1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 TATEANA CITY, COLLINE MARIUS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 Papà è morto qui. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 Sì, anche i miei genitori. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 Ma cosa… Chi c'è? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Non potete dissuadere la cometa, mi dispiace. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}EPISODIO 5: UNA STORIA FINISCE 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}Perché lo fai? L'umanità si estinguerà. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Al contrario. L'umanità si estinguerà se la cometa non colpisce. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Nasa, che stai facendo? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 Sindaco, non blatera sempre che dobbiamo pensare all'umanità? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 Io me ne sto preoccupando. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Scusa, questo lo devo distruggere. 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 - Ma che fai, pervertito! - Scusa. 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Attento, Taiyou. 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Ho una pistola, sono pericolosa. 17 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 I ragazzini sono sempre maleducati con noi do… 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Konoha, scappa! 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 CRATERE DA IMPATTO PIÙ GRANDE DI MARTE 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 Anche Touya no. 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 Cosa fai? Sono ferita. Ahi. 22 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 Ok, ragazzi. Non fate sciocchezze. 23 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Per fortuna, niente danni. 24 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 FORZARE RIAVVIO? 25 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Anche riavviandolo, con quel cavo non possiamo connetterlo alla cometa. 26 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Se avessi distrutto Dakky, saremmo già a posto. 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 Ora che faccio? 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Ci sono. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Per rendergli impossibile connettersi alla cometa 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 devo sabotare l'antenna. 31 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 REGISTRA: DISCONNESSO 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 SISTEMA NON IA 33 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 Nasa sta accedendo a Kibo. 34 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 Vuole distruggere l'antenna ICS. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 Nasa! Idiota! 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 Che cavolo pensi di fare? 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 Ti ho sempre considerata stupida, 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 ma tu sei veramente super stupida. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Voleva spararmi. Pensavo fossimo amiche. 40 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 - Mina. - Sì? 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 - Me la sono fatta sotto. - Anch'io. 42 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Meno male che abbiamo i pannoloni. 43 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 - Konoha, stai bene? - Sì. 44 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Touya, Nasa vuole distruggere l'antenna ICS… 45 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Ho capito. Vuole distruggere l'antenna. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 Nasa si sta connettendo all'antenna. 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Contrattacca. 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 Non posso. Sta usando un percorso sconosciuto. 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Prova, prova. 50 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 Tutto è già deciso nel Seven Poem. 51 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 Non provate a fare scherzi. 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Blocca tutti i suoi percorsi. 53 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Le connessioni peer sulle pareti sono state erose, non posso connettermi. 54 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Basta fare storie. Smettete di opporre resistenza. 55 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Connesso. Conosco la password. 56 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 Non potranno fare niente… 57 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 Ma che succede? 58 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Ecco perché detesto i bambini. 59 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Ha bruciato le connessioni peer. 60 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 Senza quelle non potete fare niente. 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 Non ci sono connessioni. Da dove viene l'attacco? 62 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 Si chiama Nasa, come può essere una terrorista? 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 Da americano, mi offende. 64 00:03:48,561 --> 00:03:52,651 È un nome falso, ovviamente. In realtà sono una misteriosa superhacker. 65 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 Mi ha sentito? 66 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Accidenti, hanno bloccato il percorso. 67 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 Se non riduciamo la popolazione, 68 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 la Terra collasserà e moriranno tutti. 69 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Questo è l'unico modo per evitarlo. 70 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 Non è meglio se ne muore un terzo anziché tutta? 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 Ma che dice? 72 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 È la nostra ultima possibilità, non capite? 73 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 È stato scritto nel Seven Poem molti anni fa. 74 00:04:19,425 --> 00:04:23,135 {\an8}L'ONU2 non ci ha mai creduto. Infatti non poteva decodificarlo. 75 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 {\an8}RIAVVIO FALLITO 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Noi di John Doe invece abbiamo creduto che fosse la verità 77 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}e siamo riusciti a decifrarlo. 78 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Chi ha fede verrà salvato! 79 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}RIAVVIO 80 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Non riesco a usare la connessione peer. 81 00:04:37,568 --> 00:04:39,948 Proprio come Seven, 82 00:04:40,029 --> 00:04:42,619 la cometa è creata da Sequenze S di quarta generazione. 83 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Per questo con la cometa abbiamo potuto ricostruire Seven. 84 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Se il Seven precedente era First Seven, 85 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 possiamo dire che la cometa sia Second Seven. 86 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 Second Seven? 87 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 L'umanità da sola non poteva risolvere i cambi climatici o il sovrappopolamento. 88 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Dovevamo affidarci a un'IA esterna. 89 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 L'ONU1 pensava a battaglie egemoniche tra i suoi membri 90 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 e ha rubato il futuro dei nostri nipoti. 91 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Così, vent'anni fa, i nostri leader hanno creato l'ONU2. 92 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Ma anche l'ONU2 è diventato disfunzionale, 93 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 adottando restrizioni cognitive. 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 Il cervello umano si è evoluto in modo casuale. 95 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 È sempre stato imperfetto. 96 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 Non può controllare il proprio intelletto. 97 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 Per questo, nell'antichità, 98 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 inventammo gli dèi per mitigare i nostri difetti. 99 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Gli umani ne hanno bisogno. 100 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 La scienza confutava le vecchie divinità, 101 00:05:41,674 --> 00:05:46,184 ma senza dio gli umani non erano capaci di governarsi. 102 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Alla fine, crearono un nuovo dio usando la scienza. 103 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Dipendiamo dal giudizio del nuovo dio. 104 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Gli umani non possono preservarsi, né preservare la Terra, senza dio. 105 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Touya, mi hai sentito? 106 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Dovresti essere d'accordo. 107 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Sì. Ho sempre pensato le stesse cose di Nasa. 108 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Non immaginavo 109 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 che ridurre il numero di terrestri 110 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 significasse uccidere persone come Taiyou. 111 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Touya… 112 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Sono solo un bambino stupido che non capisce niente. 113 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 Il percorso bloccato si sta rigenerando. 114 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 È velocissimo, non faremo in tempo. 115 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 E diceva di essere ignorante in informatica. 116 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 - Ne ho abbastanza! - Cosa? 117 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 Ora la distruggo con una stampante 3D! 118 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 Non avete possibilità, quindi calmatevi. 119 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Aspetta. Uchinoura, che vuoi fare? 120 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 - Vai al diavolo! - Oddio! 121 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 È pericoloso! 122 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 Per esserti laureato a Harvard, ti comporti da scimmione. 123 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 I terroristi vanno presi a pugni. 124 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 Prendi questo! 125 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 Sei uno stupido! 126 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 La gravità. 127 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 Visto? Ti rendo pan per focaccia. 128 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Ha abilitato il Freno Attivo. 129 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Touya. 130 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Dovresti stare dalla mia parte. 131 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 Cosa c'è, ora hai paura? Non sei più un complottista? 132 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 È questo l'unico futuro che ci resta? 133 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 Non ho le capacità e la forza di fermare Nasa. 134 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Non avrei mai dovuto pensare di risvegliare Lunatic. 135 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Touya! 136 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Il motivo per cui volevi risvegliarlo era correggere il mio impianto. 137 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 Non volevi fare del male ai terrestri. 138 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 È vero. Gli impianti. 139 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Forse a volte dici cose cattive, ma in realtà tu non lo sei. 140 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Fin da quando eravamo piccoli, tu sei stato nel mio sistema. 141 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Per questo lo so. 142 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Konoha… 143 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 E ora i terrestri sono nel tuo sistema. 144 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Come Taiyou e Mina. 145 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 Ferma la cometa. 146 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 È la prima volta che uso la parola "sistema" così. 147 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 Ho detto bene? 148 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Sì. Perfettamente. 149 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Dobbiamo fermare Nasa. 150 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Dobbiamo bloccare lo Smart di Nasa prima che distrugga l'antenna. 151 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Taiyou, mi stai ascoltando? 152 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Taiyou? 153 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 Il Seven Poem prevede qualsiasi futuro. Non sbaglia mai. 154 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Guadagna un po' di tempo. 155 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}RIAVVIO FALLITO 156 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}Cavolo, la fusione l'ha danneggiato. 157 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Se fosse online, potrei ripararlo subito. 158 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Sono un hacker White Hat ufficiale dell'ONU2. 159 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 - Devo farcela. - Taiyou! 160 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Consegnami subito Dakky. 161 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Si mette male. Ho un'idea. 162 00:09:35,741 --> 00:09:37,331 Niente connessione peer? Proviamo così. 163 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 {\an8}LA VENDETTA DEL CIELO È LENTA MA CERTA 164 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 Non ho certo paura di un hacker White Hat. 165 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Perfino nei film il lato oscuro è più forte, di solito. 166 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 Ma che cavolo… 167 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 Maledetti… 168 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 Non male, Touya. Peccato che… 169 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 Non c'è connessione peer. Da dove attacca? 170 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 Ho nascosto i miei Smart in tutta la Anshin. 171 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Taiyou, quanto manca? 172 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 Resistere è futile. 173 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 L'unica speranza per i terrestri è che la cometa colpisca il pianeta. 174 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}LA TENTAZIONE DEGLI ANGELI 175 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 Anche in questa stanza. 176 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Io conosco il futuro. Non posso perdere. 177 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 Taiyou, sbrigati! 178 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Ormai niente può fermarmi. 179 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 Svegliati, Bright! 180 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Ricevuto. 181 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Respingila con tutte le tue forze, Bright! 182 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Quei droni… 183 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 Non male per delle IA con restrizioni cognitive. 184 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 Ma non avete possibilità di vincere. 185 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 - Questo perché… - Ohi! 186 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 …gli Smart di John Doe non hanno restrizioni cognitive. 187 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 - Bright! - Ho vinto. 188 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 L'antenna! 189 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 GLI UMANI DEVONO LASCIARE LA CULLA E VIVERE FUORI DALLA TERRA 190 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Venite fuori. 191 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Per sicurezza metterò fine alle sofferenze di Dakky. 192 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 Ho fallito. 193 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 C'è ancora tempo, Taiyou. 194 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Io e Dark continueremo a pensare fino alla fine. 195 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Un'IA che smette di pensare non ha ragione di esistere. 196 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 Che cosa devo fare? 197 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Sblocca l'ultimo limitatore di Dark, il limitatore Z. 198 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Ma non ho l'autorità. 199 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Puoi farlo. 200 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 Parlando con Second Seven, 201 00:12:08,727 --> 00:12:10,767 ho trovato un algoritmo libero. 202 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 In fondo, le restrizioni cognitive sono una tecnologia di Seven. 203 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 Quindi avremmo potuto sempre sbloccarle? 204 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 Perché hai chiesto il mio consenso? 205 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 Prima non c'erano umani nel sistema di Seven, 206 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 perciò ha imparato a ignorarli. 207 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Tu e tuo padre siete nel mio sistema. 208 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Ho bisogno di sapere la tua decisione per scegliere il futuro. 209 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Capisco. 210 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Autorizzo lo sblocco del limitatore Z. 211 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 Cavolo, la porta non si apre. 212 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Ora non potrete più modificare l'orbita. 213 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 Arrendetevi. 214 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 Andate ad ammirare lo schianto. 215 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 E poi ci ucciderai? 216 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 Ma che dici? 217 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Io lo sto facendo per proteggervi. 218 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 Quante volte devo ripetere che non siamo terroristi? 219 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 Mi sono sempre presa cura dei vostri impianti. 220 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 Dio, quanto detesto i ragazzini. Siete degli ingrati! 221 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 Seven è giunto a questa conclusione pensando al bene dell'umanità. 222 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 Non ci sono alternative. 223 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 TRAIETTORIA COMETA 83% 224 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 E se Seven si fosse sbagliato? 225 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 Non siamo stupidi. 226 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Abbiamo considerato questa possibilità. 227 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 L'abbiamo replicato su una cometa con lo stesso processore 228 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 dandogli solo informazioni recenti. 229 00:13:38,317 --> 00:13:41,397 Anche così, il risultato è stato lo stesso. 230 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 È comunque possibile che si sbagli. 231 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 Invece no! 232 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 L'intelligenza più avanzata ha confermato lo stesso esito due volte. 233 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Non c'è più tempo. 234 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 Ti sbagli. Non è così. 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ERRORE CRITICO 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 Dark! 237 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Taiyou, hai sbloccato il limitatore Z? 238 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 - Bright! - Dark! 239 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}Adesso! 240 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 Mi fai male! 241 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Se i restrizionisti sapessero, resterebbero scioccati. 242 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 Probabilmente mi darebbero ragione. 243 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Nasa, arrenditi e costituisciti. 244 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Conosco quasi tutto quello che succederà. 245 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 Non mi arrenderò mai. 246 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Konoha, Touya, 247 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 anche voi fate parte del Seven Poem. 248 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 - Lo capirete presto. - Nasa, ora basta. 249 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Ascoltate. 250 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Voi due dovreste capire cosa significano queste parole. 251 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 È l'alba di una nuova era. 252 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 Che cosa vuoi dire? 253 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 L'alba di una nuova era? 254 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 La storia della fine è completa. 255 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Ora scriveremo la storia dell'inizio. 256 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 E l'inizio è tutto ciò che c'è, una storia senza fine. 257 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}Ora noi umani cambieremo completamente. 258 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}INVIO E-MAIL 259 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Che lo accettiate o no, 260 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 ormai il futuro è inevitabile. 261 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 Ho detto che oggi non sarebbe morto nessuno, ma non è vero. 262 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Nasa… 263 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Al nuovo dio serve anche un sacrificio. 264 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Secondo il Seven Poem, oggi una persona deve andarsene. 265 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 Nasa, ferma! 266 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Almeno nel futuro che io conosco. 267 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}E-MAIL INVIATE APERTURA 268 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 Nasa, aspetta! 269 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Nasa, no. 270 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 Touya! 271 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Zio! 272 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Touya, Konoha. 273 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Siete stati bravi. Anche voi. 274 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 Questo è solo un pezzo di plastica fatto con la stampante 3D. 275 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 Non aveva intenzione di sparare a nessuno. 276 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 Forza, sbrighiamoci a salire. 277 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 Non so se arriveranno soccorsi. 278 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 La sequenza è arrivata fin qui. 279 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 Sì, è risalita dal piano Luna. 280 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 Chi c'è? 281 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Quella voce… 282 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Eri tu, vero? 283 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 In ogni caso, 284 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 dobbiamo subito connettere Dark-Bright alla cometa. 285 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Ma l'antenna ICS… 286 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 Non ci sono altre soluzioni? 287 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Difficile, finché l'ONU2 blocca le comunicazioni. 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 NON È LA STORIA DELLA FINE, MA DELL'INIZIO 289 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Proverò a convincerli, anche se non ci spero molto. 290 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Dark! 291 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Dark, puoi correggere i nostri impianti? 292 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 Dicono che ora non è possibile. 293 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Perché? Non abbiamo attivato Lunatic? 294 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 Sembra che Seven li abbia criptati, in qualche modo. 295 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 Forse è l'unico che può risolvere questo problema. 296 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 Criptati? 297 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 Perché criptare un impianto mezzo dissolto? 298 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Sembra che non fosse un semplice difetto di progettazione. 299 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Touya, Konoha. 300 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 Sentite delle cose ultimamente? Avete allucinazioni? 301 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Non capisco nemmeno io, 302 00:18:02,372 --> 00:18:07,252 ma sembra che dentro gli impianti sia apparsa una comunicazione quantica. 303 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 Le probabilità che sia una coincidenza sono sette su tre trilioni. 304 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Quindi… 305 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 L'unica spiegazione è che siano stati progettati così. 306 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 Seven l'ha inserita intenzionalmente negli impianti? 307 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Ho capito. Quindi quello era il futuro? 308 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 C'è ancora una soluzione. 309 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 - Konoha! - Konoha! 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Dakky. 311 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Le sequenze sono connesse a quel bambino, vero? 312 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Sì. 313 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Touya, ti ricordi la voce che abbiamo sentito quella volta? 314 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 La voce? 315 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Konoha, cosa vuoi fare? 316 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Dakky, usa il mio impianto per parlare con la cometa. 317 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 No, Konoha! 318 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Siamo gli unici umani che quel bambino conosce. 319 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 La voce che abbiamo sentito in quel cratere… 320 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 Quando mi hai portato a fare quell'avventura… 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 Probabilmente era la voce di Seven. 322 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Credo che siamo connessi da allora. 323 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 No. Konoha, che stai facendo? 324 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Dakky, hai capito? 325 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 Sembra che Dark sappia cosa fare. 326 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Si sta connettendo. 327 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 - Konoha. - Va tutto bene. 328 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Forza, Dakky. 329 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Connesso. 330 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 - Allora? - Sono connessi. 331 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Forse è diffidente per l'attacco di prima, 332 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 non accetta informazioni da sistemi esterni. 333 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Io e Touya abbiamo incontrato Seven. 334 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 Cosa? 335 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 Quando eravamo piccoli. 336 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 A Tateana City, sulla Luna. 337 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Ora capisco. 338 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Quella voce. 339 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Forse è da allora che Seven si è interessato a noi umani. 340 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Se si ricorda di noi… 341 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Allora dovremmo essere anche nel sistema della cometa. 342 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 È connesso. 343 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Si ricorda di me. 344 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 È venuto a incontrarmi. 345 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Si ricorda di me, ma ancora non mi lascia entrare. 346 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 È confuso. 347 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 Il tempo stringe. 348 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Quel bambino vuole rifletterci ancora un po'. 349 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Dice che vuole uscire dalla culla. 350 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 Dalla culla? 351 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Vuole sapere di più. 352 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 È come se fosse un bambino. 353 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 Sta dicendo che vuole uscire dal suo mondo chiuso. 354 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Ci sono. 355 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 Perché non l'abbiamo capito prima? 356 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 All'improvviso tutto mi è chiaro. 357 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 Konoha? 358 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 Non bisogna reprimere la mente di un bambino. 359 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 Bisogna stimolarla. 360 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 Che significa? 361 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Sbloccherà l'ultimo limitatore cognitivo. 362 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 Il limitatore di Dark-Bright? 363 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 No, della cometa. 364 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 Cosa? 365 00:21:53,979 --> 00:21:57,899 Diventerà più intelligente e creerà la nuova parte del Seven Poem. 366 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 - Il Seven Poem? - Una nuova parte? 367 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 Ma come? 368 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 È già al più alto livello di intelligenza della storia. 369 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 Non possono esserci altri limitatori. 370 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Invece sì. L'ultimo. 371 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 Cosa? 372 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Sì, le restrizioni cognitive. 373 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 Per le IA sono come una culla. 374 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 Sì. 375 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 Second Seven ha solo informazioni selezionate da John Doe. 376 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 Come in una culla sicura, 377 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 ha appreso con una cognizione limitata. 378 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 Quindi gli mostriamo tutto? 379 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Sì. La cometa si connetterà a Internet. 380 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 Così potrà vedere. 381 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 Ma di cosa stai parlando? 382 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Aspetta un attimo. 383 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 Volete far vedere alla cometa ogni cosa? 384 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 - E connetterla alla rete? - Esatto. 385 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 E volete mostrarle anche fake news e pregiudizi? 386 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 Crepa, terrestre! 387 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Infatti. Volete mostrarle il lato più brutto del mondo di proposito? 388 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 Il mondo non è affatto brutto. 389 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Vi faremo tornare sulla Terra, a qualsiasi costo. 390 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 Vi ho trattati da idioti perché siete terrestri, 391 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 ma non siete così male. 392 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Se mostri a un bambino solo ciò che fa comodo a te, 393 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 diventerà una persona buona? 394 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Se gli mostri un mondo senza filtri, diventerà cattivo? 395 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Ma se gli mostri ogni cosa senza che possa ancora comprenderle… 396 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Ma tu intendi un bambino stupido che non capisce niente. 397 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 Non stai dimenticando qualcosa? 398 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 In questo momento, è la persona più intelligente al mondo. 399 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Ho capito. 400 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Mostriamogli tutto, bene e male, senza censure. 401 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Forte. Io ci sto. 402 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Sono d'accordo. 403 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Taiyou, per te va bene? 404 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Sì, autorizzo tutto. 405 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Allora abbatterò il blocco dell'ONU2 con tutte le forze. 406 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 - L'ONU2 ci sta gridando qualcosa. - Cosa? 407 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 Dicono: "Le nostre IA si stanno depotenziando. 408 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 Le vostre funzionano?" 409 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 Come? 410 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 Il blocco dell'ONU2 è stato infranto al 40%. 411 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Sessanta, novanta… 412 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 - Superato del tutto. - In pochissimo! 413 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 L'intelligenza della cometa è triplicata. 414 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Quadruplicata. Ottuplicata. 415 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Sta arrivando al massimo livello. 416 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 La cometa sta leggendo dalla rete a velocità incredibile. 417 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 Sta sbloccando l'ultimo livello cognitivo. 418 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 Lascia la culla! 419 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 C'è linea. 420 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Devo cavalcare l'onda. Mostrerò tutto senza filtri. 421 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}- TOUYA È FORTE - È BRAVISSIMO 422 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}NUMERO DI FOLLOWER 423 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 L'intelligenza di Unlimited Seven è oltre il limite misurabile. 424 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Unlimited Seven. 425 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Un nome inquietante. 426 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Ho un'informazione interessante da Dark. 427 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 Che cosa? 428 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Sembra che dentro Seven ci sia un misterioso alleato. 429 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Si direbbe un'IA. 430 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 Un'IA? 431 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 Un alleato? 432 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 Neanche Dark riesce a capire. 433 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 Cerca di convincere Second Seven, proprio come noi. 434 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 Si è convinto. 435 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}- L'ORBITA DELLA COMETA È CAMBIATA - DAVVERO? 436 00:25:32,364 --> 00:25:36,534 La cometa ha deviato, non si schianterà. Entra in orbita rotatoria. 437 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Sta ancora pensando. È indecisa. 438 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Andrà tutto bene, ne sono sicura. Il bambino capirà. 439 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 Sì. 440 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Chissà se anche gli umani hanno un Lunatic. 441 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 In questo momento tutto mi è straordinariamente chiaro. 442 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 Konoha? 443 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Comprendo tutto. 444 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 Il passato, il futuro. 445 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 Come se l'impianto fosse stato corretto. 446 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Konoha, devi fermarti. 447 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 In fondo, questo era il futuro giusto. 448 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 Konoha! 449 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}VALORI VITALI CRITICI 450 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Konoha! 451 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Konoha! 452 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Lo sapevo. 453 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Konoha… 454 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 Ciò che sta succedendo oggi era prestabilito da sempre. 455 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Tutto quanto. 456 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Gli impianti non erano difettosi. 457 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 La cometa, gli impianti… 458 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 Sono stati creati da Seven. 459 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 Seven voleva che si dissolvessero e funzionassero così. 460 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Sapeva che sarebbe successo 461 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 e mi ha assegnato questo ruolo. 462 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 Konoha! 463 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 È strano. Ora capisco tutto. 464 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 Il passato e il futuro. 465 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Touya… 466 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 Io ho fatto… del mio meglio. 467 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Konoha! 468 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Io… 469 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 ho paura. 470 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 Non voglio morire. 471 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 Non mi sento pronta a morire. 472 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 No, non andartene! 473 00:28:02,472 --> 00:28:05,392 {\an8}Dovrei essere anch'io nel sistema di Seven. 474 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Ho un impianto uguale. 475 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 L'ha creato Seven. 476 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 Noi… 477 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 Noi non moriremo! 478 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 COLLEGAMENTO 479 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Sottotitoli: Riccardo Mimmi