1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 ΜΙΑ ΣΕΙΡΆ ΆΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 ΠΟΛΗ ΤΑΤΕΑΝΑ, ΜΑΡΙΟΥΣ ΧΙΛΣ 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 Εδώ πέθανε ο μπαμπάς. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 Ναι, κι η μαμά κι ο μπαμπάς μου. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 Τι; Ποιος είναι εκεί; 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Δεν μπορείτε πλέον να πείσετε τον κομήτη. Τι κρίμα. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5: ΜΙΑ ΙΣΤΟΡIΑ ΦΤAΝΕΙ ΣΤΟ TEΛΟΣ ΤΗΣ 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}Γιατί το κάνεις αυτό; Η ανθρωπότητα θα εξαφανιστεί. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Αντιθέτως. Η ανθρωπότητα θα εξαφανιστεί, αν δεν γίνει σύγκρουση με τον κομήτη. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Νάσα, τι κάνεις; 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 Δήμαρχε, εσύ δεν λες πάντα ότι πρέπει να σκεφτούμε την ανθρωπότητα; 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 Το σκέφτηκα πάρα πολύ. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει να το καταστρέψω. 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 -Τι κάνεις, ανώμαλε; -Συγγνώμη. 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Πρόσεχε, Τάιγιο. 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Έχω όπλο, και είναι επικίνδυνο. 17 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 Έλεος, τα παιδιά σήμερα είναι πολύ αγενή με τις κυρίες. 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Κονόχα, τρέξε! 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 Ο ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΚΡΑΤΗΡΑΣ ΣΤΟΝ ΑΡΗ 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 Όχι και ο Τόιγια. 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 Τι κάνεις; Έχω χτυπήσει. 22 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 Λοιπόν. Μην κάνετε καμιά ανοησία. 23 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Ευτυχώς δεν καταστράφηκε. 24 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΗ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ; 25 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Ακόμα κι αν γίνει επανεκκίνηση, το καλώδιο δεν θα συνδεθεί στον κομήτη. 26 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Θα είχαμε τελειώσει, αν είχα απλώς καταστρέψει τον Ντάκι. 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 Τι πρέπει να κάνω; 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Σωστά. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Πρέπει να μην επιτρέψω τη σύνδεση στον κομήτη. 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 Πρέπει να σπάσω την κεραία. 31 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 ΕΓΓΡΑΦΗ: ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΗ ΑΙ 33 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 Η Νάσα έχει πρόσβαση στο Κίμπο. 34 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 Θα καταστρέψει την κεραία ICS. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Νάσα! Ανόητη! 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 Τι στο καλό προσπαθείς να κάνεις; 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 Πάντα σε θεωρούσα χαζή, 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 αλλά τελικά είσαι περισσότερο απ' όσο πίστευα. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Πήγε να με πυροβολήσει. Νόμιζα ότι ήμασταν φίλες. 40 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 -Μίνα. -Ναι; 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 -Τα έκανα πάνω μου. -Κι εγώ. 42 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Ευτυχώς που φοράμε πάνες. 43 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 -Κονόχα, είσαι καλά; -Ναι. 44 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Τόιγια. Η Νάσα θέλει να καταστρέψει την κεραία ICS. 45 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Κατάλαβα. Θέλει να καταστρέψει την κεραία. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 Η Νάσα συνδέεται στην κεραία ICS. 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Εμπόδισέ τη. 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 Δεν μπορώ. Χρησιμοποιεί μια άγνωστη διαδρομή. 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Δοκιμή, δοκιμή. 50 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 Όλα έχουν αποφασιστεί ήδη στα Επτά Ποιήματα, 51 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 οπότε, μην κάνετε καμιά βλακεία. 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Κλείσε όλες τις διαδρομές της Νάσα. 53 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Να πάρει. Η ομότιμη επικοινωνία χάλασε και δεν μπορούμε να συνδεθούμε. 54 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Σταματήστε να προσπαθείτε. Σταματήστε να αντιστέκεστε μάταια. 55 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Συνδέθηκε. Ξέρω τον κωδικό. 56 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 Δεν θα καταφέρουν πολλά… 57 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 Τι κάνεις; 58 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Γι' αυτό μισώ τα παιδιά. 59 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Χάλασε την ομότιμη επικοινωνία. 60 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 Δεν θα καταφέρετε τίποτα χωρίς ομότιμη επικοινωνία. 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 Πάει η ομότιμη επικοινωνία. Από πού έγινε η επίθεση; 62 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 Πώς γίνεται κάποια που τη λένε Νάσα να είναι τρομοκράτης; 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 Ως Αμερικάνος, προσεβλήθην. 64 00:03:48,561 --> 00:03:50,561 Το όνομα προφανώς είναι ψεύτικο. 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,647 Άλλωστε είμαι μια μυστηριώδης υπερ-χάκερ. 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 Το άκουσε; 67 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Να πάρει, έκλεισαν τη διαδρομή. 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 Αν δεν μειώσουμε τον πληθυσμό των ανθρώπων, 69 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 το περιβάλλον της Γης θα καταρρεύσει και θα πεθάνουν όλοι. 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Είναι η μόνη εναλλακτική για να το αποφύγουμε. 71 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 Δεν είναι καλύτερο να πεθάνει το ένα τρίτο αντί για όλους; 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 Μα τι είναι αυτά που λέει; 73 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 Είναι η τελευταία ευκαιρία της ανθρωπότητας. Καταλαβαίνετε; 74 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 Αυτό γράφτηκε στα Επτά Ποιήματα πριν από χρόνια. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 {\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 76 00:04:20,510 --> 00:04:23,140 {\an8}Τα ΗΕ2 δεν πίστεψαν στο ποίημα και δεν το αποκωδικοποίησαν. 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 {\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 78 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Όμως, εμείς, οι Χάκερ Χ, πιστέψαμε ότι το ποίημα έλεγε αλήθεια. 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}Γι' αυτό το αποκρυπτογραφήσαμε. 80 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Όσοι πιστεύουν θα σωθούν! 81 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 82 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Να πάρει. Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω την ομότιμη επικοινωνία. 83 00:04:37,568 --> 00:04:39,948 Όπως και το Επτά, 84 00:04:40,029 --> 00:04:42,619 ο κομήτης αποτελείται από μοτίβα "Ε" τέταρτης γενιάς. 85 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Γι' αυτό φτιάξαμε ξανά το Επτά με τον κομήτη. 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Αν το προηγούμενο Επτά ήταν το Πρώτο Επτά, 87 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 ο κομήτης είναι το Δεύτερο Επτά κατά κάποιο τρόπο. 88 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 Το Δεύτερο Επτά; 89 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 Η ανθρωπότητα δεν μπορεί να αντιμετωπίσει την κλιματική ή την πληθυσμιακή κρίση. 90 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Έπρεπε να στηριχτούμε σε μία ΑΙ. Σε κάτι ξένο. 91 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 Τα ΗΕ1 αναλώθηκαν σε μάχες ηγεμονίας μεταξύ των κρατών μελών τους 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 κι έκλεψαν το μέλλον των εγγονιών μας. 93 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Γι' αυτό, πριν από 20 χρόνια, οι ηγέτες μας ίδρυσαν τα ΗΕ2. 94 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 ΗΕ2.1 95 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Αλλά ακόμα και τα ΗΕ2 δυσλειτουργούν. 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 Λόγω των γνωσιακών περιορισμών. 97 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 Η εξέλιξη του ανθρώπινου εγκεφάλου είναι τυχαία, 98 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 εξού και ελαττωματική εξαρχής. 99 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 Δεν μπορεί να ελέγξει την ίδια του τη νοημοσύνη. 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 Γι' αυτό, ήδη από την αρχαιότητα, 101 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 εφευρίσκαμε θεούς για να απαλύνουν τα ελαττώματά μας. 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Οι άνθρωποι χρειάζονται τους θεούς τους. 103 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 Η επιστήμη ακύρωσε τους παλιούς θεούς. 104 00:05:41,674 --> 00:05:43,804 Όμως, χωρίς θεό, 105 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 οι άνθρωποι δεν κατάφεραν να αυτοκυβερνηθούν σωστά. 106 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Τελικά, δημιούργησαν έναν νέο θεό χρησιμοποιώντας την επιστήμη. 107 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 {\an8}ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΕΠΤΑ 108 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Πρέπει να συμμορφωνόμαστε με την κρίση του νέου θεού. 109 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Οι άνθρωποι δεν μπορούν να συντηρήσουν τους εαυτούς τους ούτε τη Γη χωρίς θεό. 110 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Τόιγια, ακούς; 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Θα πρέπει να νιώθεις το ίδιο. 112 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Όντως. Πάντα έλεγα αυτά που είπε η Νάσα. 113 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Ποτέ δεν φαντάστηκα 114 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 ότι για να μειωθεί ο πληθυσμός των Γήινων, 115 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 θα έπρεπε να σκοτωθούν άνθρωποι σαν τον Τάιγιο. 116 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Τόιγια. 117 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Είμαι ένα ανόητο παιδί που δεν καταλαβαίνει τίποτα. 118 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 Η μπλοκαρισμένη διαδρομή ανασυστήνεται. 119 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 Είναι πολύ γρήγορη. Δεν θα προλάβουμε. 120 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 Κι έλεγε ότι δεν ξέρει από υπολογιστές. 121 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 -Δεν το αντέχω άλλο. -Τι; 122 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 Θα τη λιώσω με έναν βαρύ 3D εκτυπωτή! 123 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 Ό,τι κι αν κάνεις, δεν θα πιάσει. Γι' αυτό, ηρέμησε. 124 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Περίμενε. Ουτσινούρα, τι κάνεις; 125 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 -Στο διάολο! -Ωχ! 126 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 Αυτό είναι επικίνδυνο! 127 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 Για απόφοιτος του Χάρβαρντ, φέρεσαι πολύ χαζά. 128 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 Πρέπει να αντιμετωπίζουμε τους τρομοκράτες με γροθιές. 129 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 Πάρε αυτή! 130 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 Βλάκα. 131 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 Η βαρύτητα. 132 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 Το είδες αυτό; Γροθιά αντί γροθιάς. 133 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Ενεργοποίησε το Ενεργητικό Φρένο. 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Τόιγια. 135 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Τόιγια, έπρεπε να με υποστηρίζεις. 136 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 Τώρα φοβάσαι; Δεν είσαι πια συνωμοσιολόγος; 137 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 Μόνο αυτό το μέλλον μας απέμεινε; 138 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 Δεν έχω ούτε τα προσόντα ούτε τη δύναμη για να σταματήσω τη Νάσα. 139 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Δεν έπρεπε να έχω ξυπνήσει το Τρελό. 140 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Τόιγια. 141 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Θα ξυπνούσες το Τρελό για να φτιάξεις το εμφύτευμά μου. 142 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 Όχι για να κάνεις κακό στους Γήινους. 143 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 Σωστά. Τα εμφυτεύματα. 144 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Μπορεί να λες κακίες, αλλά δεν είσαι έτσι στην πραγματικότητα. 145 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Ήσουν στο πλαίσιό μου απ' όταν ήμασταν μικροί. 146 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Γι' αυτό το ξέρω. 147 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Κονόχα. 148 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 Αυτή τη στιγμή, στο πλαίσιό σου είναι οι Γήινοι. 149 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Όπως τον Τάιγιο και τη Μίνα. 150 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 Μην αφήσεις τον κομήτη να συγκρουστεί. 151 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 Είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποίησα τη λέξη "πλαίσιο". 152 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 Τη χρησιμοποίησα σωστά; 153 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Ναι. Πολύ σωστά. 154 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Θα σταματήσουμε τη Νάσα. 155 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Θα χαλάσουμε την Έξυπνη ΑΙ της Νάσα πριν χαλάσει την κεραία ICS. 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Τάιγιο, ακούς κι εσύ; 157 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Τάιγιο. 158 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 Τα Επτά Ποιήματα βλέπουν το μέλλον. Δεν κάνουν ποτέ λάθος. 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Κέρδισέ μου λίγο χρόνο. 160 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 161 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}Να πάρει. Η αναγκαστική σύντηξη πλαισίου το κατέστρεψε. 162 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Αν ήταν συνδεδεμένο, θα το επισκεύαζα αμέσως. 163 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Είμαι επίσημος Καλοπροαίρετος Χάκερ των ΗΕ2. 164 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 -Μπορώ να το κάνω. -Τάιγιο! 165 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Παράδωσε τον Ντάκι τώρα. 166 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Κακό αυτό. Το ξέρω. 167 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 Ίσως αυτό αντί της ομότιμης επικοινωνίας; 168 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 {\an8}Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΑΡΓΕΙ ΑΛΛΑ ΘΑ ΕΡΘΕΙ 169 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 Δεν φοβάμαι κανέναν γέρο Καλοπροαίρετο Χάκερ. 170 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Άλλωστε, ακόμα και στις ταινίες, οι κακοί είναι συνήθως πιο ισχυροί. 171 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 Τι στο καλό; 172 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 Παλιό… 173 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 Όχι κι άσχημα, Τόιγια. Όμως… 174 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Δεν υπάρχει ομότιμη επικοινωνία. Από πού γίνεται η επίθεση; 175 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Έχω τοποθετήσει τις Έξυπνες ΑΙ μου σε όλο το Ανσίν. 176 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Τάιγιο, πόσο ακόμα; 177 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 Η αντίσταση είναι μάταιη. 178 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 Ο μόνος τρόπος να επιβιώσουν οι Γήινοι, είναι να συγκρουστεί ο κομήτης με τη Γη. 179 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}Ο ΠΕΙΡΑΣΜΟΣ ΑΓΓΕΛΩΝ 180 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 Και σ' αυτό το δωμάτιο. 181 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Γνωρίζω το μέλλον. Αποκλείεται να χάσω. 182 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 Τάιγιο! Γρήγορα! 183 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Τίποτα δεν μπορεί να με σταματήσει τώρα. 184 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 Ξύπνα, Μπράιτ! 185 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Μάλιστα. Ελήφθη. 186 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Καθυστέρησέ τη όσο μπορείς, Μπράιτ. 187 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Αυτά τα drone. 188 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 Όχι κι άσχημα για ΑΙ με γνωσιακούς περιορισμούς. 189 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 Αλλά αποκλείεται να νικήσετε. 190 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 Κι αυτό γιατί… 191 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 …οι Έξυπνες ΑΙ των Χάκερ Χ δεν έχουν γνωσιακούς περιορισμούς. 192 00:11:23,724 --> 00:11:25,144 {\an8}ΣΦΑΛΜΑ 193 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 -Μπράιτ! -Νίκησα. 194 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 Η κεραία! 195 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΣΟΥΝ ΤΟ ΛΙΚΝΟ ΚΑΙ ΝΑ ΖΗΣΟΥΝ ΕΚΤΟΣ ΓΗΣ 196 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Βγείτε έξω τώρα. 197 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Θα γλιτώσω τον Ντάκι από τη δυστυχία του για σιγουριά. 198 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 Δεν τα κατάφερα. 199 00:11:41,784 --> 00:11:42,794 ΣΦΑΛΜΑ 200 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 Ακόμα υπάρχει χρόνος, Τάιγιο. 201 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Ο Νταρκ κι εγώ θα σκεφτόμαστε μέχρι τέλους. 202 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Μία ΑΙ που σταματά να σκέφτεται χάνει τον λόγο ύπαρξής της. 203 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 Τι να κάνω; 204 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Ξεκλείδωσε τον περιοριστή Ω, τον τελευταίο του Νταρκ. 205 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Μα δεν έχω εξουσιοδότηση. 206 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Μπορείς να τον ξεκλειδώσεις. 207 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 Στη διάρκεια της συζήτησης με το Δεύτερο Επτά, 208 00:12:08,727 --> 00:12:10,767 βρήκα έναν αλγόριθμο απελευθέρωσης. 209 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 Οι γνωσιακοί περιορισμοί ήταν αρχικά Τεχνολογία του Επτά. 210 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 Θα μπορούσαμε να τους έχουμε ξεκλειδώσει εξαρχής; 211 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 Γιατί ζήτησες την άδειά μου; 212 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 Το Επτά δεν είχε ανθρώπους στο πλαίσιό του προηγουμένως. 213 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 Έτσι, έμαθε να τους αγνοεί. 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Εγώ έχω εσένα και τον πατέρα σου στο πλαίσιό μου. 215 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Χρειάζομαι την απόφασή σου για να επιλέξω το μέλλον. 216 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Κατάλαβα. 217 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Σου επιτρέπω να ξεκλειδώσεις τον περιοριστή Ω. 218 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 Να πάρει! Δεν ανοίγει η πόρτα. 219 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Πλέον δεν θα μπορείς να αλλάξεις τροχιά. 220 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 Παραιτήσου. 221 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 Πήγαινε να δεις τον κομήτη να συγκρούεται. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 Θα μας σκοτώσεις μετά; 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 Τι είναι αυτά που λες; 224 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Το κάνω για να σας προστατέψω, παιδιά. 225 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 Πόσες φορές πρέπει να σας πω ότι δεν είμαστε τρομοκράτες; 226 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 Τόσο καιρό φρόντιζα τα εμφυτεύματά σας. 227 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 Τι στο καλό; Γι' αυτό μισώ τα παιδιά. Είσαι πραγματικά αγνώμων! 228 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 Το Επτά κατέληξε σε αυτό το συμπέρασμα σκεπτόμενο σοβαρά για την ανθρωπότητα. 229 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 Δεν υπάρχει άλλη εναλλακτική. 230 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 ΚΟΜΗΤΗΣ - ΤΡΟΧΙΑ 231 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 Κι αν το Επτά έκανε λάθος; 232 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 Δεν είμαστε χαζοί. 233 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Σκεφτήκαμε το ενδεχόμενο να κάνει λάθος το Επτά. 234 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 Αντιγράψαμε το Επτά σε έναν κομήτη με τον ίδιο σκληρό δίσκο. 235 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 Του δώσαμε μόνο τις πρόσφατες πληροφορίες. 236 00:13:38,317 --> 00:13:40,487 Και όμως, το αποτέλεσμα ήταν το ίδιο. 237 00:13:40,569 --> 00:13:41,399 ΝΤΑΡΚ - ΤΡΕΛΟ 238 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 Ακόμα κι έτσι, να είναι πιθανό. 239 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 Δεν είναι! 240 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 Η πιο προηγμένη νοημοσύνη στον κόσμο κατέληξε στο ίδιο συμπέρασμα δύο φορές. 241 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Δεν υπάρχει άλλος χρόνος. 242 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 Λάθος. Είναι πιθανό. 243 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ΣΟΒΑΡΟ ΣΦΑΛΜΑ 244 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 Νταρκ! 245 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Τάιγιο, ξεκλείδωσες τον περιοριστή Ω; 246 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 -Μπράιτ! -Νταρκ! 247 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}-Κάν' το! -Κάν' το! 248 00:14:10,015 --> 00:14:10,925 {\an8}ΤΡΕΛΟΣ ΝΤΑΡΚ-ΜΠΡΑΪΤ 249 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 Αυτό πόνεσε! 250 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Οι γνωσιακοί περιοριστιολόγοι θα έφριτταν αν το μάθαιναν. 251 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 Λογικά θα υποστηρίζουν περισσότερο εμένα. 252 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Νάσα, παράτα τα και παραδώσου. 253 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Ξέρω σχεδόν όλα όσα θα συμβούν μετά. 254 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 Αποκλείεται να τα παρατήσω. 255 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Κονόχα, Τόιγια, 256 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 είστε και οι δύο μέρος των Επτά Ποιημάτων. 257 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 -Θα το καταλάβετε σύντομα. -Νάσα, σταμάτα επιτέλους. 258 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Ακούστε. 259 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Κι οι δύο θα καταλάβετε τι σημαίνει αυτό. 260 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 Τώρα ανατέλλει μια νέα εποχή. 261 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 Τι λες; 262 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 Ανατέλλει μια νέα εποχή; 263 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 Η ιστορία του τέλους έλαβε τέλος. 264 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Θα γράψουμε την ιστορία της αρχής. 265 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 Η αρχή είναι το μόνο που υπάρχει. Μια ιστορία χωρίς τέλος. 266 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}Στο εξής, οι άνθρωποι θα αλλάξουν εντελώς. 267 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ 268 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Είτε το αποδέχεστε είτε όχι, 269 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 δεν μπορείτε να ξεφύγετε άλλο από το μέλλον. 270 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 Είπα ότι σήμερα δεν θα πέθαινε κανείς, αλλά δεν ήταν αλήθεια. 271 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Νάσα. 272 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Απ' ό,τι φαίνεται, και ο νέος θεός χρειάζεται θυσίες. 273 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Σύμφωνα με τα Επτά Ποιήματα, κάποιος πρέπει να φύγει σήμερα. 274 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 Νάσα! Σταμάτα! 275 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Τουλάχιστον έτσι είναι στο μέλλον που γνωρίζω. 276 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}ΑΕΡΟΦΡΑΚΤΗΣ-ΑΝΟΙΧΤΟΣ 277 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 Νάσα! Περίμενε! 278 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Νάσα, μη… 279 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 Τόιγια! 280 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Θείε. 281 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Τόιγια, Κονόχα. 282 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Τα πήγατε περίφημα. Όλοι σας, δηλαδή. 283 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 Είναι απλώς ένα πλαστικό κομμάτι που έφτιαξε ο 3D εκτυπωτής. 284 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 Δεν σκόπευε να πυροβολήσει κανέναν. 285 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 Τέλος πάντως, πάμε στην κορυφή γρήγορα. 286 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 Δεν ξέρω αν θα έρθει βοήθεια. 287 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 Τα μοτίβα έφτασαν μέχρι εδώ. 288 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 Ναι. Ανέβηκαν από τον όροφο της Σελήνης. 289 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 Ποιος είναι εκεί; 290 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Αυτή η φωνή… 291 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Εσύ ήσουν, έτσι δεν είναι; 292 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 Όπως και να 'χει, 293 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 πρέπει να συνδέσουμε τον Νταρκ-Μπράιτ στον κομήτη. 294 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Μα η κεραία ICS… 295 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 Δεν υπάρχουν άλλες επιλογές; 296 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Θα είναι δύσκολο όσο τα ΗΕ2 μπλοκάρουν τις επικοινωνίες. 297 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΤΕΛΟΥΣ ΑΛΛΑ ΤΗΣ ΑΡΧΗΣ 298 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Θα προσπαθήσω να τους πείσω. Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρω. 299 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Νταρκ. 300 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Νταρκ, μπορείς να φτιάξεις τα εμφυτεύματά μας; 301 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 Λένε ότι δεν γίνεται τώρα. 302 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Γιατί; Δεν ενεργοποιήσαμε το Τρελό; 303 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 Το Επτά έχει χρησιμοποιήσει κρυπτογράφηση στα εμφυτεύματα. 304 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 Μάλλον μόνο το Επτά μπορεί να λύσει το πρόβλημα. 305 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 Κρυπτογράφηση; 306 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 Γιατί να κρυπτογραφήσει ένα μισολιωμένο εμφύτευμα; 307 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Μάλλον το Επτά δεν έκανε απλώς ένα σχεδιαστικό ελάττωμα. 308 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Τόιγια, Κονόχα. 309 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 Ακούγατε φωνές πρόσφατα, σαν παραισθήσεις; 310 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Ούτε εγώ το καταλαβαίνω, 311 00:18:02,372 --> 00:18:05,042 αλλά μέσα στα μισολιωμένα εμφυτεύματα 312 00:18:05,125 --> 00:18:07,245 ενεργοποιήθηκε μια κβαντική επικοινωνία. 313 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Οι πιθανότητες να έγινε τυχαία είναι επτά στα εννιά τρισεκατομμύρια. 314 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Αυτό σημαίνει… 315 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 Το μόνο συμπέρασμα είναι ότι σχεδιάστηκαν έτσι εξαρχής. 316 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 Το Επτά το έκανε αυτό εσκεμμένα στα εμφυτεύματα; 317 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Κατάλαβα. Άρα αυτό ήταν το μέλλον; 318 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 Υπάρχει ακόμα τρόπος. 319 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 -Κονόχα! -Κονόχα! 320 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Ντάκι. 321 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Αυτά τα μοτίβα συνδέονται με αυτό το μικρό μοτίβο, σωστά; 322 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Ναι. 323 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Τόιγια, θυμάσαι τη φωνή που ακούγαμε τότε; 324 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 Τότε; 325 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Κονόχα, τι σκέφτεσαι; 326 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Ντάκι, μπες στο εμφύτευμά μου και μίλα με τον κομήτη. 327 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 Όχι, Κονόχα. 328 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Είμαστε οι μόνοι άνθρωποι που γνωρίζει αυτό το μικρό μοτίβο. 329 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 Η φωνή που ακούσαμε στον κρατήρα τότε… 330 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 όταν φύγαμε για εκείνη την περιπέτεια… 331 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 ήταν μάλλον η φωνή του Επτά. 332 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Σίγουρα ήμαστε συνδεδεμένοι έκτοτε. 333 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 Όχι. Κονόχα, τι κάνεις; 334 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Ντάκι, καταλαβαίνεις; 335 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 Φαίνεται ότι ο Ντάκι καταλαβαίνει τι να κάνει. 336 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Συνδέεται. 337 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 -Κονόχα. -Είναι εντάξει. 338 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Ας το κάνουμε, Ντάκι. 339 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΤΑ 340 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Συνδέθηκε. 341 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 -Λοιπόν; -Συνδέθηκαν. 342 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Ίσως είναι επιφυλακτικό λόγω της επίθεσης πριν, 343 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 γιατί δεν δέχεται πληροφορίες εκτός του πλαισίου του. 344 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Ο Τόιγια κι εγώ έχουμε γνωρίσει το Επτά. 345 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 -Τι; -Τι; 346 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 Όταν ήμασταν μικροί. 347 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 Στην Πόλη Τατεάνα, στο φεγγάρι. 348 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Κατάλαβα. 349 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Εκείνη η φωνή. 350 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Μάλλον από τότε, το Επτά ήθελε να μάθει για τους ανθρώπους. 351 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Αν μας θυμάται… 352 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Τότε, θα μπούμε και στο εσωτερικό του πλαισίου του κομήτη. 353 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Συνδέθηκε. 354 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΠΤΑ 355 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Με θυμάται. 356 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 Ήρθε να με δει. 357 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Με θυμάται, αλλά δεν με αφήνει να μπω. 358 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 Έχει μπερδευτεί. 359 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 Ο χρόνος τελειώνει. 360 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Αλλά αυτό το μικρό μοτίβο θέλει να το σκεφτεί λίγο ακόμα. 361 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Λέει ότι θέλει να φύγει από το λίκνο του. 362 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Λίκνο; 363 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Θέλει να μάθει περισσότερα. 364 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 Είναι σαν παιδί. 365 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 Και λέει ότι θέλει να βγει από τον περίκλειστο κόσμο του. 366 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Κατάλαβα. 367 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 Γιατί δεν το καταλάβαμε νωρίτερα; 368 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 Ξαφνικά καταλαβαίνω. 369 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 Κονόχα; 370 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 Δεν πρέπει να καταπιέζεις το μυαλό ενός παιδιού. 371 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 Πρέπει να το ενθαρρύνεις. 372 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 Τι σημαίνει αυτό; 373 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Θα ξεκλειδώσει τον τελευταίο γνωσιακό περιοριστή. 374 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 Τον περιοριστή του Νταρκ-Μπράιτ; 375 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 Όχι. Του κομήτη. 376 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 -Τι; -Τι; 377 00:21:53,979 --> 00:21:55,649 Θα τον κάνει ακόμα πιο έξυπνο 378 00:21:55,731 --> 00:21:57,901 για να σκεφτεί τη συνέχεια των Επτά Ποιημάτων. 379 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 -Των Επτά Ποιημάτων; -Τη συνέχεια; 380 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 Μα πώς; 381 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 Ο κομήτης έχει ήδη το πιο προηγμένο επίπεδο νοημοσύνης στην ιστορία. 382 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 Δεν υπάρχουν άλλοι περιοριστές. 383 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Υπάρχει. Ο τελευταίος. 384 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 Τι; 385 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Κατάλαβα. Οι γνωσιακοί περιορισμοί. 386 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 Οι γνωσιακοί περιορισμοί είναι σαν λίκνα για τις ΑΙ. 387 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 Ναι. 388 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 Το Δεύτερο Επτά έχει λάβει πληροφορίες μόνο από τους Χάκερ Χ. 389 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 Όπως σε ένα ασφαλές λίκνο, 390 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 έμαθε με περιορισμένη γνωστική λειτουργία. 391 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 Και εμείς θα του δείξουμε τα πάντα; 392 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Ναι. Ο κομήτης θα συνδεθεί στο Ίντερνετ. 393 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Έτσι θα μπορέσουμε. 394 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 Τι στο καλό είναι αυτά που λες; 395 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Περίμενε ένα λεπτό. 396 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 Είπατε ότι θα δείξετε στον κομήτη τα πάντα; 397 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 -Και θα τον συνδέσετε στο δίκτυο; -Ακριβώς. 398 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 Θα του δείξετε και ψευδείς ειδήσεις και προκαταλήψεις; 399 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 Ψόφα, Γήινε! 400 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Ακριβώς. Θα του δείξετε επί τούτου τα πιο άσχημα πράγματα του κόσμου; 401 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 Ο κόσμος δεν είναι καθόλου άσχημος. 402 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Ό,τι κι αν γίνει, θα φροντίσουμε να επιβιώσετε και να γυρίσετε στη Γη. 403 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 Σας φέρθηκα σαν να είστε χαζοί επειδή είστε Γήινοι, 404 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 αλλά δεν είστε και τόσο κακοί. 405 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Αν δείξεις σε ένα παιδί μόνο πράγματα επηρεασμένα από τις προκαταλήψεις σου, 406 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 θα γίνει καλός άνθρωπος, όταν μεγαλώσει; 407 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Αν του δείξεις τον κόσμο όπως είναι, θα γίνει κακός άνθρωπος, όταν μεγαλώσει; 408 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Αλλά αν δείξεις τα πάντα σε ένα παιδί που δεν καταλαβαίνει ακόμα… 409 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Φυσικά. Αν είναι ένα χαζό παιδί που δεν ξέρει τίποτα. 410 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 Μήπως ξεχνάς κάτι; 411 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 Αυτή τη στιγμή, είναι το πιο έξυπνο άτομο στον κόσμο. 412 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Κατάλαβα. 413 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Ας του δείξουμε τα πάντα. Καλό ή κακό χωρίς λογοκρισία. 414 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Ενδιαφέρον. Είμαι μέσα. 415 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Καλό ακούγεται. 416 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Τάιγιο, συμφωνείς; 417 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Ναι. Επιτρέπω τα πάντα. 418 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Θα σπάσω το μπλοκάρισμα των ΗΕ2 με όλη μου τη δύναμη. 419 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 -Τα ΗΕ2 φωνάζουν κάτι. -Τι; 420 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 Λένε, "Οι ΑΙ μας απενεργοποιούνται. 421 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 Εσείς ευθύνεστε;" 422 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 Τι; 423 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 Το μπλοκάρισμα πληροφοριών των ΗΕ2 παραβιάστηκε κατά 40%. 424 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Εξήντα, ενενήντα… 425 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 -Το παραβιάσαμε συνολικά. -Και τόσο γρήγορα! 426 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 Η νοημοσύνη του Επτά του κομήτη τριπλασιάστηκε. 427 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Τετραπλασιάστηκε, οκταπλασιάστηκε. 428 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Ενημερώνεται στον μέγιστο βαθμό. 429 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 Ο κομήτης διαβάζει τις πληροφορίες από το δίκτυο με απίστευτη ταχύτητα. 430 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 Ξεκλειδώνει ο τελευταίος πραγματικός γνωσιακός περιοριστής. 431 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 Βγες από το λίκνο σου! 432 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 Η γραμμή συνδέθηκε. 433 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Θα εκμεταλλευτώ τη στιγμή. Θα δείξω τα πάντα, χωρίς μοντάζ. 434 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}-Ο ΤΟΪΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΟΣ -Ο ΤΥΠΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟΣ 435 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}ΤΡΕΧΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ 436 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 Η απεριόριστη νοημοσύνη του Επτά ξεπέρασε κάθε μέτρηση. 437 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Το Απεριόριστο Επτά. 438 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Ακούγεται απειλητικό. 439 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Έλαβα μια ενδιαφέρουσα πληροφορία από τον Νταρκ. 440 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 Τι; 441 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Υπάρχει ένας μυστηριώδης σύμμαχος μέσα στο Επτά. 442 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Φαίνεται ότι είναι μια ΑΙ. 443 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 Μια ΑΙ; 444 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 Σύμμαχος; 445 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 Ούτε ο Νταρκ το καταλαβαίνει. 446 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 Πείθει και αυτή το Δεύτερο Επτά όπως κι εμείς. 447 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 Η επιχείρηση πειθούς πέτυχε. 448 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}-Η ΤΡΟΧΙΑ ΤΟΥ ΚΟΜΗΤΗ ΑΛΛΑΞΕ -ΑΛΗΘΕΙΑ; 449 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 Ο κομήτης άλλαξε πορεία ώστε να μη συγκρουστεί. 450 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 Εισέρχεται σε κυκλική τροχιά. 451 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Ακόμα σκέφτεται. Μοιάζει αβέβαιος. 452 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Όλα θα πάνε καλά, είμαι σίγουρη. Αυτό το μικρούλι τα κατάφερε. 453 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 Ναι. 454 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Αναρωτιέμαι αν έχουν κι οι άνθρωποι Τρελό. 455 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 Αυτή τη στιγμή, έχω μια απίστευτη διαύγεια. 456 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 Κονόχα; 457 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Καταλαβαίνω τα πάντα. 458 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 Το παρελθόν. Το μέλλον. 459 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 Σαν να φτιάχτηκε το εμφύτευμά μου. 460 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Κονόχα, καλύτερα να σταματήσεις. 461 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 Άλλωστε, αυτό ήταν το σωστό μέλλον. 462 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 Κονόχα! 463 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}ΜΕΙΩΣΗ ΠΙΕΣΗΣ ΑΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΦΥΓΜΩΝ ΔΥΣΠΝΟΙΑ 464 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Κονόχα. 465 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Κονόχα. 466 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Το ήξερα. 467 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Κονόχα. 468 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 Αυτό που συμβαίνει σήμερα ήταν προκαθορισμένο ανέκαθεν. 469 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Όλα όσα συμβαίνουν. 470 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Τα εμφυτεύματα δεν έχουν σχεδιαστικά ελαττώματα. 471 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 Ο κομήτης, τα εμφυτεύματα… 472 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 δημιουργήθηκαν από το Επτά. 473 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 Μάλλον το Επτά τα σχεδίασε εξαρχής για να διαλυθούν και να σταματήσουν. 474 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Ήξερε ότι θα συμβεί αυτό 475 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 και μου ανέθεσε αυτόν τον ρόλο. 476 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 Κονόχα! 477 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 Είναι παράξενο. Καταλαβαίνω τα πάντα. 478 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 Το παρελθόν και το μέλλον. 479 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Τόιγια, 480 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 έκανα… ό,τι καλύτερο μπορούσα. 481 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Κονόχα. 482 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Φο… 483 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 Φοβάμαι. 484 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 Δεν θέλω να πεθάνω. 485 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 Δεν θέλω να πεθάνω ακόμα. 486 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 Περίμενε. Μη φύγεις. 487 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 {\an8}Δεν είμαι κι εγώ στο πλαίσιο του Επτά; 488 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 {\an8}ΣΥΛΛΗΨΗ 489 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Έχω το ίδιο εμφύτευμα. 490 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 Το Επτά το έφτιαξε. 491 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Δεν… 492 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 Δεν θα πεθάνουμε ακόμα! 493 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ 494 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Υποτιτλισμός: Σοφία Χαραλάμπους