1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 ‫- סדרת אנימה של NETFLIX - 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 ‫- עיר המכתש, גבעות מריוס - 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 ‫כאן אבא מת. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 ‫כן, גם אימא ואבא שלי. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 ‫מה? מי שם? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}‫אתם לא יכולים כבר לשכנע את כוכב השביט. ‫כמה חבל. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}‫- פרק 5: סיפור נגמר - 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}‫למה את עושה את זה? האנושות תיכחד. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 ‫להפך, האנושות תיכחד ‫אם כוכב השביט לא יפגע בו. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 ‫נאסא, מה את עושה? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 ‫ראש העיר, אתה לא מדבר תמיד ‫על כמה אנחנו צריכים לחשוב על האנושות? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 ‫חשבתי רבות על זה. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 ‫סליחה, אבל אני אצטרך להשמיד את זה. 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 ‫מה אתה עושה, סוטה? ‫-סליחה. 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 ‫תיזהר, טאיו. 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 ‫יש לי אקדח וזה מסוכן. 17 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 ‫באמת, ילדים כל כך לא אדיבים כלפינו הגברות. 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 ‫קונוהה, רוצי! 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 ‫- מכתש הפגיעה הרבה ביותר במאדים - 20 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 ‫לא גם טויאה. 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 ‫מה אתה עושה? אני פצועה. 22 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 ‫בסדר, כולם. אל תעשו שום דבר טיפשי. 23 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 ‫איזו הקלה, הוא לא נפגע. 24 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 ‫- אתחול הכוח? - 25 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 ‫גם אם נאתחל אותו, אי אפשר לחבר אותו ‫לכוכב השביט בכבל הזה. 26 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 ‫זה היה מסתיים כבר אילו השמדתי את דאקי. 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 ‫מה אני צריכה לעשות? 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 ‫בסדר. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 ‫אני צריכה לגרום לכך שיהיה בלתי אפשרי ‫להתחבר לכוכב השביט. 30 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 ‫אני צריכה לשבור את האנטנה. 31 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 ‫- הקלטה, לא מקוונת - 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 ‫- מערכת שאיננה בינה מלאכותית - 33 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 ‫נאסא מנסה להיכנס לקיבו. 34 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 ‫היא תהרוס את אנטנת המעגלים המשולבים. 35 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 ‫נאסא! אידיוטית! 36 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 ‫מה את מנסה לעשות, לעזאזל? 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 ‫תמיד חשבתי שאת מטומטמת, 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 ‫אבל אצלך זו רמה מוגברת של טמטום. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 ‫היא ניסתה לירות בי עכשיו. ‫חשבתי שאנחנו חברות. 40 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 ‫מינה. ‫-כן? 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 ‫עשיתי במכנסיים. ‫-גם אני. 42 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 ‫מזל שיש לנו חיתולים. 43 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 ‫קונוהה, את בסדר? ‫-כן. 44 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 ‫טויאה, המטרה של נאסא ‫היא להשמיד את אנטנת המעגלים המשולבים. 45 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 ‫אני מבין. אז היא רוצה להרוס את האנטנה. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 ‫נאסא מתחברת לאנטנת המעגלים המשולבים. 47 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 ‫תילחם בחזרה. 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 ‫אני לא יכול. היא משתמשת בנתיב לא ידוע. 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 ‫בדיקה, בדיקה. 50 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 ‫הכול כבר הוחלט ב"שיר שבע", 51 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 ‫לכן שאף אחד מכם לא ינסה שום דבר טיפשי. 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 ‫תחסמו את כל הנתיבים של נאסא. 53 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 ‫לעזאזל. תקשורת העמיתים בקיר נהרסה בהדרגה, ‫כך שאנחנו לא יכולים לתקשר. 54 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 ‫תפסיקו להילחם. ‫תפסיקו עם ההתנגדות חסרת הטעם שלך. 55 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 ‫התחברתי. אני יודע את הסיסמה. 56 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 ‫הם לא יוכלו לעשות הרבה. 57 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 ‫מה אתה עושה? 58 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 ‫לכן אני שונאת ילדים. 59 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 ‫היא ניתקה את תקשורת העמיתים. 60 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 ‫לא תוכלו לעשות דבר ‫אם תקשורת העמיתים הושמדה. 61 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 ‫אין תקשורת עמיתים. ‫מאין מגיעה ההתקפה? 62 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 ‫איך מישהי ששמה "נאסא" ‫יכולה להיות טרוריסטית? 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 ‫זה מעליב אותי כאמריקאי. 64 00:03:48,561 --> 00:03:50,561 ‫ברור שמדובר בשם בדוי. 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,647 ‫אני סופר-האקרית מסתורית בסופו של דבר. 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 ‫היא שמעה את זה? 67 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 ‫לעזאזל, הם חסמו את הנתיב. 68 00:03:59,656 --> 00:04:01,696 ‫אם לא נפחית את מספר בני האדם עכשיו, 69 00:04:01,783 --> 00:04:05,123 ‫סביבת כדור הארץ תתמוטט וכולם ימותו. 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 ‫זאת הברירה היחידה כדי למנוע את זה. 71 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 ‫לא עדיף ששליש ימותו מאשר כולם? 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 ‫על מה היא מדברת? 73 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 ‫זאת ההזדמנות האחרונה של האנושות. ‫אתם מבינים? 74 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 ‫זה נכתב ב"שיר שבע" לפני שנים רבות. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 ‫- אתחול - 76 00:04:20,510 --> 00:04:23,140 ‫או"ם 2 אף פעם לא האמינו לשיר. ‫לכן הם לא יכלו לפענח אותו. 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 ‫- האתחול נכשל - 78 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 ‫אבל אנחנו בג'ון דו האמנו שהשיר נכון, 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}‫לכן הצלחנו לפענח אותו. 80 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}‫מי שמאמינים, ינצלו! 81 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}‫- אתחול - 82 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 ‫לעזאזל. ‫אני לא יכול להשתמש בתקשורת העמיתים. 83 00:04:37,568 --> 00:04:39,948 ‫בדיוק כמו שבע, 84 00:04:40,029 --> 00:04:42,619 ‫כוכב השביט הזה ‫בנוי מתבניות האות "S" דור רביעי. 85 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 ‫לכן בנינו שוב את שבע עם כוכב השביט. 86 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 ‫אם שבע הקודם היה שבע הראשון, 87 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 ‫כוכב השביט הוא בעצם שבע השני. 88 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 ‫שבע השני? 89 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 ‫האנושות לא יכלה לפתור את שינוי האקלים ‫או את משבר האוכלוסייה בעצמה. 90 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 ‫היינו צריכים להסתמך על בינה מלאכותית, ‫על משהו חיצוני. 91 00:05:03,761 --> 00:05:07,061 ‫או"ם 1 הוקדשה לקרבות מנהיגות ‫בין המדינות החברות בה 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 ‫וגזלה את עתיד נכדינו. 93 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 ‫לכן לפני 20 שנה, ‫המנהיגים שלנו התערבו והקימו את או"ם 2. 94 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 ‫- או"ם 2.1 - 95 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 ‫אבל גם או"ם 2 הפסיקה לתפקד. 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 ‫זה קרה כי הם התחילו במגבלות קוגניטיביות. 97 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 ‫המוח האנושי התפתח דרך מקריות אקראית, 98 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 ‫לכן הוא היה לקוי מההתחלה. 99 00:05:27,785 --> 00:05:30,405 ‫הוא לא יכול לשלוט על שכלו. 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,286 ‫לכן מאז העת העתיקה, 101 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 ‫המצאנו אלים שיחפו על הפגמים שלנו. 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 ‫בני האדם זקוקים לאלים שלהם. 103 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 ‫המדע שלל את האלים העתיקים. 104 00:05:41,674 --> 00:05:43,804 ‫אבל ללא אלוהים, 105 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 ‫בני האדם לא הצליחו לשלוט על עצמם כראוי. 106 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 ‫בסופו של דבר, ‫הם יצרו אלוהים חדש, באמצעות המדע. 107 00:05:50,016 --> 00:05:51,016 {\an8}‫- טכנולוגיית שבע - 108 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}‫עלינו לכבד את השיפוט של האל החדש. 109 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}‫בני האדם לא מסוגלים לקיים את עצמם, ‫שלא לדבר על כדור הארץ, ללא אלוהים. 110 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 ‫טויאה, אתה מקשיב? 111 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 ‫אתה אמור להרגיש אותו הדבר. 112 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 ‫כן, תמיד אמרתי את אותם הדברים שנאסא אמרה. 113 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 ‫בחיים לא תיארתי לעצמי 114 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 ‫שלהפחית את מספר ילידי כדור הארץ 115 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 ‫פירושו להרוג אנשים כמו טאיו. 116 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 ‫טויאה. 117 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 ‫אני ילד טיפש שלא מבין שום דבר. 118 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 ‫הנתיב החסום חוזר לקדמותו. 119 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 ‫זה כל כך מהיר. לא נספיק להגיע בזמן. 120 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 ‫והיא אמרה שהיא בקיאה במחשבים. 121 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 ‫אני לא יכול לסבול את זה יותר. ‫-מה? 122 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 ‫אני אכסח אותה עם מדפסת תלת ממדית כבדה. 123 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 ‫שום דבר ממה שתעשו לא יפעל, אז תירגעו. 124 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 ‫רגע. אוצ'ינורה, מה את עושה? 125 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 ‫לעזאזל איתך. ‫-אלוהים אדירים. 126 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 ‫זה מסוכן. 127 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 ‫כבוגרת הרווארד, את מתנהגת כמו ראש כרוב. 128 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 ‫צריך להילחם בטרוריסטים באגרופים. 129 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 ‫קחי את זה! 130 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 ‫ראש כרוב. 131 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 ‫כוח הכבידה. 132 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 ‫אתם רואים את זה? אני אענה באגרופים. 133 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 ‫היא הפעילה את הבלם הפעיל. 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 ‫טויאה. 135 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 ‫טויאה, אתה אמור להיות בצד שלי. 136 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 ‫מה? את מפחדת עכשיו? ‫את לא עדיין טרוריסטית שקושרת מזימות? 137 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 ‫זה העתיד היחיד שנותר לנו? 138 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 ‫אני לא מספיק מוכשר או חזק ‫כדי לעצור את נאסא. 139 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 ‫לא הייתי צריך לחשוב אף פעם ‫על להעיר את משוגע. 140 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 ‫טויאה. 141 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 ‫הסיבה שאמרת שתעיר את משוגע ‫הייתה כדי לתקן את השתל שלי. 142 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 ‫זה לא היה כדי לפגוע בילידי כדור הארץ. 143 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 ‫זה נכון. השתלים. 144 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 ‫אולי אתה אומר דברים מרושעים, ‫אבל זה לא מי שאתה. 145 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 ‫מאז שהיית קטן, היית במסגרת שלי. 146 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 ‫זה מה שאני יודעת. 147 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 ‫קונוהה. 148 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 ‫עכשיו, ילידי כדור הארץ במסגרת שלך. 149 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 ‫כמו טאיו ומינה. 150 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 ‫אל תיתן לכוכב השביט להתנגש. 151 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 ‫טוב, זאת הפעם הראשונה ‫שהשתמשתי במילה "מסגרת". 152 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 ‫השתמשתי בה נכון? 153 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 ‫כן, בדיוק נכון. 154 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 ‫אנחנו צריכים לעצור את נאסא. 155 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 ‫אנחנו צריכים לשבור את הסמרט של נאסא ‫לפני שהיא שוברת את אנטנת המעגלים המשולבים. 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 ‫טאיו, אתה גם מקשיב? 157 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 ‫טאיו. 158 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 ‫"שיר שבע" רואה את כל העתיד שיהיה. ‫הוא אף פעם לא טועה. 159 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 ‫תרוויחו לי קצת זמן. 160 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}‫- האתחול נכשל - 161 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}‫לעזאזל. נראה שכשהפעלנו כוח למיזוג המסגרת, ‫פגענו בו. 162 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 ‫אם זה היה מקוון, ‫הייתי יכול לתקן את זה מיד. 163 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 ‫אני האקר כובע לבן רשמי לאו"ם 2. 164 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 ‫אני יכול לעשות את זה. ‫-טאיו! 165 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 ‫תמסור את דאקי מייד. 166 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 ‫זה נורא, אני יודע. 167 00:09:35,741 --> 00:09:37,831 ‫אם אנחנו לא יכולים להשתמש בתקשורת עמיתים, ‫אולי נשתמש בזה במקום? 168 00:09:37,910 --> 00:09:39,330 {\an8}‫- נקמת השמיים איטית אבל בטוחה - 169 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 ‫אני לא מפחדת מהאקר כובע לבן מפעם. 170 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 ‫אני מתכוונת, באמת, אפילו בסרטים, ‫הצד האפל בדרך כלל חזק יותר. 171 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 ‫מה זה, לעזאזל? 172 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 ‫אתה מעצבן קטן, 173 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 ‫לא רע, טויאה. אבל… 174 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 ‫אין תקשורת עמיתים. מאין מגיעה ההתקפה? 175 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 ‫אתקע את הסמרטים שלי בכל רחבי האנשין. 176 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 ‫טאיו, עוד כמה זמן? 177 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 ‫אין טעם להתנגד. 178 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 ‫בכל מקרה, ילידי כדור הארץ ישרדו ‫רק אם כוכב השביט יתנגש בכדור הארץ. 179 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 {\an8}‫- הפיתוי של המלאכים הזרים - 180 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 ‫גם בחדר הזה. 181 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 ‫אני יודעת מה צופן העתיד. אין סיכוי שאפסיד. 182 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 ‫טאיו! תמהר! 183 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 ‫נראה ששום דבר לא יוכל לעצור אותי עכשיו. 184 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 ‫תתעורר, מבריק! 185 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 ‫כן, עבור. 186 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 ‫תמנע ממנה להתקדם עם כל מה שיש לך, מבריק. 187 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 ‫הרחפנים האלה. 188 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 ‫זה לא רע לבינות מלאכותיות ‫שהקוגניטיביות שלהן הוגבלה. 189 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 ‫אבל אין סיכוי שתנצחו. 190 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 ‫זה בגלל ש… 191 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 ‫לסמרטים שלנו, של ג'ון דו, ‫אין מגבלות קוגניטיביות. 192 00:11:23,724 --> 00:11:25,144 {\an8}‫- שגיאה - 193 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 ‫מבריק! ‫-ניצחתי. 194 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 ‫האנטנה! 195 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 ‫- בני האדם צריכים לעזוב את העריסה ‫ולחיות מחוץ לכדור הארץ - 196 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 ‫עכשיו תצאו. 197 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 ‫גם אגאל את דאקי מייסוריו, ליתר ביטחון. 198 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 ‫לא עשיתי את זה. 199 00:11:41,784 --> 00:11:42,794 ‫- שגיאה - 200 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 ‫עדיין יש זמן, טאיו. 201 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 ‫אפל ואני לא נפסיק לחשוב עד הסוף. 202 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 ‫בינה מלאכותית שמפסיקה לחשוב, ‫מאבדת את זכות הקיום שלה. 203 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 ‫מה אני עושה? 204 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 ‫תפתח, בבקשה, את המגביל האחרון של אפל, ‫מגביל ת'. 205 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 ‫אבל אין לי סמכות. 206 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 ‫אתה יכול לפתוח אותו. 207 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 ‫במהלך השיחה עם שבע השני, 208 00:12:08,727 --> 00:12:10,767 ‫מצאתי אלגוריתם שחרור. 209 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 ‫מגבלות קוגניטיביות ‫היו פיתוח של טכנולוגיית שבע מלכתחילה. 210 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 ‫אז יכולנו לפתוח אותן כל הזמן? 211 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 ‫למה ביקשת את רשותי? 212 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 ‫לשבע לא היו בני אדם במסגרת שלה קודם. 213 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 ‫לכן היא למדה להתעלם מהם. 214 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 ‫אבל אתה ואביך נמצאים במסגרת שלי. 215 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 ‫אני זקוק להחלטה שלך כדי לבחור את העתיד. 216 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 ‫אני מבין. 217 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 ‫אני מאפשר לך לפתוח את המגביל ת'. 218 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 ‫לעזאזל, הדלת לא נפתחת. 219 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 ‫עכשיו לא תוכל לשנות מסלול אף פעם. 220 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 ‫תוותר. 221 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 ‫לך לצפות בהתנגשות כוכב השביט משם. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ‫את תהרגי אותנו אחר כך? 223 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 ‫מה אתה אומר? 224 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 ‫אני עושה את זה כדי להגן עליכם, חבר'ה. 225 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 ‫כמה פעמים אני צריכה לומר לכם ‫שאנחנו לא טרוריסטים? 226 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 ‫שמרתי על השתלים שלכם כל הזמן הזה. 227 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 ‫מה זה, לעזאזל? לכן אני שונאת ילדים. ‫אתה כזה כפוי טובה. 228 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 ‫שבע הגיעה למסקנה הזאת ‫כשהיא חשבה ברצינות על האנושות. 229 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 ‫זאת הברירה היחידה. 230 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 ‫- כוכב שביט, מסלול - 231 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 ‫מה אם שבע טעתה? 232 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 ‫אנחנו לא אידיוטים. 233 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 ‫חשבנו על האפשרות ששבע טעתה. 234 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 ‫לכן שכפלנו את שבע בכוכב שביט ‫בעל אותו כונן קשיח. 235 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 ‫נתנו לו רק את המידע האחרון ביותר. 236 00:13:38,317 --> 00:13:40,487 ‫אבל גם כשהתחלנו מחדש, התוצאה הייתה זהה. 237 00:13:40,569 --> 00:13:41,399 ‫- אפל - משוגע - 238 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 ‫בכל זאת, זה חייב להיות אפשרי. 239 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 ‫זה לא! 240 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 ‫הבינה המתקדמת ביותר בעולם ‫הגיעה לאותה מסקנה פעמיים. 241 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 ‫אין עוד זמן. 242 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 ‫טעות. זה אפשרי. 243 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ‫- שגיאה חמורה - 244 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 ‫אפל! 245 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 ‫טאיו, פתחת את המגביל ת'? 246 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 ‫מבריק. ‫-אפל. 247 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}‫תעשו את זה. ‫-תעשו את זה. 248 00:14:10,015 --> 00:14:10,925 {\an8}‫- משוגע אפל-מבריק - 249 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 ‫זה כואב! 250 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 ‫מטילי המגבלות הקוגניטיביות יזדעזעו ‫אם הם ישמעו על זה. 251 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 ‫קרוב לוודאי שרובם בצד שלי עכשיו. 252 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 ‫נאסא, תוותרי עכשיו ותסגירי את עצמך. 253 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 ‫אני יודעת כמעט כל מה שעומד לקרות עכשיו. 254 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 ‫אין סיכוי שאיכנע. 255 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 ‫קונוהה, טויאה. 256 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 ‫שניכם גם חלק מ"שיר שבע". 257 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 ‫אתם תבינו את זה בקרוב. ‫-נאסא, תפסיקי כבר. 258 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 ‫תקשיבו. 259 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 ‫שניכם צריכים להבין מה פירוש המילים האלו. 260 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 ‫אנחנו כעת בשחר עידן חדש. 261 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 ‫מה את אומרת? 262 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 ‫שחר עידן חדש? 263 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 ‫סיפור הסוף הסתיים. 264 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 ‫אנחנו נכתוב את סיפור ההתחלה. 265 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 ‫ההתחלה זה כל מה שזה, ‫סיפור ללא סוף. 266 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}‫מנקודה זאת ואילך, ‫אנחנו, בני האנוש, נשתנה לגמרי. 267 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}‫- שולח הודעות - 268 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 ‫בין אם תקבלו את זה או לא, 269 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 ‫אתם לא יכולים לברוח מהעתיד יותר. 270 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 ‫אמרתי שאף אחד לא ימות היום, ‫אבל זה לא היה נכון. 271 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 ‫נאסא. 272 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 ‫נראה שגם האל החדש זקוק לקורבנות. 273 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 ‫לפי "שיר שבע", אדם אחד חייב לעזוב היום. 274 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 ‫נאסא! תפסיקי! 275 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 ‫לפחות זה עתיד שאני יודעת עליו. 276 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}‫- הודעות נשלחו. נעילת אוויר נפתחה - 277 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 ‫נאסא! חכי! 278 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 ‫נאסא, לא. 279 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 ‫טויאה! 280 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 ‫דוד. 281 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 ‫טויאה, קונוהה. 282 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 ‫היית מצוין, וגם כולכם. 283 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 ‫זאת רק חתיכת פלסטיק ‫שנוצרה במדפסת תלת ממדית. 284 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 ‫היא אף פעם לא תכננה לירות באף אחד. 285 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 ‫בכל אופן, בואו נמהר לחזור למעלה. 286 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 ‫אני לא יודע אם העזרה תגיע. 287 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 ‫התבניות האלה אפילו הגיעו הנה. 288 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 ‫כן. הן באו מקומת הירח. 289 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 ‫מי שם? 290 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 ‫הקול הזה. 291 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 ‫זה היית אתה, נכון? 292 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 ‫לא משנה, 293 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 ‫אנחנו צריכים למהר ‫ולחבר את אפל-מבריק לכוכב השביט. 294 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 ‫אבל אנטנת המעגלים המשולבים… 295 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 ‫יש עוד אפשרויות? 296 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 ‫זה יהיה קשה ‫כל עוד או"ם 2 חוסמים את התקשורת. 297 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 {\an8}‫- זה לא סיפור הסוף, זה סיפור ההתחלה - 298 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 ‫אנסה לשכנע אותם. אבל אני לא חושב שאצליח. 299 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 ‫אפל. 300 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 ‫אפל, אתה יכול לתקן את השתלים שלנו? 301 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 ‫הם אומרים שזה בלתי אפשרי כרגע. 302 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 ‫למה? לא הפעלנו את משוגע? 303 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 ‫נראה ששבע הכניסה קידוד כלשהו לשתלים. 304 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 ‫שבע היא כנראה היחידה ‫שיכולה לפתור את הבעיה הזאת. 305 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 ‫קידוד? 306 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 ‫למה לקדד שתל חצי נמס? 307 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 ‫נראה ששבע לא רק גרמה לליקוי בעיצוב. 308 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 ‫טויאה, קונוהה. 309 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 ‫שמעתם דברים לאחרונה, כמו הזיות? 310 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 ‫גם אני לא מבין את זה, 311 00:18:02,372 --> 00:18:05,042 ‫אבל נראה שבתוך השתלים שנמסו חלקית, 312 00:18:05,125 --> 00:18:07,245 ‫עודכנה פעולת תקשורת קוונטית. 313 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 ‫הסיכויים שדבר כזה יקרה במקרה ‫הם שבע מתוך תשעה טריליון. 314 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 ‫זה אומר ש… 315 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 ‫המסקנה היחידה היא ‫שהם עוצבו בצורה כזאת מלכתחילה. 316 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 ‫שבע עשתה את זה בכוונה לשתלים? 317 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 ‫אני מבינה. אז זה העתיד? 318 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 ‫עוד יש דרך. 319 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 ‫קונוהה! ‫-קונוהה! 320 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 ‫דאקי. 321 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 ‫התבניות האלה קשורות לקטן הזה, נכון? 322 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 ‫כן. 323 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 ‫טויאה, אתה זוכר את הקול ששמענו אז? 324 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 ‫אז? 325 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 ‫קונוהה, על מה את חושבת? 326 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 ‫דאקי, תעבור מהשתל שלי ‫ותדבר עם כוכב השביט. 327 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 ‫לא, קונוהה. 328 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 ‫אנחנו בני האדם היחידים שהקטן הזה מכיר. 329 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 ‫הקול הזה ששמענו במכתש אז… 330 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 ‫כשלקחת אותי להרפתקה ההיא, 331 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 ‫היה קרוב לוודאי הקול של שבע. 332 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 ‫אין ספק שאנחנו מחוברים מאותו הזמן. 333 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 ‫לא, קונוהה, מה את עושה? 334 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 ‫דאקי, אתה מבין? 335 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 ‫נראה שאפל מבין מה לעשות, איכשהו. 336 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 ‫מתחבר. 337 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 ‫קונוהה. ‫-זה בסדר. 338 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 ‫בוא נעשה את זה, דאקי. 339 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 ‫- שבע השני - 340 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 ‫מחובר. 341 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 ‫טוב? ‫-הם מחוברים. 342 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 ‫אבל אולי הוא חשדן בגלל המתקפה קודם, 343 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 ‫כי הוא לא מקבל שום מידע מחוץ למסגרת שלו. 344 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 ‫טויאה ואני פגשנו את שבע. 345 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 ‫מה? ‫-מה? 346 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 ‫כשהיינו קטנים. 347 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 ‫בעיר המכתש, על פני הירח. 348 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 ‫אני מבין. 349 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 ‫הקול הזה. 350 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 ‫כנראה שמאז, שבע רצתה ללמוד על בני האנוש. 351 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 ‫אם היא יכלה לזכור אותנו, 352 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 ‫אז אנחנו כנראה גם בתוך מסגרת כוכב השביט. 353 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 ‫זה מחובר. 354 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}‫- שבע שני - 355 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}‫היא זוכרת אותי. 356 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 ‫היא באה לראות אותי. 357 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 ‫היא זוכרת אותי ‫אבל עדיין לא נותנת לי להיכנס. 358 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 ‫היא מבולבלת. 359 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 ‫זמננו הולך ואוזל. 360 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 ‫אבל הקטן הזה רוצה לחשוב על זה קצת יותר. 361 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 ‫הוא אומר שהוא רוצה לצאת מהעריסה. 362 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 ‫מהעריסה? 363 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 ‫הוא רוצה לדעת יותר. 364 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 ‫זה כאילו שהוא ילד. 365 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 ‫והוא אומר שהוא רוצה לצאת מעולמו הסגור. 366 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 ‫אני מבינה. 367 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 ‫איך לא הבנו את זה קודם. 368 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 ‫אני מבינה את זה פתאום. 369 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 ‫קונוהה. 370 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 ‫לא אמורים לדכא את מוחו של ילד. 371 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 ‫אתה אמור לעודד את זה. 372 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 ‫מה זה אומר? 373 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 ‫הוא יפתח את המגביל הקוגניטיבי האחרון. 374 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 ‫המגביל על אפל-מבריק? 375 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 ‫לא, על כוכב השביט. 376 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 ‫מה? ‫-מה? 377 00:21:53,979 --> 00:21:55,649 ‫הוא יהפוך אותו לחכם עוד יותר 378 00:21:55,731 --> 00:21:57,901 ‫ויגרום לו לחשוב על החלק הבא של "שיר שבע". 379 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 ‫"שיר שבע"? ‫-החלק הבא? 380 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 ‫אבל איך? 381 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 ‫כוכב השביט כבר הגיע ‫לרמת הבינה המתקדמת ביותר בהיסטוריה, 382 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 ‫בטוח שאין עוד מגבילים. 383 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 ‫הינה הוא, זה האחרון. 384 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 ‫מה? 385 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 ‫אני מבין. המגבלות הקוגניטיביות. 386 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 ‫המגבלות הקוגניטיביות ‫הן כמו עריסות לבינות מלאכותיות. 387 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 ‫כן. 388 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 ‫לשבע השני רק הגיע מידע ‫שנבחר על ידי ג'ון דו. 389 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 ‫כמו עריסה בטוחה, 390 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 ‫הוא למד באמצעות קוגניטיביות מוגבלת. 391 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 ‫אז נראה לו את הכול? 392 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 ‫כן. כוכב השביט יתחבר לאינטרנט. 393 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 ‫זה יתאפשר בצורה כזאת. 394 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 ‫על מה אתם מדברים, לכל הרוחות? 395 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 ‫חכו רגע. 396 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 ‫אמרתם שתראו לכוכב השביט הכול? 397 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 ‫ותחברו אותו לרשת? ‫-נכון. 398 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 ‫אתם תראו לו חדשות כזב ‫ודעות קדומות כאלה גם? 399 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 ‫תמות, יליד כדור הארץ. 400 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 ‫זה נכון. תראו לו ‫את החלקים המכוערים ביותר בעולם בכוונה? 401 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 ‫העולם לא מכוער בכלל. 402 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 ‫לא משנה מה, נשמור עליכם בחיים ‫ונחזיר אתכם לכדור הארץ. 403 00:23:05,550 --> 00:23:08,100 ‫התייחסתי אליכם כאל אידיוטים, ‫כי אתם ילידי כדור הארץ, 404 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 ‫אבל אתם לא כל כך גרועים. 405 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 ‫אם מראים לילד רק דברים שערכתם ‫כדי להתאים אותם לדעות הקדומות שלכם, 406 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 ‫האם הוא יגדל להיות אדם טוב? 407 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 ‫אם תראו להם עולם חסר פילטרים, ‫האם הם יגדלו להיות גרועים? 408 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 ‫אבל אם תראו הכול לילד שלא מבין עדיין… 409 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 ‫כמובן. אם זה ילד מטומטם שלא יודע כלום. 410 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 ‫לא שכחת משהו? 411 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 ‫כרגע, זה האדם החכם ביותר בעולם. 412 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 ‫אני מבינה. 413 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 ‫בואו נראה לו הכול, הטוב והרע, בלי עריכה. 414 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 ‫זה מעניין, אני מסכימה. 415 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 ‫זה נשמע טוב. 416 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 ‫טאיו, זה בסדר? 417 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 ‫כן. אני מרשה הכול. 418 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 ‫אפרוץ את חסימת המידע של או"ם 2 בכל הכוח. 419 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 ‫או"ם 2 צורחים לנו משהו. ‫-מה? 420 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 ‫הם אומרים: "הבינות המלאכותיות שלנו ‫מאבדות מכוחן. 421 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 ‫אתם גרמתם לזה?" 422 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 ‫מה? 423 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 ‫מחסום המידע של או"ם 2 נפרץ ב-40 אחוז. 424 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 ‫שישים, 90. 425 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 ‫פרצנו אותו לגמרי. ‫-כל כך מהר! 426 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 ‫הבינה של שבע בכוכב השביט גדלה פי שלושה. 427 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 ‫פי ארבעה, פי שמונה. 428 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 ‫מעדכן לרמה המרבית עדיין. 429 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 ‫כוכב השביט קורא את המידע מהרשת ‫במהירות בלתי רגילה. 430 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 ‫זאת פתיחת המגבילים הקוגניטיביים ‫האמיתית האחרונה. 431 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 ‫תקפוץ מהעריסה הזאת! 432 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 ‫הקו חובר. 433 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 ‫אני רוכבת על הגל הגדול. ‫אציג את הכול, ללא עריכה. 434 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}‫- טויאה מגניב, הבחור הזה די טוב - 435 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}‫- ספירת עוקבים נוכחית - 436 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 ‫הבינה המלאכותית הבלתי מוגבלת של שבע ‫התעלתה על כל מדידה. 437 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 ‫שבע לא מוגבלת. 438 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 ‫זה נשמע מבשר רעות. 439 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 ‫קיבלתי פיסת מידע מעניינת מאפל. 440 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 ‫מה זה? 441 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 ‫נראה שיש בעל ברית מסתורי בתוך שבע. 442 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 ‫נראה שזאת בינה מלאכותית. 443 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 ‫בינה מלאכותית? 444 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 ‫בעל ברית? 445 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 ‫נראה שגם אפל לא מבין את זה. 446 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 ‫הוא גם מנסה לשכנע את שבע השני, ‫כפי שאנחנו עושים. 447 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 ‫השכנוע הצליח. 448 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}‫- מסלול כוכב השביט השתנה, באמת? - 449 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 ‫כוכב השביט הסיט את מסלולו מפגיעה ישירה. 450 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 ‫הוא נע במסלול מעגלי. 451 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 ‫הוא עדיין חושב. הוא לא בטוח. 452 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 ‫הוא יהיה בסדר, אני בטוחה בזה. ‫הקטן הזה פתר את זה. 453 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 ‫כן. 454 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 ‫אני תוהה אם לבני האדם יש גם משוגע. 455 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 ‫כרגע, המוח שלי צלול באופן מדהים. 456 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 ‫קונוהה? 457 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 ‫אני מבינה הכול. 458 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 ‫העבר. העתיד. 459 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 ‫זה כאילו שהשתל תוקן. 460 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 ‫קונוהה, את צריכה להפסיק עכשיו. 461 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 ‫זה היה העתיד הנכון אחרי הכול. 462 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 ‫קונוהה! 463 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}‫- לחץ הדם והדופק יורדים, קשיי נשימה - 464 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 ‫קונוהה. 465 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 ‫קונוהה. 466 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 ‫ידעתי. 467 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 ‫קונוהה. 468 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 ‫מה שקורה היום נקבע מראש מאז ומתמיד. 469 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 ‫הכול. 470 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 ‫לשתלים לא היו ליקויי עיצוב. 471 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 ‫כוכב השביט, השתלים 472 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 ‫נוצרו על ידי שבע. 473 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 ‫שבע ככל הנראה עיצבה אותם בדיוק כך ‫כדי שהם יימסו ויפסיקו לפעול. 474 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 ‫היא ידעה שזה יקרה 475 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 ‫ונתנה לי את התפקיד הזה. 476 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 ‫קונוהה! 477 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 ‫זה מוזר. אני מבינה הכול. 478 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 ‫העבר והעתיד. 479 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 ‫טויאה. 480 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 ‫ניסיתי כמיטב יכולתי. 481 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 ‫קונוהה. 482 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 ‫אני… 483 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 ‫אני מפחדת. 484 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 ‫אני לא רוצה למות. 485 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 ‫אני לא רוצה למות עדיין. 486 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 ‫חכי. אל תלכי. 487 00:28:02,472 --> 00:28:04,312 {\an8}‫אני אמור גם להיות בתוך המסגרת של שבע. 488 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 {\an8}‫- דום לב - 489 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 ‫השתלים שלי הם אותו הדבר. 490 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 ‫שבע יצרה אותם. 491 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 ‫אנחנו… 492 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 ‫לא מתים עדיין! 493 00:28:17,821 --> 00:28:19,071 ‫- קישור - 494 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 ‫תרגום כתוביות: בתיה מולכו