1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
TATEANA CITY, COLLINE MARIUS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
Papà è morto qui.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
Sì, anche i miei genitori.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
Ma cosa… Chi c'è?
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Non potete dissuadere la cometa,
mi dispiace.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}EPISODIO 5: UNA STORIA FINISCE
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}Perché lo fai? L'umanità si estinguerà.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Al contrario. L'umanità si estinguerà
se la cometa non colpisce.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Nasa, che stai facendo?
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
Sindaco, non blatera sempre
che dobbiamo pensare all'umanità?
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
Io me ne sto preoccupando.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Scusa, questo lo devo distruggere.
14
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
- Ma che fai, pervertito!
- Scusa.
15
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Attento, Taiyou.
16
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Ho una pistola, sono pericolosa.
17
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
I ragazzini sono sempre maleducati
con noi do…
18
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Konoha, scappa!
19
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
CRATERE DA IMPATTO PIÙ GRANDE DI MARTE
20
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
Anche Touya no.
21
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
Cosa fai? Sono ferita. Ahi.
22
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
Ok, ragazzi. Non fate sciocchezze.
23
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Per fortuna, niente danni.
24
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
FORZARE RIAVVIO?
25
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Anche riavviandolo, con quel cavo
non possiamo connetterlo alla cometa.
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Se avessi distrutto Dakky,
saremmo già a posto.
27
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
Ora che faccio?
28
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Ci sono.
29
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Per rendergli impossibile
connettersi alla cometa
30
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
devo sabotare l'antenna.
31
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
REGISTRA: DISCONNESSO
32
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
SISTEMA NON IA
33
00:02:17,220 --> 00:02:18,810
Nasa sta accedendo a Kibo.
34
00:02:18,888 --> 00:02:21,058
Vuole distruggere l'antenna ICS.
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
Nasa! Idiota!
36
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
Che cavolo pensi di fare?
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,436
Ti ho sempre considerata stupida,
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
ma tu sei veramente super stupida.
39
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Voleva spararmi. Pensavo fossimo amiche.
40
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
- Mina.
- Sì?
41
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
- Me la sono fatta sotto.
- Anch'io.
42
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Meno male che abbiamo i pannoloni.
43
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
- Konoha, stai bene?
- Sì.
44
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Touya, Nasa vuole distruggere
l'antenna ICS…
45
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Ho capito. Vuole distruggere l'antenna.
46
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
Nasa si sta connettendo all'antenna.
47
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Contrattacca.
48
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
Non posso.
Sta usando un percorso sconosciuto.
49
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Prova, prova.
50
00:03:02,098 --> 00:03:04,308
Tutto è già deciso nel Seven Poem.
51
00:03:04,392 --> 00:03:06,642
Non provate a fare scherzi.
52
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Blocca tutti i suoi percorsi.
53
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Le connessioni peer sulle pareti
sono state erose, non posso connettermi.
54
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Basta fare storie.
Smettete di opporre resistenza.
55
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Connesso. Conosco la password.
56
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
Non potranno fare niente…
57
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
Ma che succede?
58
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Ecco perché detesto i bambini.
59
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Ha bruciato le connessioni peer.
60
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
Senza quelle non potete fare niente.
61
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
Non ci sono connessioni.
Da dove viene l'attacco?
62
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
Si chiama Nasa,
come può essere una terrorista?
63
00:03:46,893 --> 00:03:48,483
Da americano, mi offende.
64
00:03:48,561 --> 00:03:52,651
È un nome falso, ovviamente.
In realtà sono una misteriosa superhacker.
65
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
Mi ha sentito?
66
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Accidenti, hanno bloccato il percorso.
67
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
Se non riduciamo la popolazione,
68
00:04:01,783 --> 00:04:05,123
la Terra collasserà e moriranno tutti.
69
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Questo è l'unico modo per evitarlo.
70
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
Non è meglio se ne muore un terzo
anziché tutta?
71
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
Ma che dice?
72
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
È la nostra ultima possibilità,
non capite?
73
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
È stato scritto nel Seven Poem
molti anni fa.
74
00:04:19,425 --> 00:04:23,135
{\an8}L'ONU2 non ci ha mai creduto.
Infatti non poteva decodificarlo.
75
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
{\an8}RIAVVIO FALLITO
76
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Noi di John Doe invece
abbiamo creduto che fosse la verità
77
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}e siamo riusciti a decifrarlo.
78
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Chi ha fede verrà salvato!
79
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}RIAVVIO
80
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Non riesco a usare la connessione peer.
81
00:04:37,568 --> 00:04:39,948
Proprio come Seven,
82
00:04:40,029 --> 00:04:42,619
la cometa è creata da Sequenze S
di quarta generazione.
83
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Per questo con la cometa
abbiamo potuto ricostruire Seven.
84
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Se il Seven precedente era First Seven,
85
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
possiamo dire che la cometa
sia Second Seven.
86
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
Second Seven?
87
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
L'umanità da sola non poteva risolvere
i cambi climatici o il sovrappopolamento.
88
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Dovevamo affidarci a un'IA esterna.
89
00:05:03,761 --> 00:05:07,061
L'ONU1 pensava a battaglie egemoniche
tra i suoi membri
90
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
e ha rubato il futuro dei nostri nipoti.
91
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Così, vent'anni fa,
i nostri leader hanno creato l'ONU2.
92
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Ma anche l'ONU2 è diventato disfunzionale,
93
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
adottando restrizioni cognitive.
94
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
Il cervello umano si è evoluto
in modo casuale.
95
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
È sempre stato imperfetto.
96
00:05:27,785 --> 00:05:30,405
Non può controllare il proprio intelletto.
97
00:05:30,496 --> 00:05:32,286
Per questo, nell'antichità,
98
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
inventammo gli dèi
per mitigare i nostri difetti.
99
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Gli umani ne hanno bisogno.
100
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
La scienza confutava le vecchie divinità,
101
00:05:41,674 --> 00:05:46,184
ma senza dio
gli umani non erano capaci di governarsi.
102
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Alla fine, crearono un nuovo dio
usando la scienza.
103
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Dipendiamo dal giudizio del nuovo dio.
104
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Gli umani non possono preservarsi,
né preservare la Terra, senza dio.
105
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Touya, mi hai sentito?
106
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Dovresti essere d'accordo.
107
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Sì. Ho sempre pensato
le stesse cose di Nasa.
108
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Non immaginavo
109
00:06:14,791 --> 00:06:17,171
che ridurre il numero di terrestri
110
00:06:17,752 --> 00:06:20,712
significasse uccidere persone come Taiyou.
111
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Touya…
112
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Sono solo un bambino stupido
che non capisce niente.
113
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
Il percorso bloccato si sta rigenerando.
114
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
È velocissimo, non faremo in tempo.
115
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
E diceva di essere ignorante
in informatica.
116
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
- Ne ho abbastanza!
- Cosa?
117
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
Ora la distruggo con una stampante 3D!
118
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
Non avete possibilità, quindi calmatevi.
119
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Aspetta. Uchinoura, che vuoi fare?
120
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- Vai al diavolo!
- Oddio!
121
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
È pericoloso!
122
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
Per esserti laureato a Harvard,
ti comporti da scimmione.
123
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
I terroristi vanno presi a pugni.
124
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
Prendi questo!
125
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
Sei uno stupido!
126
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
La gravità.
127
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
Visto? Ti rendo pan per focaccia.
128
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Ha abilitato il Freno Attivo.
129
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Touya.
130
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Dovresti stare dalla mia parte.
131
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
Cosa c'è, ora hai paura?
Non sei più un complottista?
132
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
È questo l'unico futuro che ci resta?
133
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
Non ho le capacità e la forza
di fermare Nasa.
134
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
Non avrei mai dovuto pensare
di risvegliare Lunatic.
135
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Touya!
136
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Il motivo per cui volevi risvegliarlo
era correggere il mio impianto.
137
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
Non volevi fare del male ai terrestri.
138
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
È vero. Gli impianti.
139
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Forse a volte dici cose cattive,
ma in realtà tu non lo sei.
140
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Fin da quando eravamo piccoli,
tu sei stato nel mio sistema.
141
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Per questo lo so.
142
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Konoha…
143
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
E ora i terrestri sono nel tuo sistema.
144
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Come Taiyou e Mina.
145
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
Ferma la cometa.
146
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
È la prima volta
che uso la parola "sistema" così.
147
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
Ho detto bene?
148
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Sì. Perfettamente.
149
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Dobbiamo fermare Nasa.
150
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Dobbiamo bloccare lo Smart di Nasa
prima che distrugga l'antenna.
151
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Taiyou, mi stai ascoltando?
152
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Taiyou?
153
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
Il Seven Poem prevede qualsiasi futuro.
Non sbaglia mai.
154
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Guadagna un po' di tempo.
155
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}RIAVVIO FALLITO
156
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}Cavolo, la fusione l'ha danneggiato.
157
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Se fosse online, potrei ripararlo subito.
158
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Sono un hacker White Hat ufficiale
dell'ONU2.
159
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
- Devo farcela.
- Taiyou!
160
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Consegnami subito Dakky.
161
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Si mette male. Ho un'idea.
162
00:09:35,741 --> 00:09:37,331
Niente connessione peer? Proviamo così.
163
00:09:37,410 --> 00:09:39,330
{\an8}LA VENDETTA DEL CIELO
È LENTA MA CERTA
164
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
Non ho certo paura di un hacker White Hat.
165
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Perfino nei film
il lato oscuro è più forte, di solito.
166
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
Ma che cavolo…
167
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
Maledetti…
168
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
Non male, Touya. Peccato che…
169
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
Non c'è connessione peer. Da dove attacca?
170
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
Ho nascosto i miei Smart
in tutta la Anshin.
171
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Taiyou, quanto manca?
172
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
Resistere è futile.
173
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
L'unica speranza per i terrestri
è che la cometa colpisca il pianeta.
174
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
{\an8}LA TENTAZIONE DEGLI ANGELI
175
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
Anche in questa stanza.
176
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Io conosco il futuro. Non posso perdere.
177
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
Taiyou, sbrigati!
178
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Ormai niente può fermarmi.
179
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
Svegliati, Bright!
180
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Ricevuto.
181
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Respingila con tutte le tue forze, Bright!
182
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Quei droni…
183
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
Non male per delle IA
con restrizioni cognitive.
184
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
Ma non avete possibilità di vincere.
185
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
- Questo perché…
- Ohi!
186
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
…gli Smart di John Doe
non hanno restrizioni cognitive.
187
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
- Bright!
- Ho vinto.
188
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
L'antenna!
189
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
GLI UMANI DEVONO LASCIARE LA CULLA
E VIVERE FUORI DALLA TERRA
190
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Venite fuori.
191
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Per sicurezza
metterò fine alle sofferenze di Dakky.
192
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
Ho fallito.
193
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
C'è ancora tempo, Taiyou.
194
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Io e Dark continueremo a pensare
fino alla fine.
195
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Un'IA che smette di pensare
non ha ragione di esistere.
196
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
Che cosa devo fare?
197
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Sblocca l'ultimo limitatore di Dark,
il limitatore Z.
198
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Ma non ho l'autorità.
199
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Puoi farlo.
200
00:12:06,100 --> 00:12:08,640
Parlando con Second Seven,
201
00:12:08,727 --> 00:12:10,767
ho trovato un algoritmo libero.
202
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
In fondo, le restrizioni cognitive
sono una tecnologia di Seven.
203
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
Quindi avremmo potuto sempre sbloccarle?
204
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
Perché hai chiesto il mio consenso?
205
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
Prima non c'erano umani
nel sistema di Seven,
206
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
perciò ha imparato a ignorarli.
207
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Tu e tuo padre siete nel mio sistema.
208
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Ho bisogno di sapere la tua decisione
per scegliere il futuro.
209
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Capisco.
210
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Autorizzo lo sblocco del limitatore Z.
211
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
Cavolo, la porta non si apre.
212
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Ora non potrete più modificare l'orbita.
213
00:12:47,808 --> 00:12:48,978
Arrendetevi.
214
00:12:49,059 --> 00:12:51,099
Andate ad ammirare lo schianto.
215
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
E poi ci ucciderai?
216
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
Ma che dici?
217
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Io lo sto facendo per proteggervi.
218
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
Quante volte devo ripetere
che non siamo terroristi?
219
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
Mi sono sempre presa cura
dei vostri impianti.
220
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
Dio, quanto detesto i ragazzini.
Siete degli ingrati!
221
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
Seven è giunto a questa conclusione
pensando al bene dell'umanità.
222
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
Non ci sono alternative.
223
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
TRAIETTORIA COMETA 83%
224
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
E se Seven si fosse sbagliato?
225
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
Non siamo stupidi.
226
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Abbiamo considerato questa possibilità.
227
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
L'abbiamo replicato su una cometa
con lo stesso processore
228
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
dandogli solo informazioni recenti.
229
00:13:38,317 --> 00:13:41,397
Anche così,
il risultato è stato lo stesso.
230
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
È comunque possibile che si sbagli.
231
00:13:44,156 --> 00:13:45,776
Invece no!
232
00:13:45,866 --> 00:13:49,446
L'intelligenza più avanzata
ha confermato lo stesso esito due volte.
233
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Non c'è più tempo.
234
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
Ti sbagli. Non è così.
235
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
ERRORE CRITICO
236
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
Dark!
237
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Taiyou, hai sbloccato il limitatore Z?
238
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
- Bright!
- Dark!
239
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}Adesso!
240
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
Mi fai male!
241
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Se i restrizionisti sapessero,
resterebbero scioccati.
242
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Probabilmente mi darebbero ragione.
243
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Nasa, arrenditi e costituisciti.
244
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Conosco quasi tutto quello che succederà.
245
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
Non mi arrenderò mai.
246
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Konoha, Touya,
247
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
anche voi fate parte del Seven Poem.
248
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
- Lo capirete presto.
- Nasa, ora basta.
249
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Ascoltate.
250
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Voi due dovreste capire
cosa significano queste parole.
251
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
È l'alba di una nuova era.
252
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
Che cosa vuoi dire?
253
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
L'alba di una nuova era?
254
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
La storia della fine è completa.
255
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Ora scriveremo la storia dell'inizio.
256
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
E l'inizio è tutto ciò che c'è,
una storia senza fine.
257
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}Ora noi umani cambieremo completamente.
258
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}INVIO E-MAIL
259
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Che lo accettiate o no,
260
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
ormai il futuro è inevitabile.
261
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
Ho detto che oggi
non sarebbe morto nessuno, ma non è vero.
262
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Nasa…
263
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Al nuovo dio serve anche un sacrificio.
264
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Secondo il Seven Poem,
oggi una persona deve andarsene.
265
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
Nasa, ferma!
266
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Almeno nel futuro che io conosco.
267
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}E-MAIL INVIATE
APERTURA
268
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
Nasa, aspetta!
269
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Nasa, no.
270
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
Touya!
271
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Zio!
272
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Touya, Konoha.
273
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Siete stati bravi. Anche voi.
274
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
Questo è solo un pezzo di plastica
fatto con la stampante 3D.
275
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
Non aveva intenzione di sparare a nessuno.
276
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
Forza, sbrighiamoci a salire.
277
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
Non so se arriveranno soccorsi.
278
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
La sequenza è arrivata fin qui.
279
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
Sì, è risalita dal piano Luna.
280
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
Chi c'è?
281
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Quella voce…
282
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Eri tu, vero?
283
00:17:02,771 --> 00:17:04,311
In ogni caso,
284
00:17:04,398 --> 00:17:07,398
dobbiamo subito connettere Dark-Bright
alla cometa.
285
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Ma l'antenna ICS…
286
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
Non ci sono altre soluzioni?
287
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Difficile, finché l'ONU2
blocca le comunicazioni.
288
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
NON È LA STORIA DELLA FINE,
MA DELL'INIZIO
289
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Proverò a convincerli,
anche se non ci spero molto.
290
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Dark!
291
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Dark, puoi correggere i nostri impianti?
292
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Dicono che ora non è possibile.
293
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
Perché? Non abbiamo attivato Lunatic?
294
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
Sembra che Seven li abbia criptati,
in qualche modo.
295
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
Forse è l'unico
che può risolvere questo problema.
296
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
Criptati?
297
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
Perché criptare
un impianto mezzo dissolto?
298
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Sembra che non fosse
un semplice difetto di progettazione.
299
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Touya, Konoha.
300
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
Sentite delle cose ultimamente?
Avete allucinazioni?
301
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Non capisco nemmeno io,
302
00:18:02,372 --> 00:18:07,252
ma sembra che dentro gli impianti
sia apparsa una comunicazione quantica.
303
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
Le probabilità che sia una coincidenza
sono sette su tre trilioni.
304
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Quindi…
305
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
L'unica spiegazione
è che siano stati progettati così.
306
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
Seven l'ha inserita intenzionalmente
negli impianti?
307
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Ho capito. Quindi quello era il futuro?
308
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
C'è ancora una soluzione.
309
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
- Konoha!
- Konoha!
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Dakky.
311
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Le sequenze sono connesse
a quel bambino, vero?
312
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Sì.
313
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Touya, ti ricordi la voce
che abbiamo sentito quella volta?
314
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
La voce?
315
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Konoha, cosa vuoi fare?
316
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Dakky, usa il mio impianto
per parlare con la cometa.
317
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
No, Konoha!
318
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Siamo gli unici umani
che quel bambino conosce.
319
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
La voce che abbiamo sentito
in quel cratere…
320
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
Quando mi hai portato
a fare quell'avventura…
321
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
Probabilmente era la voce di Seven.
322
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Credo che siamo connessi da allora.
323
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
No. Konoha, che stai facendo?
324
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Dakky, hai capito?
325
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
Sembra che Dark sappia cosa fare.
326
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Si sta connettendo.
327
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
- Konoha.
- Va tutto bene.
328
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Forza, Dakky.
329
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Connesso.
330
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
- Allora?
- Sono connessi.
331
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Forse è diffidente per l'attacco di prima,
332
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
non accetta informazioni
da sistemi esterni.
333
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Io e Touya abbiamo incontrato Seven.
334
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
Cosa?
335
00:20:12,753 --> 00:20:14,303
Quando eravamo piccoli.
336
00:20:14,379 --> 00:20:16,299
A Tateana City, sulla Luna.
337
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Ora capisco.
338
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Quella voce.
339
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Forse è da allora
che Seven si è interessato a noi umani.
340
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Se si ricorda di noi…
341
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Allora dovremmo essere
anche nel sistema della cometa.
342
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
È connesso.
343
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Si ricorda di me.
344
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
È venuto a incontrarmi.
345
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Si ricorda di me,
ma ancora non mi lascia entrare.
346
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
È confuso.
347
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
Il tempo stringe.
348
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Quel bambino
vuole rifletterci ancora un po'.
349
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Dice che vuole uscire dalla culla.
350
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
Dalla culla?
351
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Vuole sapere di più.
352
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
È come se fosse un bambino.
353
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
Sta dicendo che vuole uscire
dal suo mondo chiuso.
354
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Ci sono.
355
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
Perché non l'abbiamo capito prima?
356
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
All'improvviso tutto mi è chiaro.
357
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
Konoha?
358
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
Non bisogna reprimere
la mente di un bambino.
359
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
Bisogna stimolarla.
360
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
Che significa?
361
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Sbloccherà l'ultimo limitatore cognitivo.
362
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
Il limitatore di Dark-Bright?
363
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
No, della cometa.
364
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
Cosa?
365
00:21:53,979 --> 00:21:57,899
Diventerà più intelligente
e creerà la nuova parte del Seven Poem.
366
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
- Il Seven Poem?
- Una nuova parte?
367
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
Ma come?
368
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
È già al più alto livello
di intelligenza della storia.
369
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
Non possono esserci altri limitatori.
370
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Invece sì. L'ultimo.
371
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
Cosa?
372
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Sì, le restrizioni cognitive.
373
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
Per le IA sono come una culla.
374
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
Sì.
375
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
Second Seven ha solo informazioni
selezionate da John Doe.
376
00:22:25,302 --> 00:22:28,262
Come in una culla sicura,
377
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
ha appreso con una cognizione limitata.
378
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
Quindi gli mostriamo tutto?
379
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Sì. La cometa si connetterà a Internet.
380
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
Così potrà vedere.
381
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
Ma di cosa stai parlando?
382
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Aspetta un attimo.
383
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
Volete far vedere alla cometa ogni cosa?
384
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
- E connetterla alla rete?
- Esatto.
385
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
E volete mostrarle
anche fake news e pregiudizi?
386
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
Crepa, terrestre!
387
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Infatti. Volete mostrarle
il lato più brutto del mondo di proposito?
388
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
Il mondo non è affatto brutto.
389
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Vi faremo tornare sulla Terra,
a qualsiasi costo.
390
00:23:05,550 --> 00:23:08,100
Vi ho trattati da idioti
perché siete terrestri,
391
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
ma non siete così male.
392
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Se mostri a un bambino
solo ciò che fa comodo a te,
393
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
diventerà una persona buona?
394
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Se gli mostri un mondo senza filtri,
diventerà cattivo?
395
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Ma se gli mostri ogni cosa
senza che possa ancora comprenderle…
396
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Ma tu intendi un bambino stupido
che non capisce niente.
397
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
Non stai dimenticando qualcosa?
398
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
In questo momento,
è la persona più intelligente al mondo.
399
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Ho capito.
400
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Mostriamogli tutto,
bene e male, senza censure.
401
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Forte. Io ci sto.
402
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Sono d'accordo.
403
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Taiyou, per te va bene?
404
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Sì, autorizzo tutto.
405
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Allora abbatterò il blocco dell'ONU2
con tutte le forze.
406
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
- L'ONU2 ci sta gridando qualcosa.
- Cosa?
407
00:24:03,650 --> 00:24:06,320
Dicono: "Le nostre IA
si stanno depotenziando.
408
00:24:06,403 --> 00:24:08,913
Le vostre funzionano?"
409
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
Come?
410
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
Il blocco dell'ONU2
è stato infranto al 40%.
411
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Sessanta, novanta…
412
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
- Superato del tutto.
- In pochissimo!
413
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
L'intelligenza della cometa è triplicata.
414
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Quadruplicata. Ottuplicata.
415
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Sta arrivando al massimo livello.
416
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
La cometa sta leggendo dalla rete
a velocità incredibile.
417
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
Sta sbloccando l'ultimo livello cognitivo.
418
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
Lascia la culla!
419
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
C'è linea.
420
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Devo cavalcare l'onda.
Mostrerò tutto senza filtri.
421
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}- TOUYA È FORTE
- È BRAVISSIMO
422
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}NUMERO DI FOLLOWER
423
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
L'intelligenza di Unlimited Seven
è oltre il limite misurabile.
424
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Unlimited Seven.
425
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
Un nome inquietante.
426
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Ho un'informazione interessante da Dark.
427
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
Che cosa?
428
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Sembra che dentro Seven
ci sia un misterioso alleato.
429
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Si direbbe un'IA.
430
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
Un'IA?
431
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
Un alleato?
432
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
Neanche Dark riesce a capire.
433
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
Cerca di convincere Second Seven,
proprio come noi.
434
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
Si è convinto.
435
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}- L'ORBITA DELLA COMETA È CAMBIATA
- DAVVERO?
436
00:25:32,364 --> 00:25:36,534
La cometa ha deviato, non si schianterà.
Entra in orbita rotatoria.
437
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Sta ancora pensando. È indecisa.
438
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Andrà tutto bene, ne sono sicura.
Il bambino capirà.
439
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Sì.
440
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Chissà se anche gli umani
hanno un Lunatic.
441
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
In questo momento
tutto mi è straordinariamente chiaro.
442
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
Konoha?
443
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Comprendo tutto.
444
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
Il passato, il futuro.
445
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
Come se l'impianto fosse stato corretto.
446
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Konoha, devi fermarti.
447
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
In fondo, questo era il futuro giusto.
448
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
Konoha!
449
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}VALORI VITALI CRITICI
450
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Konoha!
451
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Konoha!
452
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Lo sapevo.
453
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Konoha…
454
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
Ciò che sta succedendo oggi
era prestabilito da sempre.
455
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Tutto quanto.
456
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Gli impianti non erano difettosi.
457
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
La cometa, gli impianti…
458
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
Sono stati creati da Seven.
459
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
Seven voleva che si dissolvessero
e funzionassero così.
460
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Sapeva che sarebbe successo
461
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
e mi ha assegnato questo ruolo.
462
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
Konoha!
463
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
È strano. Ora capisco tutto.
464
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
Il passato e il futuro.
465
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Touya…
466
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
Io ho fatto… del mio meglio.
467
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Konoha!
468
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Io…
469
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
ho paura.
470
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
Non voglio morire.
471
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
Non mi sento pronta a morire.
472
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
No, non andartene!
473
00:28:02,472 --> 00:28:05,392
{\an8}Dovrei essere anch'io
nel sistema di Seven.
474
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Ho un impianto uguale.
475
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
L'ha creato Seven.
476
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
Noi…
477
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
Noi non moriremo!
478
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
COLLEGAMENTO
479
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Sottotitoli: Riccardo Mimmi