1 00:00:06,339 --> 00:00:09,839 UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,430 TATEANA, COLINAS DE MARIUS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,689 Aquí murió mi padre. 4 00:00:25,775 --> 00:00:28,185 Sí. Mis padres también. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,702 ¿Qué? ¿Quién está ahí? 6 00:00:39,581 --> 00:00:42,791 {\an8}Ya no podéis convencer al cometa. Qué pena. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,086 {\an8}EPISODIO 5: ACABA UNA HISTORIA 8 00:00:44,169 --> 00:00:46,499 {\an8}¿Por qué haces esto? Nos extinguiremos. 9 00:00:46,588 --> 00:00:50,548 Al contrario. Nos extinguiremos si el cometa no choca con la Tierra. 10 00:00:50,633 --> 00:00:52,803 Nasa, ¿qué haces? 11 00:00:52,886 --> 00:00:57,386 ¿No dices siempre que hay que pensar en la humanidad? 12 00:00:58,224 --> 00:01:01,314 Lo he pensado muy bien. 13 00:01:02,604 --> 00:01:05,404 Lo siento, voy a tener que destruir esto. 14 00:01:09,611 --> 00:01:10,821 Ay. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,994 - ¿Qué haces, guarro? - Lo siento. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 Ándate con ojo, Taiyou. 17 00:01:15,909 --> 00:01:18,199 Tengo un arma y es peligrosa. 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,378 Qué maleducados son los críos con las muje… 19 00:01:27,337 --> 00:01:28,757 Konoha, ¡corre! 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,304 CRÁTER MÁS GRANDE DE MARTE 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 ¿Y ahora Touya también? 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,358 ¿Qué hacéis? Estoy herida. Ay. 23 00:01:47,065 --> 00:01:49,355 ¡A ver! No hagáis estupideces. 24 00:01:50,443 --> 00:01:51,863 Menos mal, está bien. 25 00:01:51,945 --> 00:01:53,145 ¿FORZAR REINICIO? 26 00:01:53,238 --> 00:01:57,618 Aunque lo reinicie, no podemos conectarlo con el cometa. 27 00:01:58,201 --> 00:02:01,911 Habría acabado antes si me hubiera cargado a Dakky. 28 00:02:01,996 --> 00:02:03,496 ¿Qué hago? 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,421 Claro. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,590 Haré que sea imposible conectar con el cometa. 31 00:02:08,670 --> 00:02:10,380 Tengo que romper la antena. 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,673 GRABANDO: OFFLINE 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 SISTEMA SIN IA 34 00:02:17,220 --> 00:02:18,810 Está accediendo al Kibo. 35 00:02:18,888 --> 00:02:21,058 Va a destruir la antena ICS. 36 00:02:21,141 --> 00:02:22,891 ¡Nasa! ¡Idiota! 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,064 ¿Qué narices intentas hacer? 38 00:02:26,146 --> 00:02:28,436 Siempre me has parecido una idiota, 39 00:02:28,523 --> 00:02:30,613 pero lo tuyo está a otro nivel. 40 00:02:30,692 --> 00:02:33,742 Me quería disparar. Creía que éramos amigas. 41 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 - Mina. - ¿Qué pasa? 42 00:02:35,989 --> 00:02:38,529 - Me he hecho pis. - Y yo. 43 00:02:38,616 --> 00:02:40,236 Suerte que llevamos pañales. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,330 - Konoha, ¿estás bien? - Sí. 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,884 Touya. Nasa quiere destruir la antena ICS… 46 00:02:50,128 --> 00:02:53,048 Claro, va a por la antena. 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,551 Se está conectando a la antena ICS. 48 00:02:55,633 --> 00:02:56,893 Impídeselo. 49 00:02:57,552 --> 00:03:00,932 No puedo. Está usando una ruta desconocida. 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 Probando. 51 00:03:02,098 --> 00:03:04,308 Todo se decidió en el Poema Siete, 52 00:03:04,392 --> 00:03:06,642 así que no intentéis nada estúpido. 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,438 Bloquea todas sus rutas. 54 00:03:08,521 --> 00:03:12,941 Puñeta. La red de pares de la pared está erosionada, no podemos conectarnos. 55 00:03:13,943 --> 00:03:17,533 Dejad de hacer el tonto. Es inútil resistiros. 56 00:03:18,615 --> 00:03:21,775 Ha conectado. Me sé la contraseña. 57 00:03:22,493 --> 00:03:24,953 Poco podrán hacer… 58 00:03:25,038 --> 00:03:26,368 ¿Qué haces? 59 00:03:26,998 --> 00:03:29,038 Por eso odio a los críos. 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,297 Ha frito la red de pares. 61 00:03:34,380 --> 00:03:37,260 No podrás hacer nada ahora que la he destruido. 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,761 No hay red. ¿De dónde viene el ataque? 63 00:03:42,847 --> 00:03:46,807 ¿Cómo puede ser una terrorista alguien llamada Nasa? 64 00:03:46,893 --> 00:03:48,483 Soy de EE. UU. Eso me ofende. 65 00:03:48,561 --> 00:03:52,651 Obviamente, es un nombre falso. Después de todo, soy una superhacker. 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,982 ¿Me ha oído? 67 00:03:56,236 --> 00:03:59,066 Será posible, han bloqueado la ruta. 68 00:03:59,656 --> 00:04:05,116 Si no reducimos el número de humanos, acabaremos con la naturaleza y moriremos. 69 00:04:05,203 --> 00:04:07,713 Esta es la única forma de evitarlo. 70 00:04:07,789 --> 00:04:10,829 ¿No es mejor que muera un tercio en vez de todos? 71 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 ¿De qué habla? 72 00:04:12,835 --> 00:04:16,295 Es nuestra última oportunidad. ¿Lo entendéis? 73 00:04:16,381 --> 00:04:19,341 Quedó escrito en el Poema Siete hace muchos años. 74 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 REINICIANDO 75 00:04:20,510 --> 00:04:24,220 La ONU2 no creía en el poema, por eso no pudo descodificarlo. 76 00:04:25,640 --> 00:04:29,890 Pero los de John Doe creíamos que tenía razón 77 00:04:29,978 --> 00:04:31,978 {\an8}y conseguimos descifrarlo. 78 00:04:32,063 --> 00:04:33,563 {\an8}Los creyentes se salvarán. 79 00:04:33,648 --> 00:04:34,568 {\an8}REINICIANDO 80 00:04:34,649 --> 00:04:37,489 Puñeta. No puedo usar la comunicación de pares. 81 00:04:37,568 --> 00:04:42,618 Igual que Siete, el cometa está hecho de patrones de S de cuarta generación. 82 00:04:42,699 --> 00:04:46,369 Por eso hemos recreado a Siete en el cometa. 83 00:04:46,995 --> 00:04:49,575 Si Siete era el primer Siete, 84 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 el cometa es el segundo Siete, por así decirlo. 85 00:04:53,167 --> 00:04:54,377 ¿El segundo Siete? 86 00:04:54,961 --> 00:05:00,131 La humanidad no pudo solucionar el cambio climático ni la sobrepoblación. 87 00:05:00,216 --> 00:05:02,886 Tuvimos que depender de una IA. 88 00:05:03,761 --> 00:05:09,431 La ONU2 se dedicó a batallas de hegemonía y les robó el futuro a nuestros nietos. 89 00:05:10,351 --> 00:05:14,731 Por eso, hace 20 años, nuestros líderes crearon la ONU2. 90 00:05:14,814 --> 00:05:15,824 ONU2.1 91 00:05:15,898 --> 00:05:19,238 Pero hasta la ONU2 acabó siendo disfuncional. 92 00:05:19,986 --> 00:05:21,896 Empezaron con los limitadores. 93 00:05:22,488 --> 00:05:25,488 El cerebro humano evolucionó de pura casualidad. 94 00:05:25,575 --> 00:05:27,695 Por eso tiene fallos. 95 00:05:27,785 --> 00:05:32,285 No controla su propio intelecto y, por eso, desde tiempos inmemoriales, 96 00:05:32,373 --> 00:05:35,843 creamos dioses que atenuaran nuestros defectos. 97 00:05:36,377 --> 00:05:38,667 Los humanos necesitan a sus dioses. 98 00:05:39,255 --> 00:05:41,585 La ciencia negó a los dioses. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,804 Pero, sin dioses, 100 00:05:43,885 --> 00:05:46,175 los humanos perdieron el norte. 101 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Al final, crearon un nuevo dios a través de la ciencia. 102 00:05:51,100 --> 00:05:54,440 {\an8}Debemos dejar que el nuevo dios decida. 103 00:05:55,021 --> 00:06:00,691 {\an8}Los humanos no pueden cuidarse, y mucho menos a la Tierra, sin un dios. 104 00:06:01,736 --> 00:06:03,946 Touya, ¿me escuchas? 105 00:06:04,030 --> 00:06:05,780 Deberías pensar igual. 106 00:06:06,824 --> 00:06:11,374 Así es. Siempre he dicho lo mismo que Nasa. 107 00:06:11,454 --> 00:06:14,214 Nunca imaginé 108 00:06:14,791 --> 00:06:17,171 que reducir el número de terrestres 109 00:06:17,752 --> 00:06:20,712 significaría matar a gente como Taiyou. 110 00:06:21,255 --> 00:06:22,255 Touya. 111 00:06:23,299 --> 00:06:27,259 Soy un crío estúpido que no entiende nada. 112 00:06:27,845 --> 00:06:30,175 La ruta se está reconstruyendo. 113 00:06:30,264 --> 00:06:33,104 Es muy rápida. No nos dará tiempo. 114 00:06:33,184 --> 00:06:35,654 Y dijo que no sabía de ordenadores. 115 00:06:35,728 --> 00:06:39,188 - Ya no lo aguanto más. - ¿Qué? 116 00:06:39,273 --> 00:06:41,903 ¡Voy a darle una paliza con una impresora 3D! 117 00:06:44,237 --> 00:06:46,777 No podéis hacer nada, así que calmaos. 118 00:06:51,869 --> 00:06:54,499 Espera. Uchinoura, ¿qué haces? 119 00:06:54,580 --> 00:06:55,920 - ¡Que te den! - Ay, madre. 120 00:06:56,833 --> 00:06:58,423 ¡Eso es peligroso! 121 00:06:58,501 --> 00:07:02,131 ¿Y tú te graduaste en Harvard? ¡No seas bruto! 122 00:07:02,213 --> 00:07:05,303 A los terroristas se les combate con los puños. 123 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 ¡Chúpate esa! 124 00:07:11,556 --> 00:07:13,016 ¡Serás bruto! 125 00:07:17,311 --> 00:07:18,311 La gravedad. 126 00:07:29,365 --> 00:07:32,155 ¿Veis? Os lo habéis buscado. 127 00:07:32,243 --> 00:07:34,333 Ha activado el freno activo. 128 00:07:41,002 --> 00:07:42,422 Touya. 129 00:07:42,920 --> 00:07:45,420 Touya, deberías estar de mi parte. 130 00:07:46,007 --> 00:07:49,757 ¿Ahora tienes miedo? Te encantaban las teorías conspiratorias. 131 00:07:51,387 --> 00:07:55,977 ¿Es este el único futuro que nos queda? 132 00:07:58,019 --> 00:08:01,019 No soy lo suficientemente fuerte para detener a Nasa. 133 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 No debí pensar en usar un lunatic. 134 00:08:04,400 --> 00:08:05,940 Touya. 135 00:08:07,153 --> 00:08:12,073 Dijiste que querías un lunatic para arreglar mi implante. 136 00:08:12,158 --> 00:08:14,618 No para hacer daño a los terrestres. 137 00:08:16,787 --> 00:08:18,957 Eso es. Los implantes. 138 00:08:19,040 --> 00:08:23,130 Dices cosas crueles, pero en realidad no eres así. 139 00:08:24,045 --> 00:08:28,165 Desde pequeños, has estado en mi frame. 140 00:08:28,799 --> 00:08:29,969 Por eso lo sé. 141 00:08:30,551 --> 00:08:31,591 Konoha. 142 00:08:31,677 --> 00:08:34,927 Ahora mismo, los terrestres están en tu frame. 143 00:08:35,765 --> 00:08:38,265 Como Taiyou y Mina. 144 00:08:40,853 --> 00:08:42,733 No dejes que el cometa choque. 145 00:08:45,983 --> 00:08:50,113 Es la primera vez que uso la palabra frame. 146 00:08:50,196 --> 00:08:52,616 ¿La he usado bien? 147 00:08:53,449 --> 00:08:55,699 Sí. A la perfección. 148 00:08:56,661 --> 00:08:57,951 Hay que parar a Nasa. 149 00:08:59,497 --> 00:09:03,377 Hay que romperle el Smart antes de que rompa la antena. 150 00:09:03,960 --> 00:09:05,800 Taiyou, ¿estás escuchando? 151 00:09:05,878 --> 00:09:07,168 Taiyou. 152 00:09:07,755 --> 00:09:11,795 El Poema Siete ve todos los futuros. Nunca se equivoca. 153 00:09:13,010 --> 00:09:14,930 Necesito algo de tiempo. 154 00:09:16,430 --> 00:09:17,470 {\an8}ERROR DE REINICIO 155 00:09:17,557 --> 00:09:20,347 {\an8}¡Jopé! La fusión de frames lo ha dañado. 156 00:09:20,434 --> 00:09:24,064 Si estuviera online, podría repararlo de inmediato. 157 00:09:24,146 --> 00:09:28,026 Soy un white hat hacker oficial de la ONU2. 158 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 - Lo conseguiré. - ¡Taiyou! 159 00:09:31,112 --> 00:09:32,702 Dame a Dakky de inmediato. 160 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Esto pinta mal. ¡Ya lo tengo! 161 00:09:35,741 --> 00:09:37,331 ¿Qué tal si usamos esto? 162 00:09:37,410 --> 00:09:39,330 {\an8}LOS ÁNGELES TENTADOS 163 00:09:40,079 --> 00:09:43,829 No me da miedo un white hat hacker. 164 00:09:44,458 --> 00:09:48,628 Hasta en las pelis, los malos suelen ser más fuertes. 165 00:09:52,675 --> 00:09:54,585 ¿Qué narices? 166 00:09:59,974 --> 00:10:01,394 Ay. 167 00:10:02,101 --> 00:10:03,191 ¡Desgraciado! 168 00:10:06,397 --> 00:10:09,067 No está mal, Touya. Pero… 169 00:10:12,695 --> 00:10:15,615 No hay red de pares. ¿De dónde sale el ataque? 170 00:10:16,198 --> 00:10:18,988 He puesto Smarts por toda la Anshin. 171 00:10:19,577 --> 00:10:20,827 Taiyou, ¿ya? 172 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 Resistirse es inútil. 173 00:10:23,956 --> 00:10:28,286 Los terrestres solo sobrevivirán si el cometa choca con la Tierra. 174 00:10:31,589 --> 00:10:32,919 En esta sala también. 175 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 Conozco el futuro. No perderé. 176 00:10:36,927 --> 00:10:38,467 ¡Taiyou! ¡Date prisa! 177 00:10:40,640 --> 00:10:43,230 Parece que soy imparable. 178 00:10:44,810 --> 00:10:46,230 ¡Despierta, Bright! 179 00:10:46,312 --> 00:10:47,362 Sí, entendido. 180 00:10:50,566 --> 00:10:53,146 Usa todo lo que tengas, Bright. 181 00:11:07,792 --> 00:11:09,422 Esos drones 182 00:11:09,502 --> 00:11:12,842 no están mal para unas IA de cognición restringida, 183 00:11:12,922 --> 00:11:15,932 pero no podréis ganar. 184 00:11:16,008 --> 00:11:17,718 - ¿Sabéis por qué? - Uy. 185 00:11:19,178 --> 00:11:23,638 Porque nuestros Smarts no tienen restricciones cognitivas. 186 00:11:25,226 --> 00:11:27,766 - ¡Bright! - Yo gano. 187 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 ¡La antena! 188 00:11:31,607 --> 00:11:34,687 LOS HUMANOS DEBERÍAN DEJAR SU CUNA Y VIVIR EN EL ESPACIO 189 00:11:34,777 --> 00:11:36,527 Ahora, salid. 190 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 Voy a cargarme a Dakky también, por si acaso. 191 00:11:40,199 --> 00:11:41,699 No lo he conseguido. 192 00:11:42,868 --> 00:11:44,538 Aún hay tiempo, Taiyou. 193 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 Dark y yo no dejaremos de pensar hasta el final. 194 00:11:48,332 --> 00:11:52,252 Una IA que deja de pensar pierde su razón de ser. 195 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 ¿Qué hago? 196 00:11:54,588 --> 00:11:59,008 Apaga el último limitador de Dark, el limitador Z. 197 00:12:00,678 --> 00:12:03,758 Pero no tengo autoridad. 198 00:12:03,848 --> 00:12:05,268 Puedes apagarlo. 199 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 Durante la conversación con el segundo Siete, 200 00:12:08,727 --> 00:12:10,767 encontré un algoritmo para hacerlo. 201 00:12:11,272 --> 00:12:14,942 Los limitadores cognitivos eran tecnología de Siete. 202 00:12:15,484 --> 00:12:18,034 O sea, ¿qué podrías haberlo apagado? 203 00:12:18,696 --> 00:12:21,026 ¿Por qué me pides permiso entonces? 204 00:12:21,115 --> 00:12:24,405 Siete nunca tuvo humanos en su frame. 205 00:12:24,493 --> 00:12:27,253 Por eso aprendió a ignorarlos. 206 00:12:28,080 --> 00:12:31,750 Yo os tengo a ti y a tu padre. 207 00:12:31,834 --> 00:12:36,264 Necesito que decidas para poder elegir el futuro. 208 00:12:38,382 --> 00:12:39,762 Vale. 209 00:12:39,842 --> 00:12:42,222 Te permito apagar el limitador Z. 210 00:12:42,303 --> 00:12:44,853 ¡Puñeta! No se abre. 211 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Ya no podrás cambiar la órbita. 212 00:12:47,808 --> 00:12:48,978 Ríndete. 213 00:12:49,059 --> 00:12:51,099 Ven a ver la colisión desde aquí. 214 00:12:51,687 --> 00:12:53,767 ¿Luego nos matarás? 215 00:12:53,856 --> 00:12:55,816 ¿Qué dices? 216 00:12:55,900 --> 00:12:58,690 Hago esto para protegeros. 217 00:12:59,195 --> 00:13:02,985 ¿Cuántas veces he de decir que no somos terroristas? 218 00:13:03,073 --> 00:13:06,833 He cuidado de vuestros implantes todo este tiempo. 219 00:13:07,411 --> 00:13:11,331 ¡Desde luego! Por eso odio a los críos. ¡Eres un ingrato! 220 00:13:11,415 --> 00:13:15,915 Siete llegó a esa conclusión al reflexionar sobre la humanidad. 221 00:13:16,462 --> 00:13:18,212 Es la única alternativa. 222 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 TRAYECTORIA 223 00:13:23,511 --> 00:13:25,851 ¿Y si Siete se equivocaba? 224 00:13:26,347 --> 00:13:28,217 No somos idiotas. 225 00:13:28,933 --> 00:13:32,143 Pensamos en que podría haberse equivocado. 226 00:13:32,228 --> 00:13:35,268 Por eso hemos replicado a Siete en un cometa. 227 00:13:35,356 --> 00:13:38,226 Solo le hemos dado la información más reciente. 228 00:13:38,317 --> 00:13:41,397 Pero, hasta al empezar de cero, el resultado es igual. 229 00:13:41,487 --> 00:13:44,067 Aun así, podría equivocarse. 230 00:13:44,156 --> 00:13:45,776 ¡Que no! 231 00:13:45,866 --> 00:13:49,446 La IA más avanzada del mundo ha concluido lo mismo dos veces. 232 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 No queda tiempo. 233 00:13:51,163 --> 00:13:53,333 Te equivocas. Es posible. 234 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 ¡Ay! 235 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 ERROR GRAVE 236 00:14:03,217 --> 00:14:04,127 ¡Dark! 237 00:14:04,843 --> 00:14:07,263 Taiyou, ¿has apagado el limitador Z? 238 00:14:07,346 --> 00:14:08,926 - ¡Bright! - ¡Dark! 239 00:14:09,014 --> 00:14:09,934 {\an8}¡Hazlo! 240 00:14:13,018 --> 00:14:14,268 ¡Eso duele! 241 00:14:32,246 --> 00:14:35,366 Los restriccionistas cognitivos se escandalizarían. 242 00:14:35,457 --> 00:14:37,287 La mayoría estará de mi parte. 243 00:14:38,043 --> 00:14:40,803 Nasa, ríndete y entrégate. 244 00:14:40,880 --> 00:14:43,840 Sé casi todo lo que va a pasar. 245 00:14:43,924 --> 00:14:45,684 No me rendiré ni loca. 246 00:14:46,260 --> 00:14:48,550 Konoha, Touya, 247 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 los dos sois parte del Poema Siete. 248 00:14:51,891 --> 00:14:55,061 - Pronto lo entenderéis. - Nasa, ya basta. 249 00:14:57,354 --> 00:14:58,654 Escuchad. 250 00:14:58,731 --> 00:15:02,571 Los dos deberíais entender qué significan estas palabras: 251 00:15:05,237 --> 00:15:07,067 es el comienzo de una nueva era. 252 00:15:08,115 --> 00:15:10,575 ¿Qué dices? 253 00:15:10,659 --> 00:15:13,079 ¿El comienzo de una nueva era? 254 00:15:14,079 --> 00:15:16,119 La historia del fin ha acabado. 255 00:15:16,206 --> 00:15:20,126 Vamos a escribir la historia del comienzo. 256 00:15:20,961 --> 00:15:24,801 Este comienzo es todo lo que hay, una historia sin final. 257 00:15:27,134 --> 00:15:29,474 {\an8}Los humanos cambiarán por completo. 258 00:15:29,553 --> 00:15:30,553 {\an8}ENVIANDO CORREOS 259 00:15:31,388 --> 00:15:33,678 Aunque no lo aceptéis, 260 00:15:34,725 --> 00:15:36,885 no podéis escapar del futuro. 261 00:15:42,024 --> 00:15:46,154 He dicho que nadie moriría hoy, pero no era cierto. 262 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 Nasa. 263 00:15:47,905 --> 00:15:50,985 Parece que el nuevo dios también necesita sacrificios. 264 00:15:52,785 --> 00:15:57,915 Según el Poema Siete, hay una persona que se despide hoy. 265 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 ¡Nasa! ¡Para! 266 00:16:00,042 --> 00:16:02,592 Por lo menos, en el futuro que conozco. 267 00:16:02,670 --> 00:16:03,840 {\an8}CORREOS ENVIADOS 268 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 ¡Nasa! ¡Espera! 269 00:16:09,385 --> 00:16:11,255 Nasa, no… 270 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 ¡Touya! 271 00:16:19,019 --> 00:16:20,019 Tío. 272 00:16:22,106 --> 00:16:23,606 Touya, Konoha. 273 00:16:23,691 --> 00:16:26,241 Lo habéis hecho muy bien. Todos vosotros. 274 00:16:28,696 --> 00:16:33,906 Es solo un trozo de plástico hecho con una impresora 3D. 275 00:16:33,993 --> 00:16:36,503 No planeaba disparar a nadie. 276 00:16:36,578 --> 00:16:39,078 En fin, vamos a subir, rápido. 277 00:16:39,665 --> 00:16:41,705 No sé si vendrán a ayudarnos. 278 00:16:45,462 --> 00:16:48,222 Los patrones han llegado hasta aquí. 279 00:16:48,841 --> 00:16:51,681 Sí. Han venido de la planta Luna. 280 00:16:55,764 --> 00:16:57,064 ¿Quién está ahí? 281 00:16:58,559 --> 00:17:00,229 Esa voz… 282 00:17:01,145 --> 00:17:02,685 Eras tú, ¿no? 283 00:17:02,771 --> 00:17:04,311 Sea como sea, 284 00:17:04,398 --> 00:17:07,398 hay que conectar a Dark-Bright con el cometa. 285 00:17:07,484 --> 00:17:09,904 Pero la antena ICS… 286 00:17:10,529 --> 00:17:12,199 ¿No hay más opciones? 287 00:17:12,281 --> 00:17:16,701 Será difícil mientras la ONU2 siga bloqueando las comunicaciones. 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,695 {\an8}ESTA ES LA HISTORIA DEL COMIENZO 289 00:17:18,787 --> 00:17:22,707 Intentaré convencerlos, aunque no creo que lo consiga. 290 00:17:22,791 --> 00:17:23,711 Dark. 291 00:17:27,671 --> 00:17:30,721 Dark, ¿puedes arreglar nuestros implantes? 292 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 No es posible. 293 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 ¿Por qué? ¿No se ha vuelto lunatic? 294 00:17:36,138 --> 00:17:40,598 Parece que Siete encriptó los implantes. 295 00:17:40,684 --> 00:17:44,234 Seguramente, Siete es el único que puede solucionarlo. 296 00:17:44,313 --> 00:17:45,733 ¿Los encriptó? 297 00:17:45,814 --> 00:17:49,154 ¿Por qué encriptar un implante medio disuelto? 298 00:17:49,651 --> 00:17:53,241 Parece que Siete no cometió un error de diseño. 299 00:17:53,947 --> 00:17:55,947 Touya, Konoha. 300 00:17:56,033 --> 00:17:58,913 ¿Habéis estado oyendo cosas? ¿Como alucinaciones? 301 00:18:00,370 --> 00:18:02,290 Yo tampoco lo entiendo, 302 00:18:02,372 --> 00:18:07,252 pero parece que dentro de los implantes ha aparecido una comunicación cuántica. 303 00:18:07,336 --> 00:18:11,416 La probabilidad de que sea casualidad es de siete entre nueve billones. 304 00:18:11,507 --> 00:18:12,507 Eso significa… 305 00:18:12,591 --> 00:18:15,721 La única conclusión es que se diseñaron así. 306 00:18:16,637 --> 00:18:19,637 ¿Siete le hizo esto a los implantes a propósito? 307 00:18:23,227 --> 00:18:26,557 Ya veo. Entonces, ¿ese era el futuro? 308 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 Aún hay una manera. 309 00:18:38,283 --> 00:18:40,453 - ¡Konoha! - ¡Konoha! 310 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 Dakky. 311 00:18:48,210 --> 00:18:51,960 Esos patrones están conectados con ese niño, ¿no? 312 00:18:52,047 --> 00:18:53,217 Sí. 313 00:18:53,799 --> 00:18:57,799 Touya, ¿recuerdas la voz que oímos aquella vez? 314 00:18:57,886 --> 00:18:58,886 ¿Qué vez? 315 00:19:04,560 --> 00:19:06,900 Konoha, ¿en qué estás pensando? 316 00:19:08,355 --> 00:19:12,895 Dakky, usa mi implante para hablar con el cometa. 317 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 No, Konoha. 318 00:19:15,154 --> 00:19:18,074 Somos los únicos humanos que conoce ese niño. 319 00:19:19,908 --> 00:19:22,408 La voz que oímos en el cráter, 320 00:19:23,745 --> 00:19:26,575 cuando me llevaste a aquella aventura, 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,326 seguramente fuera la voz de Siete. 322 00:19:30,085 --> 00:19:32,585 Hemos estado conectados todo este tiempo. 323 00:19:33,380 --> 00:19:35,840 No. Konoha, ¿qué haces? 324 00:19:36,675 --> 00:19:38,885 Dakky, ¿lo entiendes? 325 00:19:38,969 --> 00:19:42,349 Parece que Dark sabe qué hacer. 326 00:19:42,931 --> 00:19:44,351 Conectando. 327 00:19:45,392 --> 00:19:47,852 - Konoha. - No pasa nada. 328 00:19:48,437 --> 00:19:50,357 Vamos allá, Dakky. 329 00:19:53,150 --> 00:19:55,740 SEGUNDO SIETE 330 00:19:55,819 --> 00:19:57,399 Conectada. 331 00:19:58,572 --> 00:20:01,242 - ¿Y bien? - Están conectados. 332 00:20:01,325 --> 00:20:03,695 Pero desconfía por el ataque de antes, 333 00:20:03,785 --> 00:20:06,405 no acepta información que no sea de su frame. 334 00:20:06,997 --> 00:20:10,167 Touya y yo hemos conocido a Siete. 335 00:20:10,876 --> 00:20:12,166 - ¿Qué? - ¿Qué? 336 00:20:12,753 --> 00:20:14,303 De pequeños. 337 00:20:14,379 --> 00:20:16,299 En Tateana, en la Luna. 338 00:20:18,050 --> 00:20:19,590 Ah. 339 00:20:19,676 --> 00:20:21,176 Aquella voz. 340 00:20:21,762 --> 00:20:26,272 Seguramente, Siete quisiera conocer mejor a los humanos. 341 00:20:26,808 --> 00:20:29,648 Si nos recuerda… 342 00:20:30,145 --> 00:20:33,605 Entraremos en el frame del cometa. 343 00:20:38,904 --> 00:20:40,114 Estoy conectada. 344 00:20:40,197 --> 00:20:41,447 {\an8}SEGUNDO SIETE 345 00:20:41,531 --> 00:20:43,411 {\an8}Me recuerda. 346 00:20:46,203 --> 00:20:47,623 Ha venido a verme. 347 00:20:53,210 --> 00:20:57,920 Me recuerda, pero no me deja entrar. 348 00:20:58,006 --> 00:20:59,466 Se siente confuso. 349 00:21:00,592 --> 00:21:02,892 Se nos acaba el tiempo. 350 00:21:03,804 --> 00:21:07,224 Pero ese niño quiere pensárselo un poco más. 351 00:21:09,142 --> 00:21:11,562 Dice que quiere dejar su cuna. 352 00:21:11,645 --> 00:21:12,645 ¿Cuna? 353 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Quiere saber más. 354 00:21:17,526 --> 00:21:19,146 Es como si fuera un niño. 355 00:21:20,028 --> 00:21:23,408 Y dice que quiere salir de su mundo incomunicado. 356 00:21:25,826 --> 00:21:27,076 Claro. 357 00:21:28,036 --> 00:21:30,656 ¿Por qué no nos habíamos dado cuenta? 358 00:21:31,665 --> 00:21:33,955 Ya lo entiendo. 359 00:21:34,042 --> 00:21:35,252 ¿Konoha? 360 00:21:35,335 --> 00:21:38,085 No debes reprimir la mente de un niño. 361 00:21:38,171 --> 00:21:40,221 Debes estimularla. 362 00:21:40,299 --> 00:21:41,679 ¿Qué significa eso? 363 00:21:42,676 --> 00:21:45,176 Va a apagar el último limitador cognitivo. 364 00:21:47,222 --> 00:21:49,682 ¿El de Dark-Bright? 365 00:21:49,766 --> 00:21:51,886 No, el del cometa. 366 00:21:51,977 --> 00:21:52,977 ¿Qué? 367 00:21:53,979 --> 00:21:55,649 Va a hacerse aún más listo 368 00:21:55,731 --> 00:21:57,901 y pensar en cómo continúa el poema. 369 00:21:57,983 --> 00:22:00,743 - ¿El Poema Siete? - ¿Cómo continúa? 370 00:22:00,819 --> 00:22:02,569 Pero ¿cómo? 371 00:22:02,654 --> 00:22:06,124 El cometa tiene el nivel de inteligencia más avanzado. 372 00:22:06,199 --> 00:22:07,909 No quedan limitadores. 373 00:22:08,493 --> 00:22:11,333 Sí. El último. 374 00:22:11,413 --> 00:22:12,463 ¿Qué? 375 00:22:12,539 --> 00:22:14,999 Claro. Las restricciones cognitivas. 376 00:22:15,083 --> 00:22:18,343 Las restricciones cognitivas son como cunas para las IA. 377 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 Sí. 378 00:22:20,297 --> 00:22:25,217 El segundo Siete solo ha recibido información seleccionada por John Doe. 379 00:22:25,302 --> 00:22:28,262 Es como una cuna protegida, 380 00:22:28,347 --> 00:22:30,597 aprendió con restricciones cognitivas. 381 00:22:31,183 --> 00:22:33,603 Entonces, ¿vamos a enseñarle todo? 382 00:22:34,186 --> 00:22:37,516 Sí. El cometa se va a conectar a internet. 383 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 De esa forma será posible. 384 00:22:39,691 --> 00:22:41,651 ¿De qué rayos estás hablando? 385 00:22:41,735 --> 00:22:43,145 Un momento. 386 00:22:43,236 --> 00:22:46,276 ¿Vais a enseñarle todo al cometa? 387 00:22:46,364 --> 00:22:48,374 - ¿Conectarlo a la web? - Sí. 388 00:22:48,450 --> 00:22:52,750 ¿También noticias falsas y editadas como esta? 389 00:22:52,829 --> 00:22:53,869 Muérete, terrestre. 390 00:22:53,955 --> 00:22:58,875 Es verdad. ¿Vais a enseñarle adrede las partes más horribles del mundo? 391 00:22:59,461 --> 00:23:01,961 El mundo no es horrible. 392 00:23:02,047 --> 00:23:05,467 Pase lo que pase, os devolveremos a la Tierra a salvo. 393 00:23:05,550 --> 00:23:10,140 Os he tratado como idiotas, pero no estáis tan mal. 394 00:23:11,056 --> 00:23:15,016 Si solo le enseñas a un niño cosas seleccionadas según tus criterios, 395 00:23:15,102 --> 00:23:17,102 al crecer, ¿será buena persona? 396 00:23:17,771 --> 00:23:22,571 Si le enseñas un mundo sin filtros, al crecer, ¿será mala persona? 397 00:23:22,651 --> 00:23:26,531 Pero, si le enseñas todo a un niño que aún no tiene raciocinio… 398 00:23:27,114 --> 00:23:30,784 Claro. Si fuera un niño estúpido que no sabe nada. 399 00:23:31,451 --> 00:23:33,371 Pero ¿no nos olvidamos de algo? 400 00:23:33,870 --> 00:23:37,790 Ahora mismo, es el ser más inteligente del mundo. 401 00:23:39,876 --> 00:23:40,876 Claro. 402 00:23:41,878 --> 00:23:45,298 Enseñémosle todo, lo bueno y lo malo, sin filtros. 403 00:23:45,382 --> 00:23:47,512 Interesante. Me apunto. 404 00:23:47,592 --> 00:23:48,682 Suena bien. 405 00:23:48,760 --> 00:23:50,970 Taiyou, ¿te parece bien? 406 00:23:51,054 --> 00:23:53,314 Sí. Doy permiso para todo. 407 00:23:53,390 --> 00:23:57,060 Voy a eliminar el bloqueo de información de la ONU2. 408 00:24:00,647 --> 00:24:03,567 - La ONU2 nos grita algo. - ¿El qué? 409 00:24:03,650 --> 00:24:06,320 Dicen: "Nuestras IA se están apagando. 410 00:24:06,403 --> 00:24:08,913 ¿Es esto cosa vuestra?". 411 00:24:09,406 --> 00:24:10,696 ¿Qué? 412 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 El bloqueo de información de la ONU2 se ha eliminado en un 40 %. 413 00:24:14,536 --> 00:24:17,616 Sesenta, 90… 414 00:24:17,706 --> 00:24:19,956 - Ya está, superado. - Qué rápido. 415 00:24:20,041 --> 00:24:23,801 La inteligencia del cometa Siete se ha triplicado. 416 00:24:24,337 --> 00:24:25,957 Cuadruplicado, octuplicado. 417 00:24:26,548 --> 00:24:28,508 Actualizando a nivel máximo. 418 00:24:29,009 --> 00:24:32,469 El cometa lee la web a una velocidad increíble. 419 00:24:33,346 --> 00:24:37,136 Hemos apagado el último limitador cognitivo. 420 00:24:37,976 --> 00:24:39,726 ¡Salta de esa cuna! 421 00:24:45,859 --> 00:24:47,779 Línea conectada. 422 00:24:47,861 --> 00:24:51,781 Yo también me aplicaré el cuento. Os enseñaré todo, sin editar. 423 00:24:51,865 --> 00:24:54,275 {\an8}- TOUYA MOLA. - QUÉ GUAY. 424 00:24:54,367 --> 00:24:56,197 {\an8}SEGUIDORES 425 00:24:56,786 --> 00:25:00,786 La inteligencia sin límites de Siete ha superado cualquier medición. 426 00:25:01,458 --> 00:25:03,588 Unlimited Seven. 427 00:25:03,668 --> 00:25:05,208 Eso da mal rollo. 428 00:25:05,795 --> 00:25:08,715 Tengo información interesante de Dark. 429 00:25:08,798 --> 00:25:09,718 ¿Qué dice? 430 00:25:09,799 --> 00:25:13,849 Parece que hay un misterioso aliado dentro de Siete. 431 00:25:13,929 --> 00:25:15,759 Parece ser una IA. 432 00:25:15,847 --> 00:25:17,217 ¿Una IA? 433 00:25:17,307 --> 00:25:18,477 ¿Un aliado? 434 00:25:19,059 --> 00:25:22,519 Dark tampoco lo entiende. 435 00:25:23,104 --> 00:25:25,984 Está convenciendo al segundo Siete, como nosotros. 436 00:25:27,776 --> 00:25:29,526 Lo ha conseguido. 437 00:25:29,611 --> 00:25:32,281 {\an8}- LA ÓRBITA HA CAMBIADO. - ¿EN SERIO? 438 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 El cometa ha cambiado de rumbo. Ya no chocará. 439 00:25:35,116 --> 00:25:36,526 Es una órbita circular. 440 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 Sigue pensando. No se decide. 441 00:25:40,622 --> 00:25:44,172 Todo irá bien, estoy segura. El niño lo ha entendido. 442 00:25:44,251 --> 00:25:45,291 Sí. 443 00:25:46,378 --> 00:25:49,378 Me pregunto si la gente puede volverse lunatic. 444 00:25:51,132 --> 00:25:54,802 Ahora mismo, tengo la mente muy clara. 445 00:25:54,886 --> 00:25:55,886 ¿Konoha? 446 00:25:56,471 --> 00:25:58,181 Lo entiendo todo. 447 00:25:58,265 --> 00:26:00,135 El pasado. El futuro. 448 00:26:00,225 --> 00:26:03,395 Es como si mi implante se hubiera arreglado. 449 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Konoha, para ya. 450 00:26:16,116 --> 00:26:19,906 Este era el futuro correcto después de todo. 451 00:26:29,004 --> 00:26:29,924 ¡Konoha! 452 00:26:30,005 --> 00:26:31,915 {\an8}PRESIÓN Y PULSO DISMINUYENDO 453 00:26:32,882 --> 00:26:33,932 Konoha. 454 00:26:35,844 --> 00:26:37,184 Konoha. 455 00:26:42,267 --> 00:26:44,387 Lo sabía. 456 00:26:44,978 --> 00:26:46,148 Konoha. 457 00:26:47,105 --> 00:26:50,935 Lo que está pasando hoy es algo que ya estaba escrito. 458 00:26:51,026 --> 00:26:52,316 Todo. 459 00:26:53,445 --> 00:26:56,155 Los implantes no tenían fallos de diseño. 460 00:26:58,366 --> 00:27:01,236 El cometa, los implantes… 461 00:27:01,328 --> 00:27:03,198 Siete los creó. 462 00:27:04,205 --> 00:27:08,535 Que no acabaran de disolverse era algo intencional. 463 00:27:09,377 --> 00:27:11,377 Sabía que esto pasaría 464 00:27:11,880 --> 00:27:14,130 y me dio este papel. 465 00:27:14,215 --> 00:27:15,505 ¡Konoha! 466 00:27:16,009 --> 00:27:19,799 Qué raro. Lo entiendo todo. 467 00:27:19,888 --> 00:27:22,138 El pasado y el futuro. 468 00:27:25,060 --> 00:27:26,350 Touya. 469 00:27:26,895 --> 00:27:30,935 He hecho… todo lo posible. 470 00:27:31,691 --> 00:27:32,691 Konoha. 471 00:27:34,903 --> 00:27:36,913 Tengo… 472 00:27:39,074 --> 00:27:40,704 Tengo miedo. 473 00:27:42,786 --> 00:27:46,246 No quiero morir. 474 00:27:48,291 --> 00:27:53,301 Aún no quiero morir. 475 00:27:57,884 --> 00:27:59,394 Espera. No te vayas. 476 00:28:02,472 --> 00:28:05,392 {\an8}Yo también estoy dentro del frame de Siete. 477 00:28:05,475 --> 00:28:07,635 Mi implante es igual. 478 00:28:08,311 --> 00:28:10,151 Siete lo hizo. 479 00:28:12,190 --> 00:28:13,190 No… 480 00:28:15,819 --> 00:28:17,739 ¡Aún no vamos a morir! 481 00:28:17,821 --> 00:28:18,661 ENLACE 482 00:29:52,457 --> 00:29:55,877 Subtítulos: Juan Villena Mateos