1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
CIDADE DA CRATERA, MARIUS HILLS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
É onde o papai morreu.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
É, minha mãe e meu pai também.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
O quê? Quem está aí?
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Não podem mais persuadir o cometa.
Que peninha.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}EPISÓDIO 5: O FIM DE UMA HISTÓRIA
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}Por que quer isso?
A humanidade vai acabar.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Pelo contrário. A humanidade vai acabar
se o cometa não atingir.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Nasa, o que está fazendo?
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
Prefeito, não é você que sempre fala
que precisamos pensar na humanidade?
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
Andei pensando muito nisso.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Desculpe, mas vou ter que destruir isto.
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,821
Ai!
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
- O que está fazendo, tarado?
- Foi mal.
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Cuidado, Taiyou!
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Tenho uma arma. Isso é perigoso!
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
Nossa, crianças são tão mal-educadas…
19
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Corra, Konoha!
20
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
A MAIOR CRATERA DE IMPACTO EM MARTE
21
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
O Touya também, não.
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
O que estão fazendo? Estou machucada. Ai!
23
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
Pessoal, não façam nenhuma bobagem.
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Que alívio! Não quebrou.
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
FORÇAR REINÍCIO?
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Mesmo se reiniciar, não poderemos
nos conectar com o cometa com aquele cabo.
27
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Já teríamos terminado
se eu tivesse destruído o Dakky.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
O que eu devo fazer?
29
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Já sei.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Preciso impedir
que se comuniquem com o cometa.
31
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Preciso quebrar a antena.
32
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
GRAVANDO OFF-LINE
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
SISTEMA MANUAL
34
00:02:17,220 --> 00:02:18,810
A Nasa acessou o Kibo.
35
00:02:18,888 --> 00:02:21,058
Ela vai destruir a antena ECI.
36
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
Nasa, sua idiota!
37
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
O que está tentando fazer?
38
00:02:26,146 --> 00:02:28,436
Sempre te achei uma idiota,
39
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
mas você passou da conta.
40
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Ela tentou atirar em mim!
Achei que éramos amigas.
41
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
- Mina.
- Oi.
42
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
- Acho que fiz xixi.
- Eu também.
43
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Que bom que tem as fraldas!
44
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
- Konoha, está bem?
- Estou.
45
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Touya, a Nasa quer destruir a antena ECI…
46
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Entendi, ela quer destruir a antena.
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
A Nasa está se conectando à antena.
48
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Revide.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
Não consigo. Ela está usando
um caminho desconhecido.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Testando.
51
00:03:02,098 --> 00:03:04,308
Tudo já foi decidido nos Sete Poemas,
52
00:03:04,392 --> 00:03:06,642
então não tentem fazer nenhuma bobagem.
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Bloqueie todos os caminhos.
54
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Droga! As conexões P2P nas paredes
foram dominadas. Não consigo conectar.
55
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Parem de correr por aí.
Parem com essa resistência inútil.
56
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Conectou. Sei a senha.
57
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
Eles não poderão fazer muito…
58
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
O que estão fazendo?
59
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
É por isso que odeio crianças!
60
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Ela queimou os comunicadores.
61
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
Não poderão fazer nada
sem a comunicação P2P.
62
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
Sem comunicação P2P,
de onde vem o ataque?
63
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
Como uma pessoa chamada Nasa
pode ser terrorista?
64
00:03:46,893 --> 00:03:50,563
- Como americano, estou ofendido.
- Obviamente, o nome é falso.
65
00:03:50,647 --> 00:03:52,647
Afinal, sou uma hacker misteriosa.
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
Ela ouviu isso?
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Droga! Bloquearam o caminho.
68
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
Se não reduzirmos a humanidade,
69
00:04:01,783 --> 00:04:05,123
o meio ambiente vai entrar em colapso,
e todos vão morrer.
70
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Esta é a única alternativa
para evitar isso.
71
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
Não é melhor morrer um terço
do que todo mundo?
72
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
Do que ela está falando?
73
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
É a última chance da humanidade.
Entendem isso?
74
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
Isso foi escrito nos Sete Poemas
muitos anos atrás.
75
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
REINICIANDO
76
00:04:20,510 --> 00:04:23,140
A ONU2 nunca acreditou,
então não os decifrou.
77
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
FALHA
78
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Mas nós do Zé-Ninguém acreditamos
que os poemas estavam corretos,
79
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}por isso os deciframos.
80
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Quem acredita será salvo!
81
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}REINICIANDO
82
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Droga! Não consigo usar o P2P.
83
00:04:37,568 --> 00:04:39,948
Assim como o Seven,
84
00:04:40,029 --> 00:04:42,619
o cometa é feito
de padrões S de 4ª geração.
85
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Por isso reconstruímos o Seven
com o cometa.
86
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Se o de antes foi o Primeiro Seven,
87
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
o cometa é o Segundo Seven,
digamos assim.
88
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
Segundo Seven?
89
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
A humanidade não solucionou a mudança
climática e a crise populacional.
90
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Teve que depender de uma IA,
uma forasteira.
91
00:05:03,761 --> 00:05:07,061
A ONU1 se devotou a batalhas hegemônicas
entre os países
92
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
e roubou o futuro dos nossos netos.
93
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Por isso, 20 anos atrás, nossos líderes
interviram e criaram a ONU2.
94
00:05:14,814 --> 00:05:15,824
ONU2.1
95
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Mas mesmo a ONU2 se tornou disfuncional.
96
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
Graças às restrições cognitivas.
97
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
O cérebro humano evoluiu por acaso,
98
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
então foi falho desde o começo.
99
00:05:27,785 --> 00:05:30,405
Não pode controlar o próprio intelecto.
100
00:05:30,496 --> 00:05:32,286
Por isso, desde antigamente,
101
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
inventamos deuses
para justificar nossas falhas.
102
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Humanos precisam de seus deuses.
103
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
A ciência negou os deuses antigos.
104
00:05:41,674 --> 00:05:43,804
Mas, sem um deus,
105
00:05:43,885 --> 00:05:46,175
humanos não souberam se governar.
106
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
No fim, criaram um novo deus
usando ciência.
107
00:05:50,016 --> 00:05:51,016
{\an8}TECNOLOGIAS SEVEN
108
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Devemos seguir o julgamento do novo deus.
109
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Humanos não podem se manter
sozinhos na Terra sem um deus.
110
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Touya, está ouvindo?
111
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Você deveria sentir o mesmo.
112
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Eu sinto. Sempre disse
a mesma coisa que a Nasa.
113
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Eu nunca imaginei
114
00:06:14,791 --> 00:06:17,171
que reduzir o número de terráqueos
115
00:06:17,752 --> 00:06:20,712
significaria matar pessoas como o Taiyou.
116
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Touya.
117
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Sou um garoto idiota que não entende nada.
118
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
O caminho bloqueado está se recompondo.
119
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
É muito rápido. Não conseguiremos a tempo.
120
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
E ela disse que era analfabeta digital.
121
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
- Não aguento mais isso!
- O quê?
122
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
Vou esmagá-la com uma impressora 3D!
123
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
Nada que fizerem vai funcionar. Relaxem.
124
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Espere. Uchinoura, o que está fazendo?
125
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- Vá se ferrar!
- Caramba!
126
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
Isso é perigoso!
127
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
Para alguém de Harvard,
você está agindo como um imbecil.
128
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
Terroristas devem ser enfrentados
na porrada.
129
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
Tome isso!
130
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
Imbecil!
131
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
A gravidade.
132
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
Viu isso? Se me bater, eu bato de volta.
133
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Ela ativou o freio.
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Touya.
135
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Touya, era para você ficar do meu lado.
136
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
O que foi? Está com medo agora?
Não é mais teórico da conspiração?
137
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
Esse é o único futuro que nos resta?
138
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
Não tenho qualificação nem força
pra deter a Nasa.
139
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
Eu nunca devia ter pensado
em acordar o Lunático.
140
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Touya.
141
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Você disse que ia acordar o Lunático
para consertar o meu implante,
142
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
não para ferir terráqueos.
143
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
Isso mesmo, os implantes.
144
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Você pode falar essas grosserias,
mas não é assim de verdade.
145
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Desde que éramos pequenos,
você esteve na minha estrutura.
146
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
É assim que eu sei.
147
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Konoha.
148
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
Neste momento,
tem terráqueos na sua estrutura.
149
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Como o Taiyou e a Mina.
150
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
Não deixe o cometa bater.
151
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
Bem, é a primeira vez
que uso a palavra "estrutura".
152
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
Usei certo?
153
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Usou. Perfeitamente.
154
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Vamos deter a Nasa.
155
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Precisamos quebrar o Smart dela
antes que ela quebre a antena ECI.
156
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Taiyou, está me ouvindo também?
157
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Taiyou.
158
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
Os Sete Poemas veem todos os futuros.
Nunca erram.
159
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Me consiga mais tempo.
160
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}FALHA
161
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}Droga! Parece que forçar a fusão
o danificou.
162
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Se estivesse online,
eu consertaria imediatamente.
163
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Sou um hacker White Hat oficial da ONU2.
164
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
- Consigo fazer isto.
- Taiyou!
165
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Me entregue o Dakky agora.
166
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Isso é péssimo. Já sei!
167
00:09:35,741 --> 00:09:37,831
Se não temos o P2P, que tal isto?
168
00:09:37,910 --> 00:09:39,330
{\an8}A TENTAÇÃO DOS ANJOS
169
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
Não tenho medo de nenhum hacker White Hat.
170
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Fala sério! Até nos filmes,
o lado sombrio é mais forte.
171
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
O quê?
172
00:09:59,974 --> 00:10:01,394
Ai!
173
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
Tome essa!
174
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
Nada mal, Touya, mas…
175
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
Não tem P2P. De onde está vindo o ataque?
176
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
Eu grudei meus Smarts por toda a Anshin.
177
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Taiyou, quanto tempo?
178
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
Resistir é inútil.
179
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
A única forma dos terráqueos sobreviverem
é se o cometa atingir a Terra.
180
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
{\an8}A TENTAÇÃO…
181
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
Nesta sala também.
182
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Eu sei o futuro. Não tenho como perder.
183
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
Taiyou, rápido!
184
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Parece que nada pode me impedir agora.
185
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
Acorde, Brilhante!
186
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Entendido.
187
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Detenha-a com toda a sua força, Brilhante!
188
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Esses drones.
189
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
Nada mal para IAs com cognição restrita.
190
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
Mas não têm como vencer.
191
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
- Porque…
- Opa!
192
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
…os Smarts do Zé-Ninguém
não têm restrições cognitivas.
193
00:11:23,724 --> 00:11:25,144
{\an8}ERRO
194
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
- Brilhante!
- Eu venci.
195
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
A antena!
196
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
HUMANOS DEVEM SAIR DO BERÇO
E VIVER FORA DA TERRA
197
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Agora, apareçam.
198
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Vou matar o Dakky também
só para garantir.
199
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
Eu não consegui.
200
00:11:41,784 --> 00:11:42,794
ERRO
201
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
Ainda há tempo, Taiyou.
202
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Sombrio e eu não pararemos
de pensar até o fim.
203
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Uma IA que para de pensar
não tem por que existir.
204
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
O que eu faço?
205
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Por favor, desbloqueie o último limitador
do Sombrio, o limitador Z.
206
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Mas não tenho a autoridade.
207
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Você pode desbloquear.
208
00:12:06,100 --> 00:12:10,770
Durante a conversa com o Segundo Seven,
encontrei um algoritmo de liberação.
209
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
Restrições cognitivas era
uma tecnologia do Seven.
210
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
Então sempre pudemos desbloqueá-los?
211
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
Por que pediu minha permissão?
212
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
O Seven não tinha humanos
na estrutura dele,
213
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
então aprendeu a ignorá-los.
214
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Eu tenho você e o seu pai
na minha estrutura.
215
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Preciso da sua decisão
para escolher o futuro.
216
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Entendo.
217
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Permito o desbloqueio do limitador Z.
218
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
Droga! A porta não abre.
219
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Agora não poderão mais mudar a órbita.
220
00:12:47,808 --> 00:12:48,978
Desistam.
221
00:12:49,059 --> 00:12:51,099
Vão assistir à queda do cometa.
222
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
Vai nos matar depois?
223
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
Do que está falando?
224
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Estou fazendo isto para proteger vocês.
225
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
Quantas vezes preciso dizer
que não somos terroristas?
226
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
Cuidei dos seus implantes esse tempo todo.
227
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
Fala sério! É por isso que odeio crianças.
Vocês são uns ingratos!
228
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
O Seven chegou a esta conclusão
pensando seriamente na humanidade.
229
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
É a única alternativa.
230
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
COMETA - TRAJETO
231
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
E se o Seven estivesse errado?
232
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
Não somos idiotas.
233
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Pensamos na possibilidade
de o Seven estar errado.
234
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
Então o replicamos num cometa
com o mesmo HD.
235
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
Só demos a ele as últimas informações.
236
00:13:38,317 --> 00:13:41,397
Mas, mesmo recomeçando,
o resultado foi o mesmo.
237
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
Mesmo assim, deve ser possível.
238
00:13:44,156 --> 00:13:49,446
Não é! A IA mais avançada que existe
chegou à mesma conclusão duas vezes.
239
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Não há mais tempo.
240
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
Está errada. É possível, sim.
241
00:13:55,167 --> 00:13:56,167
Ai!
242
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
ERRO SEVERO
243
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
Sombrio!
244
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Taiyou, desbloqueou o limitador Z?
245
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
- Brilhante!
- Sombrio!
246
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}- Vá!
- Vá!
247
00:14:10,015 --> 00:14:10,925
{\an8}LUNÁTICO
248
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
Isso dói!
249
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Restricionistas cognitivos
ficariam chocados.
250
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Devem estar do meu lado agora.
251
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Nasa, por favor, desista e se entregue.
252
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Sei quase tudo que acontecerá agora.
253
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
Não vou desistir.
254
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Konoha, Touya,
255
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
vocês dois também estão nos Sete Poemas.
256
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
- Vão entender isso em breve.
- Nasa, pare com isso.
257
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Escutem.
258
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Vocês dois deveriam entender
o que estas palavras significam.
259
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
É o nascer de uma nova era.
260
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
O que está dizendo?
261
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
O nascer de uma nova era?
262
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
A história do fim terminou.
263
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Vamos escrever a história do começo.
264
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
O começo é tudo que existe,
uma história sem um fim.
265
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}A partir de agora, a humanidade mudará.
266
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}ENVIANDO E-MAILS
267
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Vocês aceitando ou não,
268
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
não podem mais fugir do futuro.
269
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
Eu falei que ninguém ia morrer hoje,
mas não era verdade.
270
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Nasa.
271
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Parece que o novo deus
também precisa de sacrifícios.
272
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Segundo os Sete Poemas,
uma pessoa deve partir hoje.
273
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
Nasa, pare!
274
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Pelo menos no futuro que conheço.
275
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}E-MAILS ENVIADOS
276
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
Nasa, espere!
277
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Nasa, não…
278
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
Touya!
279
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Tio.
280
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Touya, Konoha!
281
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Vocês foram ótimos. E vocês também.
282
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
É só um pedaço de plástico
feito por uma impressora 3D.
283
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
Ela não planejava atirar em ninguém.
284
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
Enfim, vamos voltar para o topo.
285
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
Não sei se a ajuda virá.
286
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
Os padrões chegaram até aqui.
287
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
É, subiram do andar da Lua.
288
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
Quem está aí?
289
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Aquela voz…
290
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Era você, não era?
291
00:17:02,771 --> 00:17:04,311
De qualquer forma,
292
00:17:04,398 --> 00:17:07,398
precisamos conectar
o Sombrio-Brilhante ao cometa.
293
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Mas a antena ECI…
294
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
Não tem outras opções?
295
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Será difícil com a ONU2
bloqueando as comunicações.
296
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
{\an8}É A HISTÓRIA DO COMEÇO,
NÃO DO FIM
297
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Vou tentar persuadi-los,
mas não sei se consigo.
298
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Sombrio.
299
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Sombrio, consegue consertar
nossos implantes?
300
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Ele disse que não é possível agora.
301
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
Por quê? Não ativamos o Lunático?
302
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
O Seven parece ter colocado
alguma criptografia nos implantes.
303
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
O Seven deve ser o único que pode
solucionar o problema.
304
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
Criptografia?
305
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
Por que criptografar
um implante com defeito?
306
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Parece que o Seven não criou
uma mera falha de design.
307
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Touya, Konoha,
308
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
têm escutado coisas, como alucinações?
309
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Eu também não entendo,
310
00:18:02,372 --> 00:18:07,252
mas uma função de comunicação quântica
foi atualizada nos implantes.
311
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
A probabilidade de isso acontecer
por acaso é de sete em nove trilhões.
312
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Isso significa…
313
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
A única conclusão
é que foram criados assim.
314
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
O Seven fez isso
com os implantes intencionalmente.
315
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Certo. Então esse era o futuro?
316
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Ainda há uma forma.
317
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
- Konoha!
- Konoha!
318
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Dakky.
319
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Estes padrões estão conectados
àquela criança, não estão?
320
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Estão.
321
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Touya, se lembra da voz
que ouvimos daquela vez?
322
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
Daquela vez?
323
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Konoha, no que está pensando?
324
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Dakky, passe pelo meu implante
e fale com o cometa.
325
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Não, Konoha.
326
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Somos os únicos humanos
que a criança conhece.
327
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
Aquela voz que ouvimos na cratera…
328
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
quando você me levou naquela aventura…
329
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
provavelmente era a voz do Seven.
330
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Estamos conectados desde aquela vez.
331
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
Não. Konoha, o que está fazendo?
332
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Dakky, você entende?
333
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
De alguma forma,
o Sombrio entende o que fazer.
334
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Conectando.
335
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
- Konoha.
- Está tudo bem.
336
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Vamos nessa, Dakky.
337
00:19:53,150 --> 00:19:55,740
SEGUNDO SEVEN
338
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Conectado.
339
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
- E então?
- Estão conectados.
340
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Mas talvez esteja cauteloso do ataque,
341
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
pois não aceita informações
de fora da estrutura.
342
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
O Touya e eu conhecemos o Seven.
343
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
- O quê?
- O quê?
344
00:20:12,753 --> 00:20:16,303
Quando éramos pequenos,
na Cidade da Cratera, na Lua.
345
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Me lembrei.
346
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Aquela voz.
347
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Provavelmente, desde então,
o Seven queria aprender sobre humanos.
348
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Se puder se lembrar de nós…
349
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Então também devemos estar
na estrutura do cometa.
350
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
Está conectado.
351
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
{\an8}SEGUNDO SEVEN
352
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Ele se lembra de mim.
353
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
Ele veio me ver.
354
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Ele se lembra de mim,
mas não quer me deixar entrar.
355
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
Está confuso.
356
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
O tempo está acabando.
357
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Mas aquela criança
quer pensar um pouco mais nisso.
358
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Disse que quer sair do berço.
359
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
Berço?
360
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Quer saber mais.
361
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
É como se fosse uma criança.
362
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
E está dizendo que quer sair
do mundo fechado dela.
363
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Entendo.
364
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
Por que não entendíamos antes?
365
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
De repente, entendo tudo.
366
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
Konoha?
367
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
Não se deve suprimir
a mente de uma criança,
368
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
mas sim encorajá-la.
369
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
O que isso significa?
370
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Vai desbloquear
o último limitador cognitivo.
371
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
O limitador do Sombrio-Brilhante?
372
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
Não, do cometa.
373
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
- O quê?
- O quê?
374
00:21:53,979 --> 00:21:55,649
Vai torná-lo mais inteligente
375
00:21:55,731 --> 00:21:57,901
e fazê-lo continuar os Sete Poemas.
376
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
- Os Sete Poemas?
- Continuar?
377
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
Mas como?
378
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
O cometa já alcançou
o nível de inteligência mais avançado.
379
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
Não deve ter mais limitadores.
380
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Tem, sim. O último.
381
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
O quê?
382
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Entendo. As restrições cognitivas.
383
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
As restrições cognitivas
são como berços para IAs.
384
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
São.
385
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
O Segundo Seven só recebeu informações
selecionadas pelo Zé-Ninguém.
386
00:22:25,302 --> 00:22:28,262
Como num berço seguro,
387
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
aprendeu com cognição restrita.
388
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
Então vamos mostrar tudo a ele?
389
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Vamos. O cometa
vai se conectar à internet.
390
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
Será possível dessa forma.
391
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
Do que está falando?
392
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Espere aí.
393
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
Disseram que vão mostrar tudo ao cometa?
394
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
- E conectá-lo à internet.
- Isso.
395
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
Vai mostrar mentiras
e coisas preconceituosas como isto também?
396
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
Morra, terráquea!
397
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Pois é! Vai mostrar as partes mais feias
do mundo de propósito?
398
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
O mundo não é nada feio.
399
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Vamos mantê-los vivos
e devolvê-los à Terra.
400
00:23:05,550 --> 00:23:08,100
Tratei vocês como idiotas
porque são terráqueos,
401
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
mas não são de todo mal.
402
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Se só mostrar a uma criança
coisas baseadas nos seus preconceitos,
403
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
ela se tornará uma boa pessoa?
404
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Se mostrar um mundo não filtrado,
ela se tornará má?
405
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Mas, se mostrar tudo a uma criança
que ainda não entende…
406
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Claro, se fosse uma criança idiota
que não soubesse de nada.
407
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
Não se esqueceram de nada?
408
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Neste momento, ele é a pessoa
mais inteligente que existe.
409
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Entendi.
410
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Vamos mostrar tudo a ele,
o bom e o ruim, sem edição.
411
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Interessante. Estou dentro.
412
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Parece ótimo!
413
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Taiyou, isso é permitido?
414
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Sim, dou permissão para tudo.
415
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Vou destruir o bloqueio de informações
da ONU2 com força total.
416
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
- A ONU2 está gritando com a gente.
- O quê?
417
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
Está dizendo:
"Nossas IAs estão desligando.
418
00:24:06,403 --> 00:24:08,913
Vocês fizeram isso?"
419
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
O quê?
420
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
O bloqueio de informações da ONU2
foi rompido em 40%.
421
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Em 60%, 90%…
422
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
- Rompemos completamente.
- Que rápido!
423
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
A inteligência de Seven no cometa
aumentou em três vezes.
424
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Quatro vezes, oito vezes.
425
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Atualizando para o nível máximo.
426
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
O cometa está lendo as informações
da internet rapidamente.
427
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
É o último desbloqueio
do limitador cognitivo.
428
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
Saia desse berço!
429
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
Consegui me conectar!
430
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Vou aproveitar! Mostrar tudo sem edições!
431
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}- O TOUYA É LEGAL
- ELE É MUITO BOM
432
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}Nº DE SEGUIDORES
433
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
A inteligência do Seven ilimitado
ultrapassou todas as medidas.
434
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Seven ilimitado.
435
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
É um pouco sinistro.
436
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Recebi uma informação interessante
do Sombrio.
437
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
O quê?
438
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Parece que há um aliado misterioso
dentro do Seven.
439
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Parece ser uma IA.
440
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
Uma IA?
441
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
Um aliado?
442
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
O Sombrio também não entende.
443
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
Ele também está persuadindo
o Segundo Seven.
444
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
A persuasão teve sucesso.
445
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}- A ÓRBITA DO COMETA MUDOU
- SÉRIO?
446
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
O cometa mudou de curso
e não causará impacto.
447
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Está em órbita circular.
448
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Ainda está pensando. Parece incerto.
449
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Ele vai ficar bem. Tenho certeza.
A criança entendeu.
450
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
É.
451
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Me pergunto se os humanos
também têm um Lunático.
452
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
Neste momento, minha mente está
incrivelmente esclarecida.
453
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
Konoha.
454
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Eu entendo tudo.
455
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
O passado, o futuro.
456
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
É como se o meu implante
tivesse sido consertado.
457
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Konoha, é melhor parar agora.
458
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
Este era o futuro certo no fim das contas.
459
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
Konoha!
460
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}CORAÇÃO FALHANDO - FALTA DE AR
461
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Konoha!
462
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Konoha!
463
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Eu sabia.
464
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Konoha.
465
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
O que está acontecendo hoje
é algo que sempre foi predeterminado.
466
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Tudo isto.
467
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Os implantes não tinham
uma falha de design.
468
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
O cometa, os implantes,
469
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
eles foram criados pelo Seven.
470
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
O plano do Seven era exatamente
que dissolvessem e desligassem.
471
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Ele sabia que isto aconteceria,
472
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
e me deu este papel.
473
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
Konoha!
474
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
É esquisito. Eu entendo tudo.
475
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
O passado e o futuro.
476
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Touya,
477
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
eu tentei fazer o melhor que pude.
478
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Konoha!
479
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Eu…
480
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
estou com medo.
481
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
Não quero morrer.
482
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
Eu ainda não quero morrer.
483
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
Espere, não vá!
484
00:28:02,472 --> 00:28:04,312
{\an8}Também estou na estrutura.
485
00:28:04,391 --> 00:28:05,391
{\an8}PARADA CARDÍACA
486
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Meu implante é igual.
487
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
O Seven que o fez.
488
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
Nós…
489
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
Nós ainda não vamos morrer!
490
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
CONECTAR
491
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Legendas: Gustavo Sobral