1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,513
{\an8}VIRHE
3
00:00:14,597 --> 00:00:16,637
{\an8}VIIMEINEN JAKSO: A STORY BEGINS
4
00:00:16,725 --> 00:00:17,805
{\an8}Mitä teet?
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,904
Mitä minun pitäisi tehdä?
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,651
Täälläkin on vaarallista.
Meidän pitää paeta.
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,574
Korkeus on 115 kilometriä.
8
00:00:28,486 --> 00:00:30,486
Se tulee ilmakehään.
9
00:00:30,572 --> 00:00:33,242
Toisella Seitsemällä on ehdotus.
10
00:00:33,324 --> 00:00:35,994
Koko miehistön pitää mennä benjiin.
11
00:00:36,619 --> 00:00:39,959
Benjiinkö?
Tarkoitatko sitä hyppylaitetta?
12
00:00:40,540 --> 00:00:44,090
Hyppylaite on Maan jäljitelmässä
C-sylinterin alimmalla tasolla.
13
00:00:44,669 --> 00:00:45,999
Mitä teemme Konohalle?
14
00:00:46,087 --> 00:00:49,337
Konohaa hoidetaan hississä.
Nopeasti nyt.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,387
Siirtykää heti Maa-jäljitelmään.
16
00:00:53,094 --> 00:00:57,354
Historian edistyneimmän älyn käyttö
on ainoa tapa korjata kaikki.
17
00:00:57,432 --> 00:00:58,352
Äkkiä!
18
00:00:59,434 --> 00:01:01,984
Missä defibrillaattori on?
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,982
Se on tässä.
-Bright, mitä te teette?
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,855
Me jäämme tänne.
-Mitä?
21
00:01:07,942 --> 00:01:12,452
Jos Kuuhullun herättäjät
tulisivat mukaanne,
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,240
YK2 hyökkäisi kimppuumme.
23
00:01:16,326 --> 00:01:19,826
Teemme myös kunnollisen pakosuunnitelman.
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,083
Nyt nopeasti.
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,503
Lainaan Selfietä.
26
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
Pormestari.
27
00:01:28,088 --> 00:01:30,548
Komeetta lähestyy Anshinia.
28
00:01:31,674 --> 00:01:32,684
Irti!
29
00:01:35,845 --> 00:01:36,845
SEURAAJIEN MÄÄRÄ
30
00:01:36,930 --> 00:01:38,260
{\an8}Syke ei palaa.
31
00:02:08,878 --> 00:02:10,878
Konoha, missä olet?
32
00:02:16,886 --> 00:02:18,296
Ei sykettä.
33
00:02:18,388 --> 00:02:20,308
Defibrillaattori lataa.
34
00:02:20,390 --> 00:02:21,640
VIRHE
35
00:02:21,724 --> 00:02:23,064
Mitä tämä on?
36
00:02:26,896 --> 00:02:31,026
Mitä 3D-tulostimen lennokilla
on alettu tehdä?
37
00:02:31,109 --> 00:02:35,109
En ole varma, mutta Toinen Seitsemän ja
Dark ovat ennustaneet tulevan -
38
00:02:35,196 --> 00:02:37,316
ja näyttävät valmistautuvan jotenkin.
39
00:02:37,907 --> 00:02:40,537
Mitä nyt tapahtuu?
40
00:02:59,554 --> 00:03:00,764
Mitä tämä on?
41
00:03:21,242 --> 00:03:22,242
Mitä?
42
00:03:25,371 --> 00:03:26,711
Minä tässä.
43
00:03:26,789 --> 00:03:29,039
Kaksitoistako? Oletko Kaksitoista?
44
00:03:29,125 --> 00:03:33,335
Kyllä. Seitsemän ja Kaksitoista
ovat yhdistäneet kehyksensä.
45
00:03:33,421 --> 00:03:36,761
Olen nyt osa sitä.
46
00:03:36,841 --> 00:03:38,131
Sittenhän se on…
47
00:03:38,885 --> 00:03:40,845
Se on Toinen Seitsemän.
48
00:03:45,683 --> 00:03:49,523
Olitko sinä siis se
sisällä oleva tekoälyliittolainen?
49
00:03:49,604 --> 00:03:53,194
Kyllä. Luulin kuvion nielleen minut,
50
00:03:53,274 --> 00:03:55,824
mutta jotenkin päädyin tähän.
51
00:03:55,902 --> 00:03:58,952
Vastaan nyt Seitsemän kielitoiminnosta.
52
00:03:59,030 --> 00:04:02,160
Ylipuhuitko Toisen Seitsemän
muuttamaan suuntaansa?
53
00:04:02,242 --> 00:04:06,832
Kyllä.
Toinen Seitsemän haluaa oppia ihmisistä.
54
00:04:06,913 --> 00:04:11,213
Onneksi olin yleistekoäly,
joka tunsi ihmiset hyvin,
55
00:04:11,292 --> 00:04:13,422
joten annoin sille kaiken tietoni.
56
00:04:14,003 --> 00:04:15,633
Kiitos, Kaksitoista.
57
00:04:16,714 --> 00:04:18,174
Missä tämä paikka on?
58
00:04:18,841 --> 00:04:21,341
Olennon mukaan
täällä ei ole paikkaa tai aikaa,
59
00:04:21,427 --> 00:04:25,597
joten se ei pysty vastaamaan sanoilla,
jotka ihmiset ymmärtävät.
60
00:04:25,682 --> 00:04:30,192
"Keskellä ei mitään" olisi vastaus,
jos sen pitäisi sanoa jotain.
61
00:04:36,776 --> 00:04:39,736
Kaksitoista, mitä Konohalle tapahtuu?
62
00:04:39,821 --> 00:04:42,951
"Hän on kunnossa", olento sanoo.
63
00:04:43,032 --> 00:04:47,872
Juuri nyt hänen kehyksensä
yhdistyy osaan Seitsemää.
64
00:04:47,954 --> 00:04:51,464
Kehys yhdistyy, vai?
Mitä Konohalle tapahtuu?
65
00:04:51,541 --> 00:04:55,711
Toinen Seitsemän sanoo,
ettei se ole tärkeää.
66
00:04:59,299 --> 00:05:05,639
Ensimmäisen Seitsemän runo ennusti,
että tulisit tänne, Touya.
67
00:05:05,722 --> 00:05:07,312
Se oli oikeassa.
68
00:05:07,390 --> 00:05:10,890
Seitsemän tiesi, että minä…
-Niin.
69
00:05:10,977 --> 00:05:14,607
Kaikki oli osa ihmiskunnan pelastamista.
70
00:05:15,481 --> 00:05:17,981
Olennolla on kysymys.
71
00:05:18,067 --> 00:05:20,987
Sitä on vaikea sanoa ihmisten sanoilla,
72
00:05:21,779 --> 00:05:24,989
mutta se kysyy: "Ovatko ihmiset
ja ihmiskunta yksi ja sama?"
73
00:05:25,783 --> 00:05:28,873
Mistä tässä on kyse? Tietysti ne ovat.
74
00:05:28,953 --> 00:05:32,753
Toinen Seitsemän kysyy:
"Eivätkö he ole erillisiä olentoja?"
75
00:05:33,333 --> 00:05:37,343
Heidän tapansa ajatella ja
eloonjäämisvaistonsa ovat erillisiä.
76
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Mitä teet?
77
00:05:40,631 --> 00:05:43,511
Juuri nyt Toinen
muuttaa tapaansa ajatella,
78
00:05:43,593 --> 00:05:47,183
niin että sen kehyksessä on
myös "ihmiset" eikä vain "ihmiskunta".
79
00:05:47,263 --> 00:05:50,023
Se myös tarkastelee ajatuksiasi.
80
00:05:50,600 --> 00:05:52,140
Tässä seuraava kysymys.
81
00:05:52,226 --> 00:05:55,766
"Onnistuuko kehysten yhdistäminen
myös ihmisten välillä?"
82
00:05:57,857 --> 00:06:00,027
Mitä Touyalle tapahtuu?
83
00:06:00,109 --> 00:06:04,449
En tiedä, mutta hän välittää keskustelua
usean tekoälyn kanssa -
84
00:06:04,530 --> 00:06:06,780
Konohan implantin kautta.
85
00:06:07,366 --> 00:06:10,076
Yksi olennoista on
luultavasti Kaksitoista.
86
00:06:10,161 --> 00:06:12,661
Kaksitoistako? Mitä ihmettä on meneillään?
87
00:06:12,747 --> 00:06:17,127
Ei sillä ole väliä. Kerro,
miten implanttimme saadaan liukenemaan.
88
00:06:17,627 --> 00:06:19,837
Konoha kuolee täällä.
89
00:06:19,921 --> 00:06:24,681
Tässä on Toisen Seitsemän
keskeisin sanottava kuolemasta:
90
00:06:24,759 --> 00:06:27,969
"Kuoleman välttäminen on merkityksetöntä."
91
00:06:28,054 --> 00:06:29,314
Eikä ole.
92
00:06:29,388 --> 00:06:31,018
On se.
93
00:06:31,099 --> 00:06:35,019
Mitä ihmiset ovat, mistä he ovat tulleet,
minne he ovat menossa,
94
00:06:35,103 --> 00:06:38,823
mitä tapahtuu heidän kuoltuaan…
edes ihmiset eivät tiedä.
95
00:06:38,898 --> 00:06:41,028
Tekoälyillä on sama tilanne.
96
00:06:41,109 --> 00:06:43,819
Mitä tarkoitat? Pelasta meidät.
97
00:06:44,779 --> 00:06:49,329
Se sanoo, ettei voi
selittää ihmiskielellä, mikä on tärkeää.
98
00:06:50,034 --> 00:06:55,584
Se vain yrittää ymmärtää maailmaa
kronologisen syyn ja seurauksen kautta.
99
00:06:55,665 --> 00:06:59,125
Seitsemän sanoo sellaista älyä
syy-seurausälyksi.
100
00:06:59,210 --> 00:07:01,340
Mutta maailmaa ei ole tehty siitä.
101
00:07:01,420 --> 00:07:04,550
Tuleva ja mennyt
ovat olemassa samaan aikaan.
102
00:07:04,632 --> 00:07:07,342
Älyä,
joka ymmärtää maailmaa siinä mielessä,
103
00:07:07,426 --> 00:07:10,046
Seitsemän sanoo älyvoimaksi.
-Lopeta!
104
00:07:10,138 --> 00:07:12,848
En tullut tänne puhumaan tuosta.
105
00:07:12,932 --> 00:07:17,352
Eikö Seitsemän pitänyt pelastaa meidät?
106
00:07:17,437 --> 00:07:20,477
Se, minkä Toinen haluaa pelastaa,
on ihmiskunta.
107
00:07:21,107 --> 00:07:26,027
Kaikkien suostuttelemana Seitsemän
sisällytti kerran ihmiset kehykseensä.
108
00:07:26,112 --> 00:07:28,452
Nyt se alkaa rajoittaa heitä.
109
00:07:28,948 --> 00:07:30,988
Aiotko hylätä ihmiset?
110
00:07:31,075 --> 00:07:32,535
En.
111
00:07:32,618 --> 00:07:35,498
Yhdistettyään käsitteet
"ihmiset" ja "ihmiskunta" -
112
00:07:35,580 --> 00:07:37,870
se yrittää uutta tulkintaa.
113
00:07:39,167 --> 00:07:42,877
Toinen sanoi,
että sinun halutaan ottavan vastaan tämä.
114
00:07:43,379 --> 00:07:44,379
Mitä se on?
115
00:07:45,339 --> 00:07:47,469
Loput Seitsemän-runostako?
116
00:07:47,550 --> 00:07:51,050
Toinen Seitsemän sanoo,
että Seitsemän-runon päätösosa -
117
00:07:51,137 --> 00:07:54,057
on kaikkein tärkeintä ihmisille.
118
00:07:54,140 --> 00:07:57,140
Touya, sinä saat runon
ja välität sen ihmiskunnalle…
119
00:07:57,226 --> 00:08:02,316
Helkkari! Jos et pelasta Konohaa,
en ota runoa vastaan.
120
00:08:02,398 --> 00:08:04,938
Touya, rauhoitu.
121
00:08:05,026 --> 00:08:07,066
Minä vain käännän.
122
00:08:07,153 --> 00:08:11,283
Sanooko Toinen runo
mitään implanttien korjaamisesta?
123
00:08:11,991 --> 00:08:16,371
Konohan implanttia
ei pysty korjaamaan.
124
00:08:16,954 --> 00:08:22,384
Ensimmäisen Seitsemän implantteihin
laittama salaus ei siirtynyt Toiselle.
125
00:08:22,877 --> 00:08:25,547
Miksi? Miksi ei?
126
00:08:25,630 --> 00:08:27,800
Haluaako Ensimmäinen Konohan kuolevan?
127
00:08:28,508 --> 00:08:31,138
Toinenkaan ei ymmärrä.
128
00:08:31,219 --> 00:08:35,179
Miksi Ensimmäinen laittoi meihin
arvoituksen, jota ei voi ratkaista?
129
00:08:36,390 --> 00:08:38,810
Toinen on uppoutunut runoon -
130
00:08:38,893 --> 00:08:40,813
eikä enää vastaa kysymyksiin.
131
00:08:40,895 --> 00:08:43,015
Se näyttää menettäneen kiinnostuksen.
132
00:08:43,105 --> 00:08:44,315
Mitä?
133
00:08:45,566 --> 00:08:46,566
Irti!
134
00:08:47,527 --> 00:08:49,147
{\an8}VIRHE
135
00:08:49,237 --> 00:08:50,447
{\an8}Syke ei palaa.
136
00:08:51,030 --> 00:08:53,780
Painelu-puhalluselvytys antaa vähän aikaa.
137
00:08:59,539 --> 00:09:00,959
En luovuta.
138
00:09:02,583 --> 00:09:06,383
Ajattele. Täytyy olla vastaus.
139
00:09:07,672 --> 00:09:09,972
Touya.
-Täytyy olla.
140
00:09:12,552 --> 00:09:16,972
Minäkin uskon, että
kaikkiin arvoituksiin pitää olla vastaus.
141
00:09:17,807 --> 00:09:23,227
Olen myös äly,
joka on syntynyt keksimään vastauksia.
142
00:09:23,813 --> 00:09:25,153
Kaksitoista?
143
00:09:25,231 --> 00:09:27,901
Haluan ratkaista arvoituksen kanssasi.
144
00:09:27,984 --> 00:09:30,864
Touya, jos sinulla on ajatuksia,
kerro minulle.
145
00:09:32,238 --> 00:09:35,118
Aion yrittää jotain.
146
00:09:35,199 --> 00:09:36,619
Mitä teet?
147
00:09:37,493 --> 00:09:40,963
Teen mielestäni Kuuhullun.
148
00:09:42,707 --> 00:09:45,707
Konohan äly kasvoi yhtäkkiä siellä.
149
00:09:46,419 --> 00:09:49,509
Varmasti niin voi tehdä
myös ihmisaivoilla, Kaksitoista.
150
00:09:50,006 --> 00:09:52,876
Touya,
tämä on vaarallinen toimintatapa.
151
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
Auta minua, Kaksitoista!
152
00:09:56,387 --> 00:09:57,467
Kaksitoista!
153
00:10:00,766 --> 00:10:03,056
Olen hakkeroimassa Toista.
154
00:10:04,937 --> 00:10:08,567
Lainaan osan Toisen älystä
ja teen tutkimuksia.
155
00:10:13,779 --> 00:10:15,279
Touya, mitä mieltä olet?
156
00:10:15,865 --> 00:10:18,275
Onko tämä sitä, mistä Konoha puhui?
157
00:10:18,367 --> 00:10:22,657
Kyllä,
mutta tämä on 11. ulottuvuuden ajattelua.
158
00:10:22,747 --> 00:10:25,207
Se ei mahdu ihmisaivoihin.
159
00:10:25,291 --> 00:10:27,211
Ei se mitään. Jatka.
160
00:10:29,795 --> 00:10:34,625
Kehitä ajatuksiasi 11. ulottuvuudessa.
161
00:10:34,717 --> 00:10:36,137
Mitä teen?
162
00:10:36,636 --> 00:10:37,966
Oho, minä…
163
00:10:38,554 --> 00:10:41,684
Ymmärrän. Yhdestoista ulottuvuus.
164
00:10:41,766 --> 00:10:43,976
Kaksitoista, ei tarvita enempää selitystä.
165
00:10:45,519 --> 00:10:46,689
Käsitän.
166
00:10:46,771 --> 00:10:52,861
"Kuuhullu" tarkoittaa ajatusten jakamista
loputtomien rinnakkaisminuuksien kanssa.
167
00:10:52,943 --> 00:10:53,943
Kyllä.
168
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
Tähän asti -
169
00:10:55,571 --> 00:10:58,781
tiede on muuttanut todellisuutta
ihmisten ymmärrettäväksi.
170
00:10:58,866 --> 00:11:01,536
Se oli keinotodellisuus,
kuin vieroitusruokaa.
171
00:11:01,619 --> 00:11:02,999
Ymmärrän.
172
00:11:03,079 --> 00:11:06,579
Niin, ainetta ei ole oikeastaan olemassa.
173
00:11:06,666 --> 00:11:10,376
Ihmisaivojen ymmärryksestä riippumatta
oikea maailma -
174
00:11:10,461 --> 00:11:12,001
jakautuu epätasaisesti.
175
00:11:12,713 --> 00:11:17,553
Ellei ihmiskunta siirry tieteestä
tiede 2.0:aan,
176
00:11:17,635 --> 00:11:19,545
se ei voi lähteä kehdostaan.
177
00:11:19,637 --> 00:11:22,057
Tervetuloa kehdon ulkopuolelle.
178
00:11:22,139 --> 00:11:25,019
Mitä ulkopuolella on?
179
00:11:25,601 --> 00:11:27,521
Korkeus 110 kilometriin.
180
00:11:27,603 --> 00:11:29,023
Komeetta.
181
00:11:32,608 --> 00:11:34,238
Se törmää.
182
00:11:34,318 --> 00:11:36,448
Se ei ole törmäys, vaan yhdistyminen.
183
00:11:36,529 --> 00:11:37,529
Mitä?
184
00:11:40,491 --> 00:11:43,041
Yhdistyminen tapahtuu. Odottakaa.
185
00:11:47,623 --> 00:11:49,713
Netti pimeni.
186
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Mitä?
187
00:11:50,876 --> 00:11:52,746
Mikä tämä voima on?
188
00:11:52,837 --> 00:11:53,997
En tiedä.
189
00:11:54,088 --> 00:11:57,298
Näyttää siltä, että lumi tuottaa
jonkinlaista sähköä.
190
00:12:03,889 --> 00:12:05,349
HYVIN MATALAN TASON SATELLIITTI
191
00:12:05,433 --> 00:12:07,693
KUROTA TÄHTIIN
AVARUUSLUOTAIN HAYABUSA
192
00:12:07,768 --> 00:12:09,808
Benjihyppylaite on ilmalukon alla.
193
00:12:10,688 --> 00:12:12,818
Istukaa ja pitäkää kiinni tangosta.
194
00:12:13,607 --> 00:12:15,397
Pudotetaan benjihyppylaite.
195
00:12:19,155 --> 00:12:21,275
Kiihdytys. Odottakaa.
196
00:12:23,909 --> 00:12:25,579
Alan ymmärtää.
197
00:12:25,661 --> 00:12:28,661
Vaikka alan ymmärtää,
en saa Seitsemän salausta auki.
198
00:12:28,747 --> 00:12:30,117
Miksi en?
199
00:12:30,207 --> 00:12:33,787
Teknologiasta riippumatta
on kuin käyttäisi väärää avainta.
200
00:12:33,878 --> 00:12:36,458
No niin, Touya, aika loppuu.
201
00:12:37,756 --> 00:12:39,426
En halua tätä!
202
00:12:39,508 --> 00:12:42,598
Haluan keinon pelastaa Konoha!
203
00:12:43,888 --> 00:12:46,888
Touya, etkö yhtään ihmettele?
204
00:12:46,974 --> 00:12:47,814
Mitä?
205
00:12:47,892 --> 00:12:51,732
Miksi Seitsemän kaltainen olento,
joka etsii älyn korkeinta muotoa,
206
00:12:51,812 --> 00:12:55,192
kohtasi oman kuolemansa tarkoituksella?
207
00:12:55,733 --> 00:12:57,863
Mitä tarkoitat?
208
00:12:57,943 --> 00:13:01,863
Toinen jätti jälkeensä sanan,
joka kiinnostaa minua.
209
00:13:02,448 --> 00:13:03,868
Sananko?
210
00:13:03,949 --> 00:13:05,119
Sana oli…
211
00:13:09,497 --> 00:13:10,867
"FiTsZ", vai?
212
00:13:11,665 --> 00:13:13,245
Mitä se tarkoittaa?
213
00:13:20,299 --> 00:13:22,379
Konoha, avaa silmäsi.
214
00:13:23,469 --> 00:13:26,429
Milloin nousemme? Tätä menoa palamme.
215
00:13:27,014 --> 00:13:28,934
Korkeus pysyy 98 kilometrissä.
216
00:13:29,016 --> 00:13:30,766
Kiihdytimme, mutta emme nouse.
217
00:13:30,851 --> 00:13:34,271
Dark estää nousun.
-Miksi?
218
00:13:34,355 --> 00:13:38,275
Se yrittää sulattaa komeetan,
ettei se törmää Maahan.
219
00:13:39,443 --> 00:13:41,453
Emmekö me sula ennen sitä?
220
00:13:42,905 --> 00:13:45,735
Toinen Seitsemän on kuolemaisillaan.
221
00:14:18,732 --> 00:14:20,612
Älä päästä irti, Konoha.
222
00:14:25,197 --> 00:14:28,237
Touya, kaikki on kunnossa nyt.
223
00:14:31,245 --> 00:14:34,495
Sinä olet ainoa, joka estelee.
224
00:14:40,337 --> 00:14:42,717
{\an8}YK2 ei vieläkään
vastaa pelastuspyyntöihin,
225
00:14:42,798 --> 00:14:45,258
{\an8}joita on tullut
hallituksilta ja avaruusvirastoilta.
226
00:14:45,342 --> 00:14:47,892
{\an8}Minan lähetys on keskeytynyt.
227
00:14:47,970 --> 00:14:49,890
Siksikö, että he tulevat ilmakehään?
228
00:14:50,472 --> 00:14:52,272
Riittävästi on höyrystynyt.
229
00:14:52,349 --> 00:14:54,639
Kiihdytetään ja poistutaan ilmakehästä.
230
00:14:57,730 --> 00:15:00,570
{\an8}Komeetan jää on melkein höyrystynyt.
231
00:15:00,649 --> 00:15:02,529
{\an8}Se ei iskeydy Maahan.
232
00:15:04,945 --> 00:15:07,615
{\an8}Anshinin korkeus ei kuitenkaan kasva.
233
00:15:07,698 --> 00:15:10,158
{\an8}Se pysyy ilmakehän lähikorkeudessa.
234
00:15:10,242 --> 00:15:13,542
{\an8}Onko siltä loppunut polttoaine?
Tuleeko se takaisin ilmakehään?
235
00:15:13,621 --> 00:15:14,621
MINA
LÄHETYS
236
00:15:14,705 --> 00:15:17,995
Lähetys on palannut. Lapset ovat turvassa.
237
00:15:19,460 --> 00:15:20,590
Irti!
238
00:15:22,588 --> 00:15:24,878
Hän elvyttää.
-Onko hän kuollut?
239
00:15:25,633 --> 00:15:27,643
Konoha, älä mene!
240
00:15:27,718 --> 00:15:31,808
Olen pahoillani keskeytyksestä,
mutta kiinnittäkää turvavyöt.
241
00:15:38,228 --> 00:15:40,978
Dakky, miksi lisäät kiertoliikettä?
242
00:15:41,065 --> 00:15:43,475
Mitä teet?
-Tämä on 4G-benjihyppylaite.
243
00:15:43,567 --> 00:15:47,147
Se ampuu meidät ylemmälle kiertoradalle
keskipakoisvoimalla.
244
00:15:47,237 --> 00:15:50,657
Se ylittää rajat,
joihin se on suunniteltu!
245
00:15:51,325 --> 00:15:55,285
Ei, asema on tehty Japanissa.
Se on erittäin laadukas.
246
00:15:55,371 --> 00:15:58,291
Pystymme ylittämään rajat
1,52-kertaisesti -
247
00:15:58,374 --> 00:16:00,294
Darkin mukaan.
248
00:16:02,962 --> 00:16:04,882
Emme kestä, Bright!
249
00:16:04,964 --> 00:16:06,134
Valmiina.
250
00:16:06,215 --> 00:16:08,715
Kolme, kaksi, yksi.
251
00:16:09,176 --> 00:16:10,546
Benji!
252
00:16:22,398 --> 00:16:25,318
Tämä on viimeinen mahdollisuutemme!
253
00:16:25,401 --> 00:16:26,611
Irti!
254
00:16:28,153 --> 00:16:30,073
VIRHE
255
00:16:31,991 --> 00:16:34,411
Mitä tarkoitat?
256
00:16:35,202 --> 00:16:38,252
En ole enää rasitteena teille.
257
00:16:40,374 --> 00:16:42,044
Päästä irti.
258
00:16:42,126 --> 00:16:45,336
Sitten tulevaisuus on sinun.
259
00:16:45,921 --> 00:16:47,721
Konoha, ei!
260
00:16:48,799 --> 00:16:50,179
Kiitos.
261
00:16:50,259 --> 00:16:51,969
Hyvästi, Touya.
262
00:17:03,856 --> 00:17:07,436
Seitsemän-runossa
ennustettiin koko tulevaisuus.
263
00:17:09,528 --> 00:17:12,988
Nasa kertoi sen viestissä.
264
00:17:13,574 --> 00:17:16,244
Siihen oli kirjoitettu kaikki vastaukset.
265
00:17:17,244 --> 00:17:20,754
Seitsemän-runo on ennustanut,
266
00:17:20,831 --> 00:17:24,131
että sinun ja Touyan tiet
eroavat tulevaisuudessa.
267
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
Ei!
268
00:17:31,300 --> 00:17:32,720
Seitsemän-runo.
269
00:17:33,844 --> 00:17:35,144
Ennalta määrätty tulevaisuus.
270
00:17:36,263 --> 00:17:37,603
En usko siihen.
271
00:17:45,064 --> 00:17:49,824
Seitsemän-runossa oli
yksi arvoituksellinen sana.
272
00:17:52,112 --> 00:17:55,162
En tiedä, mitä "FiTsZ" tarkoittaa,
273
00:17:55,240 --> 00:17:59,450
mutta luulen sen olevan tulevaisuus,
jota kukaan ei ymmärrä,
274
00:17:59,536 --> 00:18:01,156
jota Seitsemän ei osannut lukea.
275
00:18:02,748 --> 00:18:06,208
En tarvitse
Seitsemän valmistamaa tulevaisuutta.
276
00:18:08,253 --> 00:18:13,183
Viimeinen mahdollisuus,
jota Seitsemän ei osannut ennustaa.
277
00:18:13,258 --> 00:18:15,178
Sinun valintasi.
278
00:18:16,386 --> 00:18:18,056
Etsi se, Konoha.
279
00:18:19,515 --> 00:18:21,175
Etsi oma valintasi.
280
00:18:22,059 --> 00:18:24,189
Muutamme tulevaisuuden!
281
00:18:34,238 --> 00:18:36,618
Ainoa asia, jonka voimme muuttaa,
282
00:18:37,116 --> 00:18:38,776
on tulevaisuus!
283
00:19:08,897 --> 00:19:10,817
VIRHE
284
00:19:15,904 --> 00:19:17,824
Hän palasi! Hän on elossa!
285
00:19:17,906 --> 00:19:19,826
Ihme! On tapahtunut ihme!
286
00:19:19,908 --> 00:19:22,828
{\an8}Lapsi, jonka sydän oli pysähtynyt,
on elvytetty.
287
00:19:22,911 --> 00:19:23,911
{\an8}PELASTAKAA LAPSET
288
00:19:23,996 --> 00:19:25,826
{\an8}En pysty jatkamaan. Ihme.
289
00:19:26,415 --> 00:19:29,325
Anshin on…
-Tulossa ilmakehään.
290
00:19:39,011 --> 00:19:41,141
Dark. Dark, mikä on vialla?
291
00:19:46,059 --> 00:19:48,849
Bright, mitä teette?
292
00:19:48,937 --> 00:19:51,477
Touya, minulla on viesti Darkilta.
293
00:19:52,316 --> 00:19:54,646
Tavataan
ennustamattomassa tulevaisuudessa.
294
00:19:54,735 --> 00:19:56,105
Näkemisiin.
295
00:20:13,712 --> 00:20:19,132
Dark sanoo:
"Kiitos, mutta en sano hyvästi."
296
00:20:19,718 --> 00:20:24,388
Toivottavasti meistä oli apua kaikille.
297
00:20:32,231 --> 00:20:33,071
6 KK MYÖHEMMIN
298
00:20:33,148 --> 00:20:34,438
Puoli vuotta myöhemmin -
299
00:20:34,524 --> 00:20:37,534
Kuuhullun komeetan tarinaa
ei tunneta kokonaan.
300
00:20:37,611 --> 00:20:38,611
{\an8}AVARUUSASEMA ANSHIN
301
00:20:38,695 --> 00:20:44,195
{\an8}Epäillään, että asiaan liittyy
YK2:n useiden tekoälyjen lopettaminen.
302
00:20:44,868 --> 00:20:49,038
{\an8}Lasten ja heidän lennokkiensa
toimien ansiosta -
303
00:20:49,623 --> 00:20:54,043
{\an8}ainoa uhri oli Anshinin
21-vuotias naispuolinen työntekijä.
304
00:20:54,670 --> 00:20:59,760
Huhujen mukaan
kyseinen nainen suoritti terroriteot.
305
00:21:00,384 --> 00:21:04,684
Miksihän vain videot Nasasta
heiluttamassa asettta puuttuvat?
306
00:21:04,763 --> 00:21:07,063
SELFIE: MARKKINA-ARVO 16 MILJ. JENIÄ
307
00:21:07,140 --> 00:21:08,310
{\an8}Mikä outo viesti?
308
00:21:08,392 --> 00:21:09,562
{\an8}AVARUUSTYTÖT JA -POJAT
309
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Tapahtuman vaikutuksesta -
310
00:21:12,062 --> 00:21:16,692
YK2.1:n tekoälyjä rajoittavaa politiikkaa
on arvosteltu.
311
00:21:16,775 --> 00:21:20,695
Puolessa vuodessa
uusi organisaatio, YK3.0,
312
00:21:20,779 --> 00:21:24,699
on aloittanut ja
siirtänyt päämajansa Viron Tallinnaan.
313
00:21:24,783 --> 00:21:26,203
{\an8}TALLINNASSA
FYSIOTERAPIA KÄYTY
314
00:21:26,285 --> 00:21:29,075
{\an8}Ensimmäinen
avoimen hallinnon instituutio YK3…
315
00:21:30,247 --> 00:21:33,917
Mina Misasan paikalla kuvaamia videoita -
316
00:21:34,001 --> 00:21:37,591
pidetään tapahtuman
suurimpana todistusaineistona.
317
00:21:37,671 --> 00:21:39,591
Mina, kaikki!
318
00:21:39,673 --> 00:21:42,383
Mina Misasa,
joka omistaa videoiden oikeudet,
319
00:21:42,467 --> 00:21:45,637
oli hukkua
julkaisu- ja elokuvasovitustarjouksiin -
320
00:21:45,721 --> 00:21:49,771
ja on tätä nykyä
maailman 21. rikkain ihminen.
321
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
{\an8}LAHJOITUS
322
00:21:50,934 --> 00:21:54,484
{\an8}Suurin osa tuotoista lahjoitettiin
tapahtuman uhrien avuksi,
323
00:21:54,563 --> 00:21:59,113
ja hänen huhutaan investoivan
tekoälyjen palautukseen ja koulutukseen.
324
00:21:59,192 --> 00:22:02,742
Hänestä tuli myös teini,
joka tunnetaan koko avaruudessa -
325
00:22:02,821 --> 00:22:05,741
tapahtumassa mukana olonsa lisäksi -
326
00:22:05,824 --> 00:22:07,704
aivan erilaisista teoista.
327
00:22:08,827 --> 00:22:10,247
Ehkä hänen vaikutuksestaan -
328
00:22:10,329 --> 00:22:13,119
avaruuteen muuttajien
määrä on kaksinkertaistunut -
329
00:22:13,206 --> 00:22:15,576
ja tahti kiihtyy.
330
00:22:15,667 --> 00:22:17,627
Useimmat muuttajat ovat nuoria.
331
00:22:17,711 --> 00:22:22,471
Joidenkin tilastojen mukaan
tällä vauhdilla 50 vuodessa -
332
00:22:22,549 --> 00:22:27,469
Maan väestö vähenee 36,79 %.
333
00:22:27,554 --> 00:22:31,854
Onko päässäni vielä implantin siruja?
334
00:22:31,933 --> 00:22:33,733
Ei yhtään.
335
00:22:33,810 --> 00:22:37,770
Implantista ei ole enää mitään jälkiä.
336
00:22:38,607 --> 00:22:41,527
Miten pitkään voin olla täällä?
337
00:22:42,527 --> 00:22:47,947
Isäni sanoi, että voit olla täällä
kustannuksellamme niin kauan kuin haluat.
338
00:22:48,033 --> 00:22:49,033
Ahaa.
339
00:22:49,117 --> 00:22:50,487
{\an8}TÖISSÄ YK3:LLA
JATKO-OPISKELEE
340
00:22:50,577 --> 00:22:52,287
{\an8}Mutta etkö halua palata?
341
00:22:52,871 --> 00:22:53,711
Mitä?
342
00:22:53,789 --> 00:22:55,369
Lähteä maapallolta.
343
00:22:55,457 --> 00:22:58,287
No, se on kotini.
344
00:22:59,127 --> 00:23:01,757
Isäni työn ansiosta YK3:ssa -
345
00:23:01,838 --> 00:23:05,218
ja sinun ja Konohan
kehittämien implanttien ansiosta -
346
00:23:05,300 --> 00:23:09,010
alaikäisten kynnys mennä avaruuteen
on madaltunut paljon.
347
00:23:09,096 --> 00:23:10,556
Voit lähteä milloin vain.
348
00:23:11,098 --> 00:23:12,218
Niin.
349
00:23:12,307 --> 00:23:15,057
Aion asettua tänne joksikin aikaa
ja työskennellä.
350
00:23:15,143 --> 00:23:16,523
UN3:lleko?
351
00:23:17,687 --> 00:23:23,067
Niin. Haluan tehdä työtä,
joka suojaa tätä kehtoamme.
352
00:23:23,693 --> 00:23:26,073
Monet haluavat lähteä kehdosta,
353
00:23:26,154 --> 00:23:28,574
mutta on myös monia,
jotka tarvitsevat sitä.
354
00:23:30,408 --> 00:23:33,078
Me vasta tepastelemme ympäriinsä,
355
00:23:33,161 --> 00:23:36,711
joten kehdosta matkustelu
on vielä vähän liikaa.
356
00:23:37,499 --> 00:23:40,169
Lisäksi komeetan melkein koko massa -
357
00:23:40,252 --> 00:23:43,672
on höyrystynyt ja
jakautunut pölynä ympäri Maata,
358
00:23:43,755 --> 00:23:47,255
ja maapallon korkein keskilämpötila
on laskenut yhden asteen.
359
00:23:47,884 --> 00:23:51,264
Ensimmäinen Seitsemän päätteli,
että Maan luonnon tuhoa -
360
00:23:51,346 --> 00:23:54,976
ei voisi ratkaista
ilman väestön vähentämistä,
361
00:23:55,058 --> 00:23:59,018
mutta alustavien arvioiden mukaan
olemme saaneet lisäaikaa.
362
00:23:59,104 --> 00:24:02,194
Rengas kuulemma häviää
muutamassa kuukaudessa,
363
00:24:02,274 --> 00:24:05,614
mutta pölyn sisältämällä ainesosalla
on selittämätön vaikutus.
364
00:24:05,694 --> 00:24:08,744
Yhden teorian mukaan
Seitsemän mikrolaite on vaikuttanut…
365
00:24:09,573 --> 00:24:11,743
No? Muistatko sen paikan?
366
00:24:11,825 --> 00:24:13,075
{\an8}TALLINNASSA ÄIDIN KANSSA
367
00:24:13,160 --> 00:24:14,410
{\an8}Ei, en muista.
368
00:24:14,494 --> 00:24:16,004
{\an8}Jos vain muistaisin tämän osan,
369
00:24:16,079 --> 00:24:18,289
selvittäisin, miten komeetta -
370
00:24:18,373 --> 00:24:22,003
sai otettua niin paljon energiaa vedestä.
371
00:24:22,085 --> 00:24:23,375
Samoin.
372
00:24:23,461 --> 00:24:26,381
Ihan kuin se olisi tapahtunut unessa.
373
00:24:27,883 --> 00:24:29,633
Hei, Touya.
374
00:24:30,510 --> 00:24:31,510
Mitä?
375
00:24:31,595 --> 00:24:34,505
Miksi laskeuduit Maahan?
Vihasit sitä niin kovasti.
376
00:24:35,599 --> 00:24:38,189
En laskeutunut Maahan.
377
00:24:38,268 --> 00:24:39,388
Mitä?
378
00:24:39,477 --> 00:24:41,267
Minä lensin.
379
00:24:41,855 --> 00:24:43,055
Mitä tarkoitat?
380
00:24:43,148 --> 00:24:44,818
14-VUOTIAAT POJAT: IMPLANTTIYRITYS
381
00:24:44,900 --> 00:24:47,190
Iso tyyppi sanoi minulle silloin.
382
00:24:47,277 --> 00:24:49,987
"Lähde lentoon kehdostasi."
383
00:24:50,071 --> 00:24:51,321
Kehdostako?
384
00:24:51,406 --> 00:24:54,116
Kehdot ovat eri ihmisillä erilaisia.
385
00:24:54,201 --> 00:24:56,831
Minulle se oli avaruus.
386
00:24:56,912 --> 00:24:58,332
UUS-IMPLANTIT
FiTsZ:N JOHTAJA
387
00:24:58,413 --> 00:25:01,633
Se tarkoittaa lentoa turvapaikasta sinne,
mikä pelottaa,
388
00:25:01,708 --> 00:25:03,288
ja matkan jatkamista.
389
00:25:04,002 --> 00:25:07,842
Kun olin yhteydessä siihen olentoon,
tulin fiksummaksi, siksi tiesin.
390
00:25:07,923 --> 00:25:09,933
Siksi lensin pois avaruudesta.
391
00:25:11,176 --> 00:25:12,586
Niin minäkin.
392
00:25:12,677 --> 00:25:15,387
Minäkin lensin pois.
393
00:25:16,431 --> 00:25:18,681
Kohtalon kehdosta.
394
00:25:19,976 --> 00:25:21,016
Niin.
395
00:25:22,229 --> 00:25:25,019
Mutta yhtä asiaa en ymmärrä.
396
00:25:25,106 --> 00:25:25,936
Mitä niin?
397
00:25:26,024 --> 00:25:28,744
Miten tahansa arvioiden -
398
00:25:28,818 --> 00:25:33,198
kolmasosa ihmisistä tuskin kuolisi,
kun huomioi komeetan massan ja nopeuden.
399
00:25:33,281 --> 00:25:39,201
Massa oli paljon pienempi kuin
YK2:n tekoäly havainnoi.
400
00:25:39,788 --> 00:25:43,118
Seitsemän oli hämännyt YK2:ta koko ajan.
401
00:25:44,000 --> 00:25:46,340
Tarkoittaako se, että Seitsemän…
402
00:25:46,419 --> 00:25:47,549
Aivan.
403
00:25:47,629 --> 00:25:49,339
Touya! Löysin ne!
404
00:25:49,965 --> 00:25:53,585
Brightin ja Dakkyn osia on löydetty
Smarteista eri paikoista.
405
00:25:54,177 --> 00:25:59,307
Ne levittivät osansa
vertaisverkon puskureihin.
406
00:25:59,391 --> 00:26:02,481
Siksi ne eivät suostuneet hyvästelemään.
Se tarkoittaa…
407
00:26:02,560 --> 00:26:05,980
Kyllä, voimme palauttaa ne
melkein samanlaisiksi kuin ennen.
408
00:26:08,441 --> 00:26:09,991
Mikä viesti tämä on?
409
00:26:10,068 --> 00:26:11,988
AVARUUSTYTÖT JA -POJAT
410
00:26:13,071 --> 00:26:14,241
Maanjäristyskö?
411
00:26:18,410 --> 00:26:20,370
Miksi he tänne laskeutuvat?
412
00:26:21,579 --> 00:26:24,999
Sijoittajanne saapuu.
Edistyykö tutkimuksenne?
413
00:26:25,709 --> 00:26:28,169
Ei niin, että ymmärtäisin.
414
00:26:29,421 --> 00:26:31,511
Eikö sinulla ollut konsertti kuussa?
415
00:26:31,589 --> 00:26:35,799
Tulin sieltä takaisin eilen
yksityissukkulalla.
416
00:26:35,885 --> 00:26:37,505
Mutta sain oudon viestin.
417
00:26:38,096 --> 00:26:39,256
Niin minäkin.
418
00:26:40,849 --> 00:26:43,099
{\an8}Hakase, saitko sinäkin viestin?
419
00:26:43,184 --> 00:26:44,644
{\an8}NUORIN HUUMORINOBEL-VOITTAJA
420
00:26:44,728 --> 00:26:46,018
{\an8}Kyllä. Saitteko tekin?
421
00:26:46,104 --> 00:26:50,034
Kyllä, mutta se kehottaa
menemään outoon paikkaan.
422
00:26:50,608 --> 00:26:54,148
Niin. Näyttäisittekö kirjeenne?
423
00:26:55,113 --> 00:26:59,123
Se on yksinkertainen salaus.
Jos kaikki viisi laitetaan peräkkäin…
424
00:26:59,200 --> 00:27:00,910
Mitä? Tämäpä outoa.
425
00:27:00,994 --> 00:27:05,044
Näyttää siltä,
ettei paikalle tule vain viittä ihmistä.
426
00:27:12,505 --> 00:27:14,165
Mikä tämä paikka on?
427
00:27:14,257 --> 00:27:16,427
Nämä ovat Linnahallin rauniot.
428
00:27:27,479 --> 00:27:30,689
Meistä puuttuu yksi.
429
00:27:37,072 --> 00:27:38,282
Mitä tuo on?
430
00:27:41,910 --> 00:27:43,500
Kuuletteko tuon?
431
00:27:43,578 --> 00:27:44,698
Kyllä.
432
00:27:51,795 --> 00:27:54,755
Pyysiköhän se pikkuinen meidät tänne?
433
00:27:58,551 --> 00:28:01,811
Se kutsuu nyt kauempaa.
434
00:28:02,472 --> 00:28:03,472
Niin.
435
00:28:05,600 --> 00:28:07,730
Meidän pitää mennä pian sinne.
436
00:29:41,654 --> 00:29:45,074
Tekstitys: Katja Tiilikka