243 00:14:57,730 --> 00:15:00,570 {\an8}Kometens is har nästan avdunstat. 244 00:15:00,649 --> 00:15:02,529 {\an8}Den kommer inte att träffa jorden. 245 00:15:04,945 --> 00:15:07,615 {\an8}Men Anshins höjd ökar inte. 246 00:15:07,698 --> 00:15:10,158 {\an8}Den håller sin höjd nära atmosfären. 247 00:15:10,242 --> 00:15:13,542 {\an8}Har de slut på bränsle? Tänker de återvända in i atmosfären? 248 00:15:13,621 --> 00:15:14,621 SKYTUBER MINA SÄNDER 249 00:15:14,705 --> 00:15:17,995 Sändningen har återställts. Barnen är säkra. 250 00:15:19,460 --> 00:15:20,590 Klart! 251 00:15:22,588 --> 00:15:24,878 -Han gör HLR. -Är hon död? 252 00:15:25,633 --> 00:15:27,643 Konoha, lämna oss inte! 253 00:15:27,718 --> 00:15:31,808 Förlåt att jag avbryter, men spänn fast säkerhetsbältena. 254 00:15:38,228 --> 00:15:40,978 Dakky, varför ökar du rotationen? 255 00:15:41,065 --> 00:15:43,475 -Vad gör du? -Det står att det är en 4G-bungee. 256 00:15:43,567 --> 00:15:47,147 Den skjuter in oss i övre omloppsbanan med centrifugalkraft. 257 00:15:47,237 --> 00:15:50,657 Det kommer att överskrida gränserna för designen! 258 00:15:51,325 --> 00:15:55,285 Nej, stationen är tillverkad i Japan och är av exceptionell kvalitet. 259 00:15:55,371 --> 00:15:58,291 Vi borde kunna klara upp till 1,52 gånger designbegränsningen 260 00:15:58,374 --> 00:16:00,294 enligt Dark. 261 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 Vi klarar det inte, Bright! 262 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Nu åker vi. 263 00:16:06,215 --> 00:16:08,715 Tre, två, ett. 264 00:16:09,176 --> 00:16:10,546 Bungee! 265 00:16:22,398 --> 00:16:25,318 Det här är vår sista chans! 266 00:16:25,401 --> 00:16:26,611 Klart! 267 00:16:28,153 --> 00:16:30,073 {\an8}FEL 268 00:16:31,991 --> 00:16:34,411 Vad säger du? 269 00:16:35,202 --> 00:16:38,252 Jag tänker inte vara en börda för dig mer. 270 00:16:38,330 --> 00:16:39,330 Konoha! 271 00:16:40,374 --> 00:16:42,044 Släpp efter. 272 00:16:42,126 --> 00:16:45,336 Då blir framtiden din. 273 00:16:45,921 --> 00:16:47,721 Konoha, nej! 274 00:16:48,799 --> 00:16:50,179 Tack. 275 00:16:50,259 --> 00:16:51,969 Adjö, Touya. 276 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 Konoha. 277 00:17:03,856 --> 00:17:07,436 Hela framtiden förutspåddes i Sevens dikt. 278 00:17:09,528 --> 00:17:12,988 Nasa sa det till mig i ett meddelande. 279 00:17:13,574 --> 00:17:16,244 Alla svar skrevs i den. 280 00:17:17,244 --> 00:17:20,754 Sevens dikt har förutspått 281 00:17:20,831 --> 00:17:24,131 att du kommer att skiljas från Touya i framtiden, Konoha. 282 00:17:28,756 --> 00:17:29,756 Nej! 283 00:17:31,300 --> 00:17:32,720 Sevens dikt. 284 00:17:33,844 --> 00:17:35,144 En förutbestämd framtid. 285 00:17:36,263 --> 00:17:37,603 Jag tror inte på det. 286 00:17:42,311 --> 00:17:44,351 Touya. 287 00:17:45,064 --> 00:17:49,824 Men det fanns ett mystiskt ord i Sevens dikt. 288 00:17:49,902 --> 00:17:51,322 "FiTsZ." 289 00:17:52,112 --> 00:17:55,162 Jag vet inte vad "FiTsZ" betyder, 290 00:17:55,240 --> 00:17:59,450 men det är troligen en framtid som ingen förstår 291 00:17:59,536 --> 00:18:01,156 och som Seven inte heller kunde läsa. 292 00:18:02,748 --> 00:18:06,208 Jag behöver inte Sevens framtid. 293 00:18:08,253 --> 00:18:13,183 Den sista möjligheten som Seven inte kunde förutse. 294 00:18:13,258 --> 00:18:15,178 Ditt val. 295 00:18:16,386 --> 00:18:18,056 Hitta det, Konoha. 296 00:18:19,515 --> 00:18:21,175 Hitta ditt val. 297 00:18:22,059 --> 00:18:24,189 Vi ska förändra framtiden! 298 00:18:34,238 --> 00:18:36,618 Det enda vi kan ändra på 299 00:18:37,116 --> 00:18:38,776 är framtiden! 300 00:19:07,521 --> 00:19:08,811 Dakky? 301 00:19:08,897 --> 00:19:10,817 {\an8}FEL 302 00:19:15,904 --> 00:19:17,824 Hon är tillbaka! Hon lever! 303 00:19:17,906 --> 00:19:19,826 Ett mirakel har skett! 304 00:19:19,908 --> 00:19:22,828 {\an8}Barnet vars hjärta stannade tycks ha återupplivats säkert. 305 00:19:22,911 --> 00:19:23,911 {\an8}RÄDDA BARNEN 306 00:19:23,996 --> 00:19:25,826 {\an8}Jag kan inte rapportera längre. Det är fantastiskt, ett mirakel. 307 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 -Och Anshin… -Går in i atmosfären. 308 00:19:39,011 --> 00:19:41,141 Dark, vad är det? 309 00:19:46,059 --> 00:19:48,849 Bright, vad tänker du göra? 310 00:19:48,937 --> 00:19:51,477 Touya, jag har ett meddelande från Dark. 311 00:19:52,316 --> 00:19:54,646 Låt oss mötas igen i en oförutsägbar framtid. 312 00:19:54,735 --> 00:19:56,105 Tills dess. 313 00:19:57,696 --> 00:19:59,236 Dakky! 314 00:20:10,918 --> 00:20:12,588 ANSHIN 315 00:20:13,712 --> 00:20:19,132 Dark säger: "Tack, men jag säger inte hejdå." 316 00:20:19,718 --> 00:20:24,388 Vi hoppas att vi var till hjälp för alla. 317 00:20:32,231 --> 00:20:33,071 ETT HALVÅR SENARE 318 00:20:33,148 --> 00:20:34,438 Till och med ett halvår senare, 319 00:20:34,524 --> 00:20:37,534 förblev historien om Lunatic-kometincidenten ett mysterium. 320 00:20:37,611 --> 00:20:38,611 {\an8}RYMDSTATIONEN ANSHIN 321 00:20:38,695 --> 00:20:44,195 {\an8}Det misstänks att UN2:s utrotning av flera AI hänger ihop. 322 00:20:44,868 --> 00:20:49,038 {\an8}Men med hjälp av barnen och deras drönare 323 00:20:49,623 --> 00:20:54,043 var det enda dödsoffret en kvinna, Anshin-anställd, 21 år. 324 00:20:54,670 --> 00:20:59,760 Det ryktas att det var hon som utförde terrordåden. 325 00:21:00,384 --> 00:21:04,684 Jag undrar varför bara videorna av Nasa viftande med en pistol saknas. 326 00:21:04,763 --> 00:21:07,063 SELFIE: BÖRSVÄRDE 16 MILJONER YEN 327 00:21:07,140 --> 00:21:08,310 {\an8}Vad är det här för konstigt meddelande? 328 00:21:08,392 --> 00:21:09,562 {\an8}TILL DE UTOMJORDISKA POJKARNA OCH FLICKORNA 329 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Som ett resultat av händelsen 330 00:21:12,062 --> 00:21:16,692 har UN2.1-policyn som begränsade AI-intelligens hamnat under beskjutning. 331 00:21:16,775 --> 00:21:20,695 Och om bara ett halvår kommer en ny organisation, UN3.0 332 00:21:20,779 --> 00:21:24,699 att ha lanserats och huvudkontoret att ha flyttats till Tallinn, Estland. 333 00:21:24,783 --> 00:21:26,203 {\an8}BO PÅ JORDEN I TALLINN EFTER GRAVITATIONS-PT 334 00:21:26,285 --> 00:21:29,075 {\an8}Som första internationella öppna statliga institution, UN3… 335 00:21:29,162 --> 00:21:30,162 JAPAN EX-TERRA 607 336 00:21:30,247 --> 00:21:33,917 {\an8}Videorna som togs på platsen av Mina Misasa 337 00:21:34,001 --> 00:21:37,591 {\an8}anses vara det största bevismaterialet om händelsen. 338 00:21:37,671 --> 00:21:39,591 Mina, allihop! 339 00:21:39,673 --> 00:21:42,383 Mina Misasa, som äger rättigheterna till videorna, 340 00:21:42,467 --> 00:21:45,637 översvämmades av publicerings- och filmatiseringserbjudanden, 341 00:21:45,721 --> 00:21:49,771 och anses idag vara världens 21:a rikaste person. 342 00:21:49,850 --> 00:21:50,850 {\an8}DONATION 343 00:21:50,934 --> 00:21:54,484 {\an8}Men de flesta av intäkterna donerades för att hjälpa offren för händelsen, 344 00:21:54,563 --> 00:21:59,113 och det ryktas att hon investerar i AI-återställning och utbildning. 345 00:21:59,192 --> 00:22:02,742 Dessutom blev hon en tonåring som är känd i hela rymden 346 00:22:02,821 --> 00:22:05,741 inte bara som inblandad i händelsen, 347 00:22:05,824 --> 00:22:07,704 utan av helt andra skäl. 348 00:22:08,827 --> 00:22:10,247 Kanske på grund av hennes inflytande 349 00:22:10,329 --> 00:22:13,119 har antalet migranter till rymden fördubblats under det senaste halvåret, 350 00:22:13,206 --> 00:22:15,576 och takten fortsätter att öka. 351 00:22:15,667 --> 00:22:17,627 De flesta av dessa individer är unga människor. 352 00:22:17,711 --> 00:22:22,471 Viss statistik säger att i denna migrationstakt kommer, 353 00:22:22,549 --> 00:22:27,469 inom 50 år, jordens befolkning att minska med 36,79 %. 354 00:22:27,554 --> 00:22:31,854 Du, finns det några fragment implantatet kvar i mitt huvud? 355 00:22:31,933 --> 00:22:33,733 Inga alls. 356 00:22:33,810 --> 00:22:37,770 Det finns inga spår av implantatet alls. 357 00:22:38,607 --> 00:22:41,527 Hur länge kan jag stanna här? 358 00:22:42,527 --> 00:22:47,947 Pappa sa att du kan stanna så länge du vill. 359 00:22:48,033 --> 00:22:49,033 Jag förstår. 360 00:22:49,117 --> 00:22:50,487 {\an8}JOBBAR FÖR UN3 UNDER MASTERSTUDIERNA 361 00:22:50,577 --> 00:22:52,287 {\an8}Men, Touya, vill du inte tillbaka? 362 00:22:52,871 --> 00:22:53,711 Vad? 363 00:22:53,789 --> 00:22:55,369 För att lämna jorden. 364 00:22:55,457 --> 00:22:58,287 Det är hemma. 365 00:22:59,127 --> 00:23:01,757 Tack vare pappas arbete på UN3 366 00:23:01,838 --> 00:23:05,218 och implantaten som du och Konoha utvecklade, 367 00:23:05,300 --> 00:23:09,010 är hindret för utomjordiskt inträde mycket lägre för minderåriga. 368 00:23:09,096 --> 00:23:10,556 Man kan åka när som helst. 369 00:23:11,098 --> 00:23:12,218 Ja. 370 00:23:12,307 --> 00:23:15,057 Jag tänker bosätta mig här ett tag och jobba. 371 00:23:15,143 --> 00:23:16,523 För UN3? 372 00:23:17,687 --> 00:23:23,067 Ja. Jag vill jobba och skydda vaggan vi befinner oss i. 373 00:23:23,693 --> 00:23:26,073 Många vill lämna vaggan, 374 00:23:26,154 --> 00:23:28,574 men många behöver den också. 375 00:23:30,408 --> 00:23:33,078 Vi tittar fortfarande runt, 376 00:23:33,161 --> 00:23:36,711 så jag tror att gå in och ut ur vaggan räcker som det är nu. 377 00:23:37,499 --> 00:23:40,169 Dessutom har nästan hela kometens massa avdunstat 378 00:23:40,252 --> 00:23:43,672 och förvandlats till damm utspritt runt jorden, 379 00:23:43,755 --> 00:23:47,255 och det maximala genomsnittliga globala temperaturen har sjunkit med en grad. 380 00:23:47,884 --> 00:23:51,264 Första Seven drog slutsatsen att förstörelsen av jordens miljö 381 00:23:51,346 --> 00:23:54,976 inte kunde lösas utan att minska jordens befolkning, 382 00:23:55,058 --> 00:23:59,018 men preliminära beräkningar visar att det har köpt oss tid. 383 00:23:59,104 --> 00:24:02,194 De säger att den här ringen kommer att försvinna efter några månader, 384 00:24:02,274 --> 00:24:05,614 men det finns en oförklarlig effekt från en komponent som finns i dammet. 385 00:24:05,694 --> 00:24:08,744 En teori är att Sevens mikromaskin har påverkat… 386 00:24:09,573 --> 00:24:11,743 Nå? Kommer du ihåg platsen? 387 00:24:11,825 --> 00:24:13,075 {\an8}BOR I TALLINN-FÖRORT MED MAMMA 388 00:24:13,160 --> 00:24:14,410 {\an8}Nej, jag minns inte. 389 00:24:14,494 --> 00:24:16,504 {\an8}Om jag bara kunde minnas den delen 390 00:24:16,580 --> 00:24:18,290 kunde jag ta reda på hur kometen 391 00:24:18,373 --> 00:24:22,003 utvann en sån enorm mängd energi ur vattnet. 392 00:24:22,085 --> 00:24:23,375 Jag också. 393 00:24:23,461 --> 00:24:26,381 Det känns som nåt som hände i en dröm. 394 00:24:27,883 --> 00:24:29,633 Hej, Touya. 395 00:24:30,510 --> 00:24:31,510 Vad? 396 00:24:31,595 --> 00:24:34,505 Varför gick du ner till jorden? Du hatade den ju. 397 00:24:35,599 --> 00:24:38,189 Jag gick inte ner till jorden. 398 00:24:38,268 --> 00:24:39,388 Vad? 399 00:24:39,477 --> 00:24:41,267 Jag flög. 400 00:24:41,855 --> 00:24:43,055 Vad menar du? 401 00:24:43,148 --> 00:24:44,818 14-ÅRIGA POJKAR LANSERAR IMPLANTATVERKSAMHET 402 00:24:44,900 --> 00:24:47,190 Den stora killen sa till mig: 403 00:24:47,277 --> 00:24:49,987 "Flyg ut ur din vagga." 404 00:24:50,071 --> 00:24:51,321 Vagga? 405 00:24:51,406 --> 00:24:54,116 Vaggorna varierar beroende på individ. 406 00:24:54,201 --> 00:24:56,831 För mig var det utrymme. 407 00:24:56,912 --> 00:24:58,332 NÄSTA GENERATIONENS IMPLANTAT TOUYA SAGAMI, VD, FiTsZ 408 00:24:58,413 --> 00:25:01,633 Det betyder att flyga från där man är trygg till en plats man fruktar 409 00:25:01,708 --> 00:25:03,288 och bortom det. 410 00:25:04,002 --> 00:25:07,842 När jag kom i kontakt med varelsen blev jag smartare, det var så jag visste. 411 00:25:07,923 --> 00:25:09,933 Det var därför jag flög ut från rymden. 412 00:25:11,176 --> 00:25:12,586 Jag med. 413 00:25:12,677 --> 00:25:15,387 Jag flög också. 414 00:25:16,431 --> 00:25:18,681 Från vaggan till ödet. 415 00:25:19,976 --> 00:25:21,016 Ja. 416 00:25:22,229 --> 00:25:25,019 Men en sak förstår jag inte. 417 00:25:25,106 --> 00:25:25,936 Vad? 418 00:25:26,024 --> 00:25:28,744 Oavsett hur vi beräknar det, 419 00:25:28,818 --> 00:25:33,198 dör nog inte en tredjedel av mänskligheten med tanke på kometens massa och hastighet. 420 00:25:33,281 --> 00:25:39,201 Från data UN2 tog med AI då, hade den en liten massa. 421 00:25:39,788 --> 00:25:43,118 UN2 hade blivit lurad av Seven hela tiden. 422 00:25:44,000 --> 00:25:46,340 Betyder det att Seven… 423 00:25:46,419 --> 00:25:47,549 Ja. 424 00:25:47,629 --> 00:25:49,339 Touya! Jag har hittat dem! 425 00:25:49,965 --> 00:25:53,585 Bright och Dakky-fragment har hittats på Smarts. 426 00:25:54,177 --> 00:25:59,307 De sprider sina egna fragment i peer comm-buffertarna. 427 00:25:59,391 --> 00:26:02,481 Det var därför de inte sa hejdå. Då betyder det… 428 00:26:02,560 --> 00:26:05,980 Ja, vi kan återställa dem nästan helt till hur de var. 429 00:26:08,441 --> 00:26:09,991 Vad är meddelandet? 430 00:26:10,068 --> 00:26:11,988 TILL DE UTOMJORDISKA POJKARNA OCH FLICKORNA 431 00:26:13,071 --> 00:26:14,241 En jordbävning? 432 00:26:18,410 --> 00:26:20,370 Varför landar de här? 433 00:26:21,579 --> 00:26:24,999 Här kommer er investerare. Går forskningen framåt? 434 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 Inte så att jag förstår… 435 00:26:28,253 --> 00:26:29,343 Mina? 436 00:26:29,421 --> 00:26:31,511 Hade inte du en konsert på månen? 437 00:26:31,589 --> 00:26:35,799 Jag kom tillbaka från den igår i den privata skytteln. 438 00:26:35,885 --> 00:26:37,505 Men jag fick ett underligt meddelande. 439 00:26:38,096 --> 00:26:39,256 Jag också. 440 00:26:39,764 --> 00:26:40,774 Hiroshi? 441 00:26:40,849 --> 00:26:43,099 {\an8}Hakase, fick du också meddelandet? 442 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 {\an8}YNGSTA IG-NOBELPRISTAGARE 443 00:26:44,728 --> 00:26:46,018 {\an8}Ja. Fick ni alla det? 444 00:26:46,104 --> 00:26:50,034 Ja, men platsen vi ska till är konstig. 445 00:26:50,608 --> 00:26:54,148 Ja. Kan ni alla visa mig era brev? 446 00:26:55,113 --> 00:26:59,123 Det är en enkel kryptering. Om man sätter alla fem… 447 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 Vad? Det här är konstigt. 448 00:27:00,994 --> 00:27:05,044 Det verkar som att inte bara fem stycken kommer till den här platsen. 449 00:27:12,505 --> 00:27:14,165 Vad är det för plats? 450 00:27:14,257 --> 00:27:16,427 Det är Linnahall-ruinerna. 451 00:27:27,479 --> 00:27:30,689 En person saknas. 452 00:27:37,072 --> 00:27:38,282 Vad är det? 453 00:27:41,910 --> 00:27:43,500 Hörde du? 454 00:27:43,578 --> 00:27:44,698 Ja. 455 00:27:51,795 --> 00:27:54,755 Jag undrar om den lilla ropade hit oss. 456 00:27:58,551 --> 00:28:01,811 Den kallar längre ifrån nu. 457 00:28:02,472 --> 00:28:03,472 Ja. 458 00:28:05,600 --> 00:28:07,730 Vi borde skynda på och ta oss dit. 459 00:29:41,654 --> 00:29:45,074 Undertexter: Madeleine Person