1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
ΜΙΑ ΣΕΙΡΆ ΆΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
ΠΟΛΗ ΤΑΤΕΑΝΑ, ΜΑΡΙΟΥΣ ΧΙΛΣ
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
Εδώ πέθανε ο μπαμπάς.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
Ναι, κι η μαμά κι ο μπαμπάς μου.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
Τι; Ποιος είναι εκεί;
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Δεν μπορείτε πλέον να πείσετε τον κομήτη.
Τι κρίμα.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5:
ΜΙΑ ΙΣΤΟΡIΑ ΦΤAΝΕΙ ΣΤΟ TEΛΟΣ ΤΗΣ
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}Γιατί το κάνεις αυτό;
Η ανθρωπότητα θα εξαφανιστεί.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Αντιθέτως. Η ανθρωπότητα θα εξαφανιστεί,
αν δεν γίνει σύγκρουση με τον κομήτη.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Νάσα, τι κάνεις;
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
Δήμαρχε, εσύ δεν λες πάντα
ότι πρέπει να σκεφτούμε την ανθρωπότητα;
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
Το σκέφτηκα πάρα πολύ.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει να το καταστρέψω.
14
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
-Τι κάνεις, ανώμαλε;
-Συγγνώμη.
15
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Πρόσεχε, Τάιγιο.
16
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Έχω όπλο, και είναι επικίνδυνο.
17
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
Έλεος, τα παιδιά σήμερα
είναι πολύ αγενή με τις κυρίες.
18
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Κονόχα, τρέξε!
19
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
Ο ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΚΡΑΤΗΡΑΣ ΣΤΟΝ ΑΡΗ
20
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
Όχι και ο Τόιγια.
21
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
Τι κάνεις; Έχω χτυπήσει.
22
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
Λοιπόν. Μην κάνετε καμιά ανοησία.
23
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Ευτυχώς δεν καταστράφηκε.
24
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΗ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ;
25
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Ακόμα κι αν γίνει επανεκκίνηση,
το καλώδιο δεν θα συνδεθεί στον κομήτη.
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Θα είχαμε τελειώσει,
αν είχα απλώς καταστρέψει τον Ντάκι.
27
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
Τι πρέπει να κάνω;
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Σωστά.
29
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Πρέπει να μην επιτρέψω
τη σύνδεση στον κομήτη.
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Πρέπει να σπάσω την κεραία.
31
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
ΕΓΓΡΑΦΗ: ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
32
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΗ ΑΙ
33
00:02:17,220 --> 00:02:18,810
Η Νάσα έχει πρόσβαση στο Κίμπο.
34
00:02:18,888 --> 00:02:21,058
Θα καταστρέψει την κεραία ICS.
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
Νάσα! Ανόητη!
36
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
Τι στο καλό προσπαθείς να κάνεις;
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,436
Πάντα σε θεωρούσα χαζή,
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
αλλά τελικά είσαι περισσότερο
απ' όσο πίστευα.
39
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Πήγε να με πυροβολήσει.
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλες.
40
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
-Μίνα.
-Ναι;
41
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
-Τα έκανα πάνω μου.
-Κι εγώ.
42
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Ευτυχώς που φοράμε πάνες.
43
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
-Κονόχα, είσαι καλά;
-Ναι.
44
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Τόιγια. Η Νάσα θέλει
να καταστρέψει την κεραία ICS.
45
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Κατάλαβα. Θέλει να καταστρέψει την κεραία.
46
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
Η Νάσα συνδέεται στην κεραία ICS.
47
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Εμπόδισέ τη.
48
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
Δεν μπορώ.
Χρησιμοποιεί μια άγνωστη διαδρομή.
49
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Δοκιμή, δοκιμή.
50
00:03:02,098 --> 00:03:04,308
Όλα έχουν αποφασιστεί ήδη
στα Επτά Ποιήματα,
51
00:03:04,392 --> 00:03:06,642
οπότε, μην κάνετε καμιά βλακεία.
52
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Κλείσε όλες τις διαδρομές της Νάσα.
53
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Να πάρει. Η ομότιμη επικοινωνία χάλασε
και δεν μπορούμε να συνδεθούμε.
54
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Σταματήστε να προσπαθείτε.
Σταματήστε να αντιστέκεστε μάταια.
55
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Συνδέθηκε. Ξέρω τον κωδικό.
56
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
Δεν θα καταφέρουν πολλά…
57
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
Τι κάνεις;
58
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Γι' αυτό μισώ τα παιδιά.
59
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Χάλασε την ομότιμη επικοινωνία.
60
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
Δεν θα καταφέρετε τίποτα
χωρίς ομότιμη επικοινωνία.
61
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
Πάει η ομότιμη επικοινωνία.
Από πού έγινε η επίθεση;
62
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
Πώς γίνεται κάποια που τη λένε Νάσα
να είναι τρομοκράτης;
63
00:03:46,893 --> 00:03:48,483
Ως Αμερικάνος, προσεβλήθην.
64
00:03:48,561 --> 00:03:50,561
Το όνομα προφανώς είναι ψεύτικο.
65
00:03:50,647 --> 00:03:52,647
Άλλωστε είμαι μια μυστηριώδης υπερ-χάκερ.
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
Το άκουσε;
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Να πάρει, έκλεισαν τη διαδρομή.
68
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
Αν δεν μειώσουμε
τον πληθυσμό των ανθρώπων,
69
00:04:01,783 --> 00:04:05,123
το περιβάλλον της Γης θα καταρρεύσει
και θα πεθάνουν όλοι.
70
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Είναι η μόνη εναλλακτική
για να το αποφύγουμε.
71
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
Δεν είναι καλύτερο να πεθάνει
το ένα τρίτο αντί για όλους;
72
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
Μα τι είναι αυτά που λέει;
73
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
Είναι η τελευταία ευκαιρία
της ανθρωπότητας. Καταλαβαίνετε;
74
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
Αυτό γράφτηκε στα Επτά Ποιήματα
πριν από χρόνια.
75
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
{\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ
76
00:04:20,510 --> 00:04:23,140
{\an8}Τα ΗΕ2 δεν πίστεψαν στο ποίημα
και δεν το αποκωδικοποίησαν.
77
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
{\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
78
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Όμως, εμείς, οι Χάκερ Χ,
πιστέψαμε ότι το ποίημα έλεγε αλήθεια.
79
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}Γι' αυτό το αποκρυπτογραφήσαμε.
80
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Όσοι πιστεύουν θα σωθούν!
81
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ
82
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Να πάρει. Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω
την ομότιμη επικοινωνία.
83
00:04:37,568 --> 00:04:39,948
Όπως και το Επτά,
84
00:04:40,029 --> 00:04:42,619
ο κομήτης αποτελείται
από μοτίβα "Ε" τέταρτης γενιάς.
85
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Γι' αυτό φτιάξαμε ξανά το Επτά
με τον κομήτη.
86
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Αν το προηγούμενο Επτά ήταν το Πρώτο Επτά,
87
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
ο κομήτης είναι το Δεύτερο Επτά
κατά κάποιο τρόπο.
88
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
Το Δεύτερο Επτά;
89
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
Η ανθρωπότητα δεν μπορεί να αντιμετωπίσει
την κλιματική ή την πληθυσμιακή κρίση.
90
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Έπρεπε να στηριχτούμε σε μία ΑΙ.
Σε κάτι ξένο.
91
00:05:03,761 --> 00:05:07,061
Τα ΗΕ1 αναλώθηκαν σε μάχες ηγεμονίας
μεταξύ των κρατών μελών τους
92
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
κι έκλεψαν το μέλλον των εγγονιών μας.
93
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Γι' αυτό, πριν από 20 χρόνια,
οι ηγέτες μας ίδρυσαν τα ΗΕ2.
94
00:05:14,814 --> 00:05:15,824
ΗΕ2.1
95
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Αλλά ακόμα και τα ΗΕ2 δυσλειτουργούν.
96
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
Λόγω των γνωσιακών περιορισμών.
97
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
Η εξέλιξη του ανθρώπινου εγκεφάλου
είναι τυχαία,
98
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
εξού και ελαττωματική εξαρχής.
99
00:05:27,785 --> 00:05:30,405
Δεν μπορεί να ελέγξει
την ίδια του τη νοημοσύνη.
100
00:05:30,496 --> 00:05:32,286
Γι' αυτό, ήδη από την αρχαιότητα,
101
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
εφευρίσκαμε θεούς
για να απαλύνουν τα ελαττώματά μας.
102
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Οι άνθρωποι χρειάζονται τους θεούς τους.
103
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
Η επιστήμη ακύρωσε τους παλιούς θεούς.
104
00:05:41,674 --> 00:05:43,804
Όμως, χωρίς θεό,
105
00:05:43,885 --> 00:05:46,175
οι άνθρωποι δεν κατάφεραν
να αυτοκυβερνηθούν σωστά.
106
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Τελικά, δημιούργησαν έναν νέο θεό
χρησιμοποιώντας την επιστήμη.
107
00:05:50,016 --> 00:05:51,016
{\an8}ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΕΠΤΑ
108
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Πρέπει να συμμορφωνόμαστε
με την κρίση του νέου θεού.
109
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Οι άνθρωποι δεν μπορούν να συντηρήσουν
τους εαυτούς τους ούτε τη Γη χωρίς θεό.
110
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Τόιγια, ακούς;
111
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Θα πρέπει να νιώθεις το ίδιο.
112
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Όντως. Πάντα έλεγα αυτά που είπε η Νάσα.
113
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Ποτέ δεν φαντάστηκα
114
00:06:14,791 --> 00:06:17,171
ότι για να μειωθεί ο πληθυσμός των Γήινων,
115
00:06:17,752 --> 00:06:20,712
θα έπρεπε να σκοτωθούν άνθρωποι
σαν τον Τάιγιο.
116
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Τόιγια.
117
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Είμαι ένα ανόητο παιδί
που δεν καταλαβαίνει τίποτα.
118
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
Η μπλοκαρισμένη διαδρομή ανασυστήνεται.
119
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
Είναι πολύ γρήγορη. Δεν θα προλάβουμε.
120
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
Κι έλεγε ότι δεν ξέρει από υπολογιστές.
121
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
-Δεν το αντέχω άλλο.
-Τι;
122
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
Θα τη λιώσω με έναν βαρύ 3D εκτυπωτή!
123
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
Ό,τι κι αν κάνεις, δεν θα πιάσει.
Γι' αυτό, ηρέμησε.
124
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Περίμενε. Ουτσινούρα, τι κάνεις;
125
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
-Στο διάολο!
-Ωχ!
126
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
Αυτό είναι επικίνδυνο!
127
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
Για απόφοιτος του Χάρβαρντ,
φέρεσαι πολύ χαζά.
128
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
Πρέπει να αντιμετωπίζουμε τους τρομοκράτες
με γροθιές.
129
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
Πάρε αυτή!
130
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
Βλάκα.
131
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
Η βαρύτητα.
132
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
Το είδες αυτό; Γροθιά αντί γροθιάς.
133
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Ενεργοποίησε το Ενεργητικό Φρένο.
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Τόιγια.
135
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Τόιγια, έπρεπε να με υποστηρίζεις.
136
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
Τώρα φοβάσαι;
Δεν είσαι πια συνωμοσιολόγος;
137
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
Μόνο αυτό το μέλλον μας απέμεινε;
138
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
Δεν έχω ούτε τα προσόντα ούτε τη δύναμη
για να σταματήσω τη Νάσα.
139
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
Δεν έπρεπε να έχω ξυπνήσει το Τρελό.
140
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Τόιγια.
141
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Θα ξυπνούσες το Τρελό
για να φτιάξεις το εμφύτευμά μου.
142
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
Όχι για να κάνεις κακό στους Γήινους.
143
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
Σωστά. Τα εμφυτεύματα.
144
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Μπορεί να λες κακίες,
αλλά δεν είσαι έτσι στην πραγματικότητα.
145
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Ήσουν στο πλαίσιό μου
απ' όταν ήμασταν μικροί.
146
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Γι' αυτό το ξέρω.
147
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Κονόχα.
148
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
Αυτή τη στιγμή,
στο πλαίσιό σου είναι οι Γήινοι.
149
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Όπως τον Τάιγιο και τη Μίνα.
150
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
Μην αφήσεις τον κομήτη να συγκρουστεί.
151
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
Είναι η πρώτη φορά
που χρησιμοποίησα τη λέξη "πλαίσιο".
152
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
Τη χρησιμοποίησα σωστά;
153
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Ναι. Πολύ σωστά.
154
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Θα σταματήσουμε τη Νάσα.
155
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Θα χαλάσουμε την Έξυπνη ΑΙ της Νάσα
πριν χαλάσει την κεραία ICS.
156
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Τάιγιο, ακούς κι εσύ;
157
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Τάιγιο.
158
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
Τα Επτά Ποιήματα βλέπουν το μέλλον.
Δεν κάνουν ποτέ λάθος.
159
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Κέρδισέ μου λίγο χρόνο.
160
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
161
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}Να πάρει. Η αναγκαστική σύντηξη πλαισίου
το κατέστρεψε.
162
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Αν ήταν συνδεδεμένο,
θα το επισκεύαζα αμέσως.
163
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Είμαι επίσημος Καλοπροαίρετος Χάκερ
των ΗΕ2.
164
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
-Μπορώ να το κάνω.
-Τάιγιο!
165
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Παράδωσε τον Ντάκι τώρα.
166
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Κακό αυτό. Το ξέρω.
167
00:09:35,741 --> 00:09:37,831
Ίσως αυτό αντί της ομότιμης επικοινωνίας;
168
00:09:37,910 --> 00:09:39,330
{\an8}Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΑΡΓΕΙ
ΑΛΛΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙ
169
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
Δεν φοβάμαι κανέναν γέρο
Καλοπροαίρετο Χάκερ.
170
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Άλλωστε, ακόμα και στις ταινίες,
οι κακοί είναι συνήθως πιο ισχυροί.
171
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
Τι στο καλό;
172
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
Παλιό…
173
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
Όχι κι άσχημα, Τόιγια. Όμως…
174
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
Δεν υπάρχει ομότιμη επικοινωνία.
Από πού γίνεται η επίθεση;
175
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
Έχω τοποθετήσει τις Έξυπνες ΑΙ μου
σε όλο το Ανσίν.
176
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Τάιγιο, πόσο ακόμα;
177
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
Η αντίσταση είναι μάταιη.
178
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
Ο μόνος τρόπος να επιβιώσουν οι Γήινοι,
είναι να συγκρουστεί ο κομήτης με τη Γη.
179
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
{\an8}Ο ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ ΑΓΓΕΛΩΝ
180
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
Και σ' αυτό το δωμάτιο.
181
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Γνωρίζω το μέλλον. Αποκλείεται να χάσω.
182
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
Τάιγιο! Γρήγορα!
183
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Τίποτα δεν μπορεί να με σταματήσει τώρα.
184
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
Ξύπνα, Μπράιτ!
185
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Μάλιστα. Ελήφθη.
186
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Καθυστέρησέ τη όσο μπορείς, Μπράιτ.
187
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Αυτά τα drone.
188
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
Όχι κι άσχημα
για ΑΙ με γνωσιακούς περιορισμούς.
189
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
Αλλά αποκλείεται να νικήσετε.
190
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
Κι αυτό γιατί…
191
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
…οι Έξυπνες ΑΙ των Χάκερ Χ
δεν έχουν γνωσιακούς περιορισμούς.
192
00:11:23,724 --> 00:11:25,144
{\an8}ΣΦΑΛΜΑ
193
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
-Μπράιτ!
-Νίκησα.
194
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
Η κεραία!
195
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΣΟΥΝ ΤΟ ΛΙΚΝΟ
ΚΑΙ ΝΑ ΖΗΣΟΥΝ ΕΚΤΟΣ ΓΗΣ
196
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Βγείτε έξω τώρα.
197
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Θα γλιτώσω τον Ντάκι από τη δυστυχία του
για σιγουριά.
198
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
Δεν τα κατάφερα.
199
00:11:41,784 --> 00:11:42,794
ΣΦΑΛΜΑ
200
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
Ακόμα υπάρχει χρόνος, Τάιγιο.
201
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Ο Νταρκ κι εγώ
θα σκεφτόμαστε μέχρι τέλους.
202
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Μία ΑΙ που σταματά να σκέφτεται
χάνει τον λόγο ύπαρξής της.
203
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
Τι να κάνω;
204
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Ξεκλείδωσε τον περιοριστή Ω,
τον τελευταίο του Νταρκ.
205
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Μα δεν έχω εξουσιοδότηση.
206
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Μπορείς να τον ξεκλειδώσεις.
207
00:12:06,100 --> 00:12:08,640
Στη διάρκεια της συζήτησης
με το Δεύτερο Επτά,
208
00:12:08,727 --> 00:12:10,767
βρήκα έναν αλγόριθμο απελευθέρωσης.
209
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
Οι γνωσιακοί περιορισμοί
ήταν αρχικά Τεχνολογία του Επτά.
210
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
Θα μπορούσαμε
να τους έχουμε ξεκλειδώσει εξαρχής;
211
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
Γιατί ζήτησες την άδειά μου;
212
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
Το Επτά δεν είχε ανθρώπους
στο πλαίσιό του προηγουμένως.
213
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
Έτσι, έμαθε να τους αγνοεί.
214
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Εγώ έχω εσένα και τον πατέρα σου
στο πλαίσιό μου.
215
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Χρειάζομαι την απόφασή σου
για να επιλέξω το μέλλον.
216
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Κατάλαβα.
217
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Σου επιτρέπω να ξεκλειδώσεις
τον περιοριστή Ω.
218
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
Να πάρει! Δεν ανοίγει η πόρτα.
219
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Πλέον δεν θα μπορείς να αλλάξεις τροχιά.
220
00:12:47,808 --> 00:12:48,978
Παραιτήσου.
221
00:12:49,059 --> 00:12:51,099
Πήγαινε να δεις τον κομήτη να συγκρούεται.
222
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
Θα μας σκοτώσεις μετά;
223
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
Τι είναι αυτά που λες;
224
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Το κάνω για να σας προστατέψω, παιδιά.
225
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
Πόσες φορές πρέπει να σας πω
ότι δεν είμαστε τρομοκράτες;
226
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
Τόσο καιρό φρόντιζα τα εμφυτεύματά σας.
227
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
Τι στο καλό; Γι' αυτό μισώ τα παιδιά.
Είσαι πραγματικά αγνώμων!
228
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
Το Επτά κατέληξε σε αυτό το συμπέρασμα
σκεπτόμενο σοβαρά για την ανθρωπότητα.
229
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
Δεν υπάρχει άλλη εναλλακτική.
230
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
ΚΟΜΗΤΗΣ - ΤΡΟΧΙΑ
231
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
Κι αν το Επτά έκανε λάθος;
232
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
Δεν είμαστε χαζοί.
233
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Σκεφτήκαμε το ενδεχόμενο
να κάνει λάθος το Επτά.
234
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
Αντιγράψαμε το Επτά σε έναν κομήτη
με τον ίδιο σκληρό δίσκο.
235
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
Του δώσαμε μόνο τις πρόσφατες πληροφορίες.
236
00:13:38,317 --> 00:13:40,487
Και όμως, το αποτέλεσμα ήταν το ίδιο.
237
00:13:40,569 --> 00:13:41,399
ΝΤΑΡΚ - ΤΡΕΛΟ
238
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
Ακόμα κι έτσι, να είναι πιθανό.
239
00:13:44,156 --> 00:13:45,776
Δεν είναι!
240
00:13:45,866 --> 00:13:49,446
Η πιο προηγμένη νοημοσύνη στον κόσμο
κατέληξε στο ίδιο συμπέρασμα δύο φορές.
241
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Δεν υπάρχει άλλος χρόνος.
242
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
Λάθος. Είναι πιθανό.
243
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
ΣΟΒΑΡΟ ΣΦΑΛΜΑ
244
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
Νταρκ!
245
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Τάιγιο, ξεκλείδωσες τον περιοριστή Ω;
246
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
-Μπράιτ!
-Νταρκ!
247
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}-Κάν' το!
-Κάν' το!
248
00:14:10,015 --> 00:14:10,925
{\an8}ΤΡΕΛΟΣ ΝΤΑΡΚ-ΜΠΡΑΪΤ
249
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
Αυτό πόνεσε!
250
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Οι γνωσιακοί περιοριστιολόγοι
θα έφριτταν αν το μάθαιναν.
251
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Λογικά θα υποστηρίζουν περισσότερο εμένα.
252
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Νάσα, παράτα τα και παραδώσου.
253
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Ξέρω σχεδόν όλα όσα θα συμβούν μετά.
254
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
Αποκλείεται να τα παρατήσω.
255
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Κονόχα, Τόιγια,
256
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
είστε και οι δύο μέρος των Επτά Ποιημάτων.
257
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
-Θα το καταλάβετε σύντομα.
-Νάσα, σταμάτα επιτέλους.
258
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Ακούστε.
259
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Κι οι δύο θα καταλάβετε τι σημαίνει αυτό.
260
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
Τώρα ανατέλλει μια νέα εποχή.
261
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
Τι λες;
262
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
Ανατέλλει μια νέα εποχή;
263
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
Η ιστορία του τέλους έλαβε τέλος.
264
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Θα γράψουμε την ιστορία της αρχής.
265
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
Η αρχή είναι το μόνο που υπάρχει.
Μια ιστορία χωρίς τέλος.
266
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}Στο εξής, οι άνθρωποι θα αλλάξουν εντελώς.
267
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ
268
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Είτε το αποδέχεστε είτε όχι,
269
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
δεν μπορείτε να ξεφύγετε άλλο
από το μέλλον.
270
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
Είπα ότι σήμερα δεν θα πέθαινε κανείς,
αλλά δεν ήταν αλήθεια.
271
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Νάσα.
272
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Απ' ό,τι φαίνεται,
και ο νέος θεός χρειάζεται θυσίες.
273
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Σύμφωνα με τα Επτά Ποιήματα,
κάποιος πρέπει να φύγει σήμερα.
274
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
Νάσα! Σταμάτα!
275
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Τουλάχιστον έτσι είναι
στο μέλλον που γνωρίζω.
276
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}ΑΕΡΟΦΡΑΚΤΗΣ-ΑΝΟΙΧΤΟΣ
277
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
Νάσα! Περίμενε!
278
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Νάσα, μη…
279
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
Τόιγια!
280
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Θείε.
281
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Τόιγια, Κονόχα.
282
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Τα πήγατε περίφημα. Όλοι σας, δηλαδή.
283
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
Είναι απλώς ένα πλαστικό κομμάτι
που έφτιαξε ο 3D εκτυπωτής.
284
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
Δεν σκόπευε να πυροβολήσει κανέναν.
285
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
Τέλος πάντως, πάμε στην κορυφή γρήγορα.
286
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
Δεν ξέρω αν θα έρθει βοήθεια.
287
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
Τα μοτίβα έφτασαν μέχρι εδώ.
288
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
Ναι. Ανέβηκαν από τον όροφο της Σελήνης.
289
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
Ποιος είναι εκεί;
290
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Αυτή η φωνή…
291
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Εσύ ήσουν, έτσι δεν είναι;
292
00:17:02,771 --> 00:17:04,311
Όπως και να 'χει,
293
00:17:04,398 --> 00:17:07,398
πρέπει να συνδέσουμε
τον Νταρκ-Μπράιτ στον κομήτη.
294
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Μα η κεραία ICS…
295
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
Δεν υπάρχουν άλλες επιλογές;
296
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Θα είναι δύσκολο
όσο τα ΗΕ2 μπλοκάρουν τις επικοινωνίες.
297
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΤΕΛΟΥΣ
ΑΛΛΑ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ
298
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Θα προσπαθήσω να τους πείσω.
Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρω.
299
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Νταρκ.
300
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Νταρκ, μπορείς να φτιάξεις
τα εμφυτεύματά μας;
301
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Λένε ότι δεν γίνεται τώρα.
302
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
Γιατί; Δεν ενεργοποιήσαμε το Τρελό;
303
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
Το Επτά έχει χρησιμοποιήσει κρυπτογράφηση
στα εμφυτεύματα.
304
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
Μάλλον μόνο το Επτά
μπορεί να λύσει το πρόβλημα.
305
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
Κρυπτογράφηση;
306
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
Γιατί να κρυπτογραφήσει
ένα μισολιωμένο εμφύτευμα;
307
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Μάλλον το Επτά δεν έκανε
απλώς ένα σχεδιαστικό ελάττωμα.
308
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Τόιγια, Κονόχα.
309
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
Ακούγατε φωνές πρόσφατα, σαν παραισθήσεις;
310
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Ούτε εγώ το καταλαβαίνω,
311
00:18:02,372 --> 00:18:05,042
αλλά μέσα στα μισολιωμένα εμφυτεύματα
312
00:18:05,125 --> 00:18:07,245
ενεργοποιήθηκε μια κβαντική επικοινωνία.
313
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
Οι πιθανότητες να έγινε τυχαία
είναι επτά στα εννιά τρισεκατομμύρια.
314
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Αυτό σημαίνει…
315
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
Το μόνο συμπέρασμα είναι
ότι σχεδιάστηκαν έτσι εξαρχής.
316
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
Το Επτά το έκανε αυτό εσκεμμένα
στα εμφυτεύματα;
317
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Κατάλαβα. Άρα αυτό ήταν το μέλλον;
318
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Υπάρχει ακόμα τρόπος.
319
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
-Κονόχα!
-Κονόχα!
320
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Ντάκι.
321
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Αυτά τα μοτίβα
συνδέονται με αυτό το μικρό μοτίβο, σωστά;
322
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Ναι.
323
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Τόιγια, θυμάσαι τη φωνή που ακούγαμε τότε;
324
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
Τότε;
325
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Κονόχα, τι σκέφτεσαι;
326
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Ντάκι, μπες στο εμφύτευμά μου
και μίλα με τον κομήτη.
327
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Όχι, Κονόχα.
328
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Είμαστε οι μόνοι άνθρωποι
που γνωρίζει αυτό το μικρό μοτίβο.
329
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
Η φωνή που ακούσαμε στον κρατήρα τότε…
330
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
όταν φύγαμε για εκείνη την περιπέτεια…
331
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
ήταν μάλλον η φωνή του Επτά.
332
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Σίγουρα ήμαστε συνδεδεμένοι έκτοτε.
333
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
Όχι. Κονόχα, τι κάνεις;
334
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Ντάκι, καταλαβαίνεις;
335
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
Φαίνεται ότι ο Ντάκι
καταλαβαίνει τι να κάνει.
336
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Συνδέεται.
337
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
-Κονόχα.
-Είναι εντάξει.
338
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Ας το κάνουμε, Ντάκι.
339
00:19:53,150 --> 00:19:55,740
ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΤΑ
340
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Συνδέθηκε.
341
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
-Λοιπόν;
-Συνδέθηκαν.
342
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Ίσως είναι επιφυλακτικό
λόγω της επίθεσης πριν,
343
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
γιατί δεν δέχεται πληροφορίες
εκτός του πλαισίου του.
344
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Ο Τόιγια κι εγώ έχουμε γνωρίσει το Επτά.
345
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
-Τι;
-Τι;
346
00:20:12,753 --> 00:20:14,303
Όταν ήμασταν μικροί.
347
00:20:14,379 --> 00:20:16,299
Στην Πόλη Τατεάνα, στο φεγγάρι.
348
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Κατάλαβα.
349
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Εκείνη η φωνή.
350
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Μάλλον από τότε,
το Επτά ήθελε να μάθει για τους ανθρώπους.
351
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Αν μας θυμάται…
352
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Τότε, θα μπούμε και στο εσωτερικό
του πλαισίου του κομήτη.
353
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
Συνδέθηκε.
354
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
{\an8}ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΤΑ
355
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Με θυμάται.
356
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
Ήρθε να με δει.
357
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Με θυμάται, αλλά δεν με αφήνει να μπω.
358
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
Έχει μπερδευτεί.
359
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
Ο χρόνος τελειώνει.
360
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Αλλά αυτό το μικρό μοτίβο
θέλει να το σκεφτεί λίγο ακόμα.
361
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Λέει ότι θέλει να φύγει από το λίκνο του.
362
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
Λίκνο;
363
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Θέλει να μάθει περισσότερα.
364
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
Είναι σαν παιδί.
365
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
Και λέει ότι θέλει να βγει
από τον περίκλειστο κόσμο του.
366
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Κατάλαβα.
367
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
Γιατί δεν το καταλάβαμε νωρίτερα;
368
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
Ξαφνικά καταλαβαίνω.
369
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
Κονόχα;
370
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
Δεν πρέπει να καταπιέζεις
το μυαλό ενός παιδιού.
371
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
Πρέπει να το ενθαρρύνεις.
372
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
Τι σημαίνει αυτό;
373
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Θα ξεκλειδώσει
τον τελευταίο γνωσιακό περιοριστή.
374
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
Τον περιοριστή του Νταρκ-Μπράιτ;
375
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
Όχι. Του κομήτη.
376
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
-Τι;
-Τι;
377
00:21:53,979 --> 00:21:55,649
Θα τον κάνει ακόμα πιο έξυπνο
378
00:21:55,731 --> 00:21:57,901
για να σκεφτεί τη συνέχεια
των Επτά Ποιημάτων.
379
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
-Των Επτά Ποιημάτων;
-Τη συνέχεια;
380
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
Μα πώς;
381
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
Ο κομήτης έχει ήδη το πιο προηγμένο
επίπεδο νοημοσύνης στην ιστορία.
382
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
Δεν υπάρχουν άλλοι περιοριστές.
383
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Υπάρχει. Ο τελευταίος.
384
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
Τι;
385
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Κατάλαβα. Οι γνωσιακοί περιορισμοί.
386
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
Οι γνωσιακοί περιορισμοί
είναι σαν λίκνα για τις ΑΙ.
387
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
Ναι.
388
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
Το Δεύτερο Επτά έχει λάβει πληροφορίες
μόνο από τους Χάκερ Χ.
389
00:22:25,302 --> 00:22:28,262
Όπως σε ένα ασφαλές λίκνο,
390
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
έμαθε με περιορισμένη γνωστική λειτουργία.
391
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
Και εμείς θα του δείξουμε τα πάντα;
392
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Ναι. Ο κομήτης θα συνδεθεί στο Ίντερνετ.
393
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
Έτσι θα μπορέσουμε.
394
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
Τι στο καλό είναι αυτά που λες;
395
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Περίμενε ένα λεπτό.
396
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
Είπατε ότι θα δείξετε
στον κομήτη τα πάντα;
397
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
-Και θα τον συνδέσετε στο δίκτυο;
-Ακριβώς.
398
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
Θα του δείξετε και ψευδείς ειδήσεις
και προκαταλήψεις;
399
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
Ψόφα, Γήινε!
400
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Ακριβώς. Θα του δείξετε επί τούτου
τα πιο άσχημα πράγματα του κόσμου;
401
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
Ο κόσμος δεν είναι καθόλου άσχημος.
402
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Ό,τι κι αν γίνει, θα φροντίσουμε
να επιβιώσετε και να γυρίσετε στη Γη.
403
00:23:05,550 --> 00:23:08,100
Σας φέρθηκα σαν να είστε χαζοί
επειδή είστε Γήινοι,
404
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
αλλά δεν είστε και τόσο κακοί.
405
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Αν δείξεις σε ένα παιδί μόνο πράγματα
επηρεασμένα από τις προκαταλήψεις σου,
406
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
θα γίνει καλός άνθρωπος, όταν μεγαλώσει;
407
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Αν του δείξεις τον κόσμο όπως είναι,
θα γίνει κακός άνθρωπος, όταν μεγαλώσει;
408
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Αλλά αν δείξεις τα πάντα σε ένα παιδί
που δεν καταλαβαίνει ακόμα…
409
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Φυσικά. Αν είναι ένα χαζό παιδί
που δεν ξέρει τίποτα.
410
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
Μήπως ξεχνάς κάτι;
411
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Αυτή τη στιγμή,
είναι το πιο έξυπνο άτομο στον κόσμο.
412
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Κατάλαβα.
413
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Ας του δείξουμε τα πάντα.
Καλό ή κακό χωρίς λογοκρισία.
414
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Ενδιαφέρον. Είμαι μέσα.
415
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Καλό ακούγεται.
416
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Τάιγιο, συμφωνείς;
417
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Ναι. Επιτρέπω τα πάντα.
418
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Θα σπάσω το μπλοκάρισμα των ΗΕ2
με όλη μου τη δύναμη.
419
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
-Τα ΗΕ2 φωνάζουν κάτι.
-Τι;
420
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
Λένε, "Οι ΑΙ μας απενεργοποιούνται.
421
00:24:06,403 --> 00:24:08,913
Εσείς ευθύνεστε;"
422
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
Τι;
423
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
Το μπλοκάρισμα πληροφοριών των ΗΕ2
παραβιάστηκε κατά 40%.
424
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Εξήντα, ενενήντα…
425
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
-Το παραβιάσαμε συνολικά.
-Και τόσο γρήγορα!
426
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
Η νοημοσύνη του Επτά του κομήτη
τριπλασιάστηκε.
427
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Τετραπλασιάστηκε, οκταπλασιάστηκε.
428
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Ενημερώνεται στον μέγιστο βαθμό.
429
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
Ο κομήτης διαβάζει τις πληροφορίες
από το δίκτυο με απίστευτη ταχύτητα.
430
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
Ξεκλειδώνει ο τελευταίος πραγματικός
γνωσιακός περιοριστής.
431
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
Βγες από το λίκνο σου!
432
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
Η γραμμή συνδέθηκε.
433
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Θα εκμεταλλευτώ τη στιγμή.
Θα δείξω τα πάντα, χωρίς μοντάζ.
434
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}-Ο ΤΟΪΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΟΣ
-Ο ΤΥΠΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟΣ
435
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}ΤΡΕΧΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ
436
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
Η απεριόριστη νοημοσύνη του Επτά
ξεπέρασε κάθε μέτρηση.
437
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Το Απεριόριστο Επτά.
438
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
Ακούγεται απειλητικό.
439
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Έλαβα μια ενδιαφέρουσα πληροφορία
από τον Νταρκ.
440
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
Τι;
441
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Υπάρχει ένας μυστηριώδης σύμμαχος
μέσα στο Επτά.
442
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Φαίνεται ότι είναι μια ΑΙ.
443
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
Μια ΑΙ;
444
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
Σύμμαχος;
445
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
Ούτε ο Νταρκ το καταλαβαίνει.
446
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
Πείθει και αυτή το Δεύτερο Επτά
όπως κι εμείς.
447
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
Η επιχείρηση πειθούς πέτυχε.
448
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}-Η ΤΡΟΧΙΑ ΤΟΥ ΚΟΜΗΤΗ ΑΛΛΑΞΕ
-ΑΛΗΘΕΙΑ;
449
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Ο κομήτης άλλαξε πορεία
ώστε να μη συγκρουστεί.
450
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Εισέρχεται σε κυκλική τροχιά.
451
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Ακόμα σκέφτεται. Μοιάζει αβέβαιος.
452
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Όλα θα πάνε καλά, είμαι σίγουρη.
Αυτό το μικρούλι τα κατάφερε.
453
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Ναι.
454
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Αναρωτιέμαι αν έχουν κι οι άνθρωποι Τρελό.
455
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
Αυτή τη στιγμή,
έχω μια απίστευτη διαύγεια.
456
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
Κονόχα;
457
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Καταλαβαίνω τα πάντα.
458
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
Το παρελθόν. Το μέλλον.
459
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
Σαν να φτιάχτηκε το εμφύτευμά μου.
460
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Κονόχα, καλύτερα να σταματήσεις.
461
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
Άλλωστε, αυτό ήταν το σωστό μέλλον.
462
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
Κονόχα!
463
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}ΜΕΙΩΣΗ ΠΙΕΣΗΣ ΑΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΦΥΓΜΩΝ
ΔΥΣΠΝΟΙΑ
464
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Κονόχα.
465
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Κονόχα.
466
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Το ήξερα.
467
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Κονόχα.
468
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
Αυτό που συμβαίνει σήμερα
ήταν προκαθορισμένο ανέκαθεν.
469
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Όλα όσα συμβαίνουν.
470
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Τα εμφυτεύματα
δεν έχουν σχεδιαστικά ελαττώματα.
471
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
Ο κομήτης, τα εμφυτεύματα…
472
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
δημιουργήθηκαν από το Επτά.
473
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
Μάλλον το Επτά τα σχεδίασε εξαρχής
για να διαλυθούν και να σταματήσουν.
474
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Ήξερε ότι θα συμβεί αυτό
475
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
και μου ανέθεσε αυτόν τον ρόλο.
476
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
Κονόχα!
477
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
Είναι παράξενο. Καταλαβαίνω τα πάντα.
478
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
Το παρελθόν και το μέλλον.
479
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Τόιγια,
480
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
έκανα… ό,τι καλύτερο μπορούσα.
481
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Κονόχα.
482
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Φο…
483
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
Φοβάμαι.
484
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
Δεν θέλω να πεθάνω.
485
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
Δεν θέλω να πεθάνω ακόμα.
486
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
Περίμενε. Μη φύγεις.
487
00:28:02,472 --> 00:28:04,312
{\an8}Δεν είμαι κι εγώ στο πλαίσιο του Επτά;
488
00:28:04,391 --> 00:28:05,391
{\an8}ΣΥΛΛΗΨΗ
489
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Έχω το ίδιο εμφύτευμα.
490
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
Το Επτά το έφτιαξε.
491
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
Δεν…
492
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
Δεν θα πεθάνουμε ακόμα!
493
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
494
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους