1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
UNA SERIE DE ANIME DE NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,430
CIUDAD CRÁTER, MARIUS HILLS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,689
Ahí es donde murió papá.
4
00:00:25,775 --> 00:00:28,185
Sí. Mi madre y mi padre también.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,702
¿Qué? ¿Quién está ahí?
6
00:00:39,581 --> 00:00:42,791
{\an8}Ya no pueden persuadir al cometa.
Qué lástima.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,086
{\an8}EPISODIO 5: TERMINA UNA HISTORIA
8
00:00:44,169 --> 00:00:46,499
{\an8}¿Por qué lo haces?
Se extinguirá la humanidad.
9
00:00:46,588 --> 00:00:50,548
Al contrario. La humanidad se extinguirá
si el cometa no se estrella.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,803
Nasa, ¿qué estás haciendo?
11
00:00:52,886 --> 00:00:57,386
Mayor, ¿no está siempre hablando
de que debemos pensar en la humanidad?
12
00:00:58,224 --> 00:01:01,314
He pensado mucho en esto.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,404
Lo siento, pero tendré que destruir esto.
14
00:01:09,611 --> 00:01:10,821
¡Ay!
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,994
- ¿Qué haces, pervertido?
- Lo siento.
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,834
Ten cuidado, Taiyou.
17
00:01:15,909 --> 00:01:18,199
Tengo un arma y es peligrosa.
18
00:01:23,708 --> 00:01:26,378
Vaya, los niños
son muy groseros con nosotras…
19
00:01:27,337 --> 00:01:28,757
Konoha, ¡corre!
20
00:01:33,134 --> 00:01:35,304
EL MAYOR CRÁTER POR IMPACTO
DE MARTE
21
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
No Touya también.
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,358
¿Qué hacen? Estoy herida. Ay.
23
00:01:47,065 --> 00:01:49,355
Bien, todos. No hagan nada estúpido.
24
00:01:50,443 --> 00:01:51,863
Qué alivio. No está dañado.
25
00:01:51,945 --> 00:01:53,145
¿FORZAR EL REINICIO?
26
00:01:53,238 --> 00:01:57,618
Incluso si se reinicia, no podemos
conectarnos al cometa con ese cable.
27
00:01:58,201 --> 00:02:01,911
Ya habríamos terminado
si hubiera destruido a Dakky.
28
00:02:01,996 --> 00:02:03,496
¿Qué debo hacer?
29
00:02:03,581 --> 00:02:05,421
Claro.
30
00:02:05,500 --> 00:02:08,590
Debo hacer que sea imposible
conectarse al cometa.
31
00:02:08,670 --> 00:02:10,380
Tengo que romper la antena.
32
00:02:10,463 --> 00:02:12,673
GRABACIÓN: SIN CONEXIÓN
33
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
SISTEMA SIN IA
34
00:02:17,220 --> 00:02:21,060
Nasa está accediendo a Kibo.
Va a destruir la antena ICS.
35
00:02:21,141 --> 00:02:22,891
¡Nasa! ¡Idiota!
36
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
¿Qué demonios intentas hacer?
37
00:02:26,146 --> 00:02:30,606
Siempre creí que eras estúpida,
pero en realidad eres más que estúpida.
38
00:02:30,692 --> 00:02:33,742
Trató de dispararme.
Creí que éramos amigas.
39
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
- Mina.
- ¿Sí?
40
00:02:35,989 --> 00:02:38,529
- Creo que me oriné.
- Yo también.
41
00:02:38,616 --> 00:02:40,236
Al menos tenemos pañales.
42
00:02:41,870 --> 00:02:44,330
- Konoha, ¿estás bien?
- Sí.
43
00:02:44,914 --> 00:02:47,884
Touya. El objetivo de Nasa
es destruir la antena ICS…
44
00:02:50,128 --> 00:02:53,048
Ya veo. Así que quiere destruir la antena.
45
00:02:53,131 --> 00:02:55,551
Nasa se está conectando a la antena ICS.
46
00:02:55,633 --> 00:02:56,893
Contraataquen.
47
00:02:57,552 --> 00:03:00,932
No puedo. Está usando una vía desconocida.
48
00:03:01,014 --> 00:03:02,024
Probando.
49
00:03:02,098 --> 00:03:06,638
Todo está decidido en el Poema de Siete,
así que no intenten ninguna estupidez.
50
00:03:06,728 --> 00:03:08,438
Bloqueen todas las vías de Nasa.
51
00:03:08,521 --> 00:03:12,941
Maldita sea. La comunicación de pares
está dañada y no podemos conectarnos.
52
00:03:13,943 --> 00:03:17,533
Dejen de dar vueltas.
Dejen de resistirse sin sentido.
53
00:03:18,615 --> 00:03:21,775
Se conectó. Conozco la contraseña.
54
00:03:22,493 --> 00:03:24,953
No podrán hacer mucho…
55
00:03:25,038 --> 00:03:26,368
¿Qué estás haciendo?
56
00:03:26,998 --> 00:03:29,038
Por eso odio los niños.
57
00:03:32,587 --> 00:03:34,297
Dañó la comunicación por pares.
58
00:03:34,380 --> 00:03:37,260
No podrán hacer nada
sin la comunicación por pares.
59
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
Sin esa comunicación,
¿de dónde viene el ataque?
60
00:03:42,847 --> 00:03:46,807
¿Cómo puede alguien llamada "Nasa"
ser una terrorista?
61
00:03:46,893 --> 00:03:48,483
Como estadounidense, me ofende.
62
00:03:48,561 --> 00:03:50,561
Obviamente es un nombre falso.
63
00:03:50,647 --> 00:03:52,647
Después de todo, soy una superjáquer.
64
00:03:52,732 --> 00:03:54,982
¿Escuchó eso?
65
00:03:56,236 --> 00:03:59,066
Maldita sea, bloquearon la vía.
66
00:03:59,656 --> 00:04:01,696
Si no reducimos la población ahora,
67
00:04:01,783 --> 00:04:05,123
el medio ambiente de la Tierra colapsará
y todos morirán.
68
00:04:05,203 --> 00:04:07,713
Esta es la única alternativa
para evitarlo.
69
00:04:07,789 --> 00:04:10,829
¿No es mejor que muera un tercio
en lugar de todos?
70
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
¿De qué está hablando?
71
00:04:12,835 --> 00:04:16,295
Esta es la última oportunidad
de la humanidad. ¿Entienden?
72
00:04:16,381 --> 00:04:19,341
Fue escrito en el Poema de Siete
hace muchos años.
73
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
REINICIANDO
74
00:04:20,510 --> 00:04:23,140
La ONU2 nunca creyó el poema.
Por eso no lo descifró.
75
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
REINICIO FALLIDO
76
00:04:25,640 --> 00:04:29,890
Sin embargo, en John Doe
creímos que el poema era correcto,
77
00:04:29,978 --> 00:04:31,978
{\an8}por eso logramos descifrarlo.
78
00:04:32,063 --> 00:04:33,563
{\an8}Los que crean se salvarán.
79
00:04:33,648 --> 00:04:34,568
{\an8}REINICIANDO
80
00:04:34,649 --> 00:04:37,489
Maldición.
No puedo usar la comunicación por pares.
81
00:04:37,568 --> 00:04:42,618
Al igual que Siete, el cometa tiene
patrones "S" de cuarta generación.
82
00:04:42,699 --> 00:04:46,369
Por eso volvimos a construir a Siete
con el cometa.
83
00:04:46,995 --> 00:04:49,575
Si el Siete de antes fue el Primer Siete,
84
00:04:49,664 --> 00:04:52,584
el cometa es el Segundo Siete,
por así decirlo.
85
00:04:53,167 --> 00:04:54,377
¿Segundo Siete?
86
00:04:54,961 --> 00:05:00,131
La humanidad no podía resolver
la crisis climática ni demográfica.
87
00:05:00,216 --> 00:05:02,886
Tuvimos que recurrir a una IA, un externo.
88
00:05:03,761 --> 00:05:07,061
La ONU1 se dedicó a las batallas
de hegemonía entre sus miembros
89
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
y robó el futuro de nuestros nietos.
90
00:05:10,351 --> 00:05:14,731
Por eso, hace 20 años, nuestros líderes
intervinieron y crearon la ONU2.
91
00:05:14,814 --> 00:05:15,824
ONU2.1
92
00:05:15,898 --> 00:05:19,238
Pero incluso la ONU2
se volvió disfuncional.
93
00:05:19,986 --> 00:05:21,896
Es por las restricciones cognitivas.
94
00:05:22,488 --> 00:05:25,488
El cerebro humano evolucionó
a través del azar,
95
00:05:25,575 --> 00:05:27,695
por lo que era defectuoso desde el inicio.
96
00:05:27,785 --> 00:05:30,405
No puede controlar su propio intelecto.
97
00:05:30,496 --> 00:05:32,286
Por eso, desde la antigüedad,
98
00:05:32,373 --> 00:05:35,843
inventamos dioses
para suavizar nuestras fallas.
99
00:05:36,377 --> 00:05:38,667
Los humanos necesitan a sus dioses.
100
00:05:39,255 --> 00:05:41,585
La ciencia negó a los antiguos dioses.
101
00:05:41,674 --> 00:05:46,184
Pero sin un dios, los humanos
no han podido gobernarse a sí mismos.
102
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Al final,
crearon un nuevo dios usando la ciencia.
103
00:05:50,016 --> 00:05:51,016
{\an8}TECNOLOGÍA SIETE
104
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
{\an8}Debemos acatar el juicio del nuevo dios.
105
00:05:55,021 --> 00:06:00,691
{\an8}Los humanos no pueden mantenerse,
y mucho menos la Tierra, sin un dios.
106
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
Touya, ¿estás escuchando?
107
00:06:04,030 --> 00:06:05,780
Deberías sentirte igual.
108
00:06:06,824 --> 00:06:11,374
Lo hago. Siempre he dicho
lo mismo que Nasa dijo.
109
00:06:11,454 --> 00:06:14,214
Nunca imaginé
110
00:06:14,791 --> 00:06:20,711
que reducir el número de terrícolas
significaría matar a personas como Taiyou.
111
00:06:21,255 --> 00:06:22,255
Touya.
112
00:06:23,299 --> 00:06:27,259
Soy un niño estúpido que no entiende nada.
113
00:06:27,845 --> 00:06:30,175
La vía bloqueada se está recomponiendo.
114
00:06:30,264 --> 00:06:33,104
Es muy rápido. No lo lograremos a tiempo.
115
00:06:33,184 --> 00:06:35,654
Y dijo que era analfabeta en informática.
116
00:06:35,728 --> 00:06:39,188
- No puedo soportarlo más.
- ¿Qué?
117
00:06:39,273 --> 00:06:41,903
¡Voy a golpearla con una impresora 3D!
118
00:06:44,237 --> 00:06:46,777
Nada de lo que hagas funcionará,
así que cálmate.
119
00:06:51,869 --> 00:06:54,499
Espera. Uchinoura, ¿qué estás haciendo?
120
00:06:54,580 --> 00:06:55,920
- ¡Muérete!
- Cielos.
121
00:06:56,833 --> 00:06:58,423
¡Eso es peligroso!
122
00:06:58,501 --> 00:07:02,131
Para un graduado de Harvard,
actúas como un idiota.
123
00:07:02,213 --> 00:07:05,303
A los terroristas
hay que combatirlos con los puños.
124
00:07:05,383 --> 00:07:06,593
¡Toma eso!
125
00:07:11,556 --> 00:07:13,016
Idiota.
126
00:07:17,311 --> 00:07:18,311
La gravedad.
127
00:07:29,365 --> 00:07:32,155
¿Lo ves?
La violencia se responde con violencia.
128
00:07:32,243 --> 00:07:34,333
Activa el freno activo.
129
00:07:41,002 --> 00:07:42,422
Touya.
130
00:07:42,920 --> 00:07:45,420
Touya,
se suponía que estabas de mi lado.
131
00:07:46,007 --> 00:07:49,757
¿Ahora tienes miedo?
¿Ya no eres un teórico de la conspiración?
132
00:07:51,387 --> 00:07:55,977
¿Es este el único futuro que nos queda?
133
00:07:58,019 --> 00:08:01,019
No tengo autoridad ni la fuerza suficiente
para detener a Nasa.
134
00:08:01,606 --> 00:08:04,316
Nunca debí haber pensado
en despertar a Lunático.
135
00:08:04,400 --> 00:08:05,940
Touya.
136
00:08:07,153 --> 00:08:12,073
Dijiste que despertarías a Lunático
para reparar mi implante.
137
00:08:12,158 --> 00:08:14,618
No era para lastimar a los terrícolas.
138
00:08:16,787 --> 00:08:18,957
Es cierto. Los implantes.
139
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
Puede que digas cosas malas,
pero eso no es lo que realmente eres.
140
00:08:24,045 --> 00:08:28,165
Desde que éramos pequeños
has estado en mi marco.
141
00:08:28,799 --> 00:08:29,969
Por eso lo sé.
142
00:08:30,551 --> 00:08:31,591
Konoha.
143
00:08:31,677 --> 00:08:34,927
Ahora, los terrícolas están en tu marco.
144
00:08:35,765 --> 00:08:38,265
Como Taiyou y Mina.
145
00:08:40,853 --> 00:08:42,733
No dejes que el cometa se estrelle.
146
00:08:45,983 --> 00:08:50,113
Bueno, es la primera vez
que uso la palabra "marco".
147
00:08:50,196 --> 00:08:52,616
¿La usé bien?
148
00:08:53,449 --> 00:08:55,699
Sí. Exactamente.
149
00:08:56,661 --> 00:08:57,951
Debemos detener a Nasa.
150
00:08:59,497 --> 00:09:03,377
Debemos romper el Smart de Nasa
antes de que rompa la antena ICS.
151
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
Taiyou, ¿también me escuchas?
152
00:09:05,878 --> 00:09:07,168
Taiyou.
153
00:09:07,755 --> 00:09:11,795
El Poema de Siete ve todo el futuro
que hay. Nunca se equivoca.
154
00:09:13,010 --> 00:09:14,930
Necesito ganar tiempo.
155
00:09:16,430 --> 00:09:17,470
{\an8}REINICIO FALLIDO
156
00:09:17,557 --> 00:09:20,347
{\an8}Maldita sea.
Parece que forzar la fusión lo dañó.
157
00:09:20,434 --> 00:09:24,064
Si estuviera conectado,
podría repararlo de inmediato.
158
00:09:24,146 --> 00:09:28,026
Soy un jáquer ético oficial de la ONU2.
159
00:09:28,526 --> 00:09:30,606
- Puedo hacer esto.
- ¡Taiyou!
160
00:09:31,112 --> 00:09:32,702
Entrégame a Dakky ahora.
161
00:09:33,489 --> 00:09:35,659
Esto es malo. Ya sé.
162
00:09:35,741 --> 00:09:37,831
Si no hay comunicación de pares,
haré esto.
163
00:09:37,910 --> 00:09:39,330
{\an8}LA VENGANZA SEGURA
164
00:09:40,079 --> 00:09:43,829
No le temo a ningún jáquer ético.
165
00:09:44,458 --> 00:09:48,628
Vamos, incluso en las películas,
el lado oscuro suele ser más fuerte.
166
00:09:52,675 --> 00:09:54,585
¿Qué demonios?
167
00:09:59,974 --> 00:10:01,394
Ay.
168
00:10:02,101 --> 00:10:03,191
Pequeño…
169
00:10:06,397 --> 00:10:09,067
No está mal, Touya. Sin embargo…
170
00:10:12,695 --> 00:10:15,615
No hay comunicación por pares.
¿De dónde viene el ataque?
171
00:10:16,198 --> 00:10:18,988
Pegué mi Smart por toda la Anshin.
172
00:10:19,577 --> 00:10:20,827
Taiyou, ¿cuánto falta?
173
00:10:22,121 --> 00:10:23,871
La resistencia es inútil.
174
00:10:23,956 --> 00:10:28,286
Los terrícolas solo sobrevivirán
si el cometa se estrella.
175
00:10:28,377 --> 00:10:29,337
{\an8}LA TENTACIÓN
176
00:10:31,589 --> 00:10:32,919
En esta sala también.
177
00:10:33,007 --> 00:10:36,217
Conozco el futuro.
No hay manera de que pierda.
178
00:10:36,927 --> 00:10:38,467
¡Taiyou! ¡Deprisa!
179
00:10:40,640 --> 00:10:43,230
Parece que ya nada puede detenerme.
180
00:10:44,810 --> 00:10:46,230
¡Despierta, Brillo!
181
00:10:46,312 --> 00:10:47,362
Sí. Entendido.
182
00:10:50,566 --> 00:10:53,146
Retenla con todo lo que tienes, Brillo.
183
00:11:07,792 --> 00:11:09,422
Esos drones.
184
00:11:09,502 --> 00:11:12,842
Nada mal para IA
con restricción cognitiva.
185
00:11:12,922 --> 00:11:15,932
Pero no hay manera de que ganen.
186
00:11:16,008 --> 00:11:17,718
- Eso es porque…
- Uy.
187
00:11:19,178 --> 00:11:23,638
…nuestros Smart de John Doe
no tienen restricciones cognitivas.
188
00:11:25,226 --> 00:11:27,766
- ¡Brillo!
- Yo gano.
189
00:11:30,523 --> 00:11:31,523
¡La antena!
190
00:11:31,607 --> 00:11:34,687
LOS HUMANOS DEBEN DEJAR LA CUNA
Y VIVIR DE FORMA EXTRATERRESTRE
191
00:11:34,777 --> 00:11:36,527
Ahora salgan.
192
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
Destruiré a Dakky también,
solo para estar segura.
193
00:11:40,199 --> 00:11:41,699
No lo logré.
194
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
Aún hay tiempo, Taiyou.
195
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
Oscuro y yo
no dejaremos de pensar hasta el final.
196
00:11:48,332 --> 00:11:52,252
Una IA que deja de pensar
pierde su razón de ser.
197
00:11:53,003 --> 00:11:54,513
¿Qué debo hacer?
198
00:11:54,588 --> 00:11:59,008
Por favor, desbloquee el último limitador
de Oscuro, el limitador Z.
199
00:12:00,678 --> 00:12:03,758
Pero no tengo la autoridad.
200
00:12:03,848 --> 00:12:05,268
Puede desbloquearlo.
201
00:12:06,100 --> 00:12:10,770
Durante la conversación con Segundo Siete,
encontré un algoritmo de liberación.
202
00:12:11,272 --> 00:12:14,942
Las restricciones cognitivas
eran de Tecnología de Siete.
203
00:12:15,484 --> 00:12:18,034
¿Así que podríamos haberlas desbloqueado?
204
00:12:18,696 --> 00:12:21,026
¿Por qué me pediste permiso?
205
00:12:21,115 --> 00:12:24,405
Siete no tenía humanos en su marco antes.
206
00:12:24,493 --> 00:12:27,253
Así que aprendió a ignorarlos.
207
00:12:28,080 --> 00:12:31,750
Yo lo tengo a usted y a su padre
en mi marco.
208
00:12:31,834 --> 00:12:36,264
Necesito su decisión
para elegir el futuro.
209
00:12:38,382 --> 00:12:39,762
Entiendo.
210
00:12:39,842 --> 00:12:42,222
Te permito desbloquear el limitador Z.
211
00:12:42,303 --> 00:12:44,853
¡Maldita sea! La puerta no se abre.
212
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Ahora ya no podrán cambiar la órbita.
213
00:12:47,808 --> 00:12:51,098
Ríndanse.
Vean el choque del cometa desde allí.
214
00:12:51,687 --> 00:12:53,767
¿Vas a matarnos después?
215
00:12:53,856 --> 00:12:55,816
¿Qué estás diciendo?
216
00:12:55,900 --> 00:12:58,690
Hago esto para protegerlos.
217
00:12:59,195 --> 00:13:02,985
¿Cuántas veces tengo que decirte
que no somos terroristas?
218
00:13:03,073 --> 00:13:06,833
He cuidado tus implantes todo este tiempo.
219
00:13:07,411 --> 00:13:11,331
¿Qué demonios? Por esto odio los niños.
¡Eres un ingrato!
220
00:13:11,415 --> 00:13:15,915
Siete llegó a esta conclusión
pensando seriamente en la humanidad.
221
00:13:16,462 --> 00:13:18,212
Esta es la única alternativa.
222
00:13:22,426 --> 00:13:23,426
COMETA - TRAYECTORIA
223
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
¿Y si Siete se equivocó?
224
00:13:26,347 --> 00:13:28,217
No somos idiotas.
225
00:13:28,933 --> 00:13:32,143
Consideramos la posibilidad
de que Siete pudiera equivocarse.
226
00:13:32,228 --> 00:13:35,268
Luego lo replicamos en un cometa
con el mismo disco duro.
227
00:13:35,356 --> 00:13:38,226
Solo le dimos la información más reciente.
228
00:13:38,317 --> 00:13:41,397
Pero aun al empezar de nuevo,
el resultado fue el mismo.
229
00:13:41,487 --> 00:13:44,067
Incluso así, debe ser posible.
230
00:13:44,156 --> 00:13:45,776
¡No lo es!
231
00:13:45,866 --> 00:13:49,446
La inteligencia más avanzada
concluyó lo mismo dos veces.
232
00:13:49,537 --> 00:13:51,077
Ya no hay tiempo.
233
00:13:51,163 --> 00:13:53,333
No. Es posible.
234
00:13:55,167 --> 00:13:56,167
¡Ay!
235
00:13:59,880 --> 00:14:01,380
ERROR GRAVE
236
00:14:03,217 --> 00:14:04,127
¡Oscuro!
237
00:14:04,843 --> 00:14:07,263
Taiyou, ¿desbloqueaste el limitador Z?
238
00:14:07,346 --> 00:14:08,926
- ¡Brillo!
- ¡Oscuro!
239
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
{\an8}- ¡Hazlo!
- ¡Hazlo!
240
00:14:10,015 --> 00:14:10,925
{\an8}OSCURO-BRILLO LUNÁTICO
241
00:14:13,018 --> 00:14:14,268
¡Eso duele!
242
00:14:32,246 --> 00:14:35,366
Los restriccionistas se sorprenderían
si supieran esto.
243
00:14:35,457 --> 00:14:37,287
Quizá ahora estén de mi lado.
244
00:14:38,043 --> 00:14:40,803
Nasa,
por favor, ríndase y entréguese.
245
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
Sé casi todo
lo que sucederá a continuación.
246
00:14:43,924 --> 00:14:45,684
No hay forma de que me rinda.
247
00:14:46,260 --> 00:14:48,550
Konoha, Touya,
248
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
ambos son también parte
del Poema de Siete.
249
00:14:51,891 --> 00:14:55,061
- Lo entenderán pronto.
- Nasa, ya basta.
250
00:14:57,354 --> 00:14:58,654
Escuchen.
251
00:14:58,731 --> 00:15:02,571
Ambos deberían entender
lo que significan estas palabras.
252
00:15:05,237 --> 00:15:07,067
Es el amanecer de una nueva era.
253
00:15:08,115 --> 00:15:10,575
¿Qué estás diciendo?
254
00:15:10,659 --> 00:15:13,079
¿El amanecer de una nueva era?
255
00:15:14,079 --> 00:15:16,119
Se terminó la historia del fin.
256
00:15:16,206 --> 00:15:20,126
Escribiremos la historia del principio.
257
00:15:20,961 --> 00:15:24,801
El principio es todo lo que hay.
Una historia sin final.
258
00:15:27,134 --> 00:15:29,474
{\an8}A partir de ahora,
los humanos cambiaremos.
259
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
{\an8}CORREOS ELECTRÓNICOS
260
00:15:31,388 --> 00:15:33,678
Lo acepten o no,
261
00:15:34,725 --> 00:15:36,885
ya no pueden huir del futuro.
262
00:15:42,024 --> 00:15:46,154
Dije que nadie moriría hoy,
pero no era cierto.
263
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
Nasa.
264
00:15:47,905 --> 00:15:50,985
Parece que el nuevo dios
también necesita sacrificios.
265
00:15:52,785 --> 00:15:57,915
Según el Poema de Siete,
una persona que debe partir hoy.
266
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
¡Nasa! ¡Basta!
267
00:16:00,042 --> 00:16:02,592
Al menos la hay en el futuro que conozco.
268
00:16:02,670 --> 00:16:03,840
{\an8}CORREOS ENVIADOS - ABRIR
269
00:16:04,505 --> 00:16:05,875
¡Nasa! ¡Espera!
270
00:16:09,385 --> 00:16:11,255
Nasa, no…
271
00:16:17,518 --> 00:16:18,938
¡Touya!
272
00:16:19,019 --> 00:16:20,019
Tío.
273
00:16:22,106 --> 00:16:23,606
Touya, Konoha.
274
00:16:23,691 --> 00:16:26,241
Lo hicieron muy bien. Y ustedes también.
275
00:16:28,696 --> 00:16:33,906
Esto es solo una pieza de plástico
hecha por la impresora 3D.
276
00:16:33,993 --> 00:16:36,503
Nunca planeó disparar a nadie.
277
00:16:36,578 --> 00:16:39,078
Como sea, hay que subir deprisa.
278
00:16:39,665 --> 00:16:41,705
No sé si vendrán a ayudarnos.
279
00:16:45,462 --> 00:16:48,222
Esos patrones llegaron hasta aquí.
280
00:16:48,841 --> 00:16:51,681
Sí. Subieron desde el piso de la Luna.
281
00:16:55,764 --> 00:16:57,064
¿Quién está allí?
282
00:16:58,559 --> 00:17:00,229
Esa voz…
283
00:17:01,145 --> 00:17:02,685
Eras tú, ¿no?
284
00:17:02,771 --> 00:17:07,401
Sea cual sea el caso, debemos conectar
a Oscuro-Brillo al cometa.
285
00:17:07,484 --> 00:17:09,904
Pero la antena ICS…
286
00:17:10,529 --> 00:17:12,199
¿No hay más opciones?
287
00:17:12,281 --> 00:17:16,701
Será difícil mientras la ONU2
tenga el bloqueo de comunicaciones.
288
00:17:16,785 --> 00:17:18,695
{\an8}ESTA ES LA HISTORIA DEL PRINCIPIO
289
00:17:18,787 --> 00:17:22,707
Intentaré persuadirlos.
Sin embargo, no creo que pueda.
290
00:17:22,791 --> 00:17:23,711
Oscuro.
291
00:17:27,671 --> 00:17:30,721
Oscuro,
¿puedes reparar nuestros implantes?
292
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Dicen que ahora no es posible.
293
00:17:33,385 --> 00:17:36,055
¿Por qué? ¿No activamos a Lunático?
294
00:17:36,138 --> 00:17:40,598
Siete parece haber puesto algún tipo
de encriptación en los implantes.
295
00:17:40,684 --> 00:17:44,234
Siete es probablemente el único
que puede resolver el problema.
296
00:17:44,313 --> 00:17:45,733
¿Encriptación?
297
00:17:45,814 --> 00:17:49,154
¿Por qué encriptar
un implante medio fundido?
298
00:17:49,651 --> 00:17:53,241
Parece que Siete
no hizo solo un error de diseño.
299
00:17:53,947 --> 00:17:55,947
Touya, Konoha.
300
00:17:56,033 --> 00:17:58,913
¿Han escuchado cosas recientemente,
como alucinaciones?
301
00:18:00,370 --> 00:18:02,290
Yo tampoco lo entiendo muy bien,
302
00:18:02,372 --> 00:18:07,252
pero parece que dentro de los implantes
hay una función de comunicación cuántica.
303
00:18:07,336 --> 00:18:11,416
Las probabilidades de que ocurra
por coincidencia son ínfimas.
304
00:18:11,507 --> 00:18:12,507
Eso significa…
305
00:18:12,591 --> 00:18:15,721
La única conclusión
es que fueron diseñados así.
306
00:18:16,637 --> 00:18:19,637
¿Siete hizo esto
intencionalmente a los implantes?
307
00:18:23,227 --> 00:18:26,557
Ya veo. ¿Así que eso era el futuro?
308
00:18:35,572 --> 00:18:37,032
Todavía hay una manera.
309
00:18:38,283 --> 00:18:40,453
- ¡Konoha!
- ¡Konoha!
310
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
Dakky.
311
00:18:48,210 --> 00:18:51,960
Esos patrones están conectados
con ese niño, ¿no es así?
312
00:18:52,047 --> 00:18:53,217
Yes.
313
00:18:53,799 --> 00:18:57,799
Touya,
¿recuerdas la voz que oímos entonces?
314
00:18:57,886 --> 00:18:58,886
¿Cuándo?
315
00:19:04,560 --> 00:19:06,900
Konoha, ¿qué estás pensando?
316
00:19:08,355 --> 00:19:12,895
Dakky, entra a mi implante
y habla con el cometa.
317
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
No, Konoha.
318
00:19:15,154 --> 00:19:18,074
Somos los únicos humanos
que conoce el niño.
319
00:19:19,908 --> 00:19:22,408
Esa voz que escuchamos en el cráter,
320
00:19:23,745 --> 00:19:26,575
cuando me llevaste a esa aventura,
321
00:19:27,166 --> 00:19:29,326
probablemente era la voz de Siete.
322
00:19:30,085 --> 00:19:32,585
Hemos estado conectados desde entonces.
323
00:19:33,380 --> 00:19:35,840
No. Konoha, ¿qué haces?
324
00:19:36,675 --> 00:19:38,885
Dakky, ¿entiendes?
325
00:19:38,969 --> 00:19:42,349
Parece que Oscuro entiende qué hacer
de alguna manera.
326
00:19:42,931 --> 00:19:44,351
Conectando.
327
00:19:45,392 --> 00:19:47,852
- Konoha.
- Está bien.
328
00:19:48,437 --> 00:19:50,357
Hagámoslo, Dakky.
329
00:19:53,150 --> 00:19:55,740
SEGUNDO SIETE
330
00:19:55,819 --> 00:19:57,399
Conectada.
331
00:19:58,572 --> 00:20:01,242
- ¿Y bien?
- Están conectados.
332
00:20:01,325 --> 00:20:03,695
Pero tal vez se recela del ataque previo,
333
00:20:03,785 --> 00:20:06,405
porque no acepta información
fuera de su marco.
334
00:20:06,997 --> 00:20:10,167
Touya y yo conocimos a Siete.
335
00:20:10,876 --> 00:20:12,166
- ¿Qué?
- ¿Qué?
336
00:20:12,753 --> 00:20:14,303
Cuando éramos pequeños.
337
00:20:14,379 --> 00:20:16,299
En Ciudad Cráter, en la Luna.
338
00:20:18,050 --> 00:20:19,590
Ya veo.
339
00:20:19,676 --> 00:20:21,176
Esa voz.
340
00:20:21,762 --> 00:20:26,272
Quizá desde entonces, Siete ha querido
aprender sobre los humanos.
341
00:20:26,808 --> 00:20:29,648
Si puede recordarnos…
342
00:20:30,145 --> 00:20:33,605
Deberíamos estar
dentro del marco del cometa también.
343
00:20:38,904 --> 00:20:40,114
Está conectado.
344
00:20:40,197 --> 00:20:41,447
{\an8}SEGUNDO SIETE
345
00:20:41,531 --> 00:20:43,411
{\an8}Me recuerda.
346
00:20:46,203 --> 00:20:47,623
Vino a verme.
347
00:20:53,210 --> 00:20:57,920
Se acuerda de mí,
pero sigue sin dejarme entrar.
348
00:20:58,006 --> 00:20:59,466
Está confundido.
349
00:21:00,592 --> 00:21:02,892
Se nos acaba el tiempo.
350
00:21:03,804 --> 00:21:07,224
Pero ese niño quiere pensarlo un poco más.
351
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Dice que quiere salir de su cuna.
352
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
¿Cuna?
353
00:21:13,814 --> 00:21:16,154
Quiere saber más.
354
00:21:17,526 --> 00:21:19,146
Es como si fuese un niño.
355
00:21:20,028 --> 00:21:23,408
Y dice que quiere
salir de su mundo cerrado.
356
00:21:25,826 --> 00:21:27,076
Ya veo.
357
00:21:28,036 --> 00:21:30,656
¿Por qué no lo entendimos antes?
358
00:21:31,665 --> 00:21:33,955
De pronto lo entiendo.
359
00:21:34,042 --> 00:21:35,252
¿Konoha?
360
00:21:35,335 --> 00:21:38,085
No debes reprimir la mente de un niño.
361
00:21:38,171 --> 00:21:40,221
Debes fomentarla.
362
00:21:40,299 --> 00:21:41,679
¿Qué significa eso?
363
00:21:42,676 --> 00:21:45,176
Desbloqueará
el último limitador cognitivo.
364
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
¿El limitador de Oscuro-Brillo?
365
00:21:49,766 --> 00:21:51,886
No. El del cometa.
366
00:21:51,977 --> 00:21:52,977
- ¿Qué?
- ¿Qué?
367
00:21:53,979 --> 00:21:57,899
Será aún más inteligente y pensará
en la siguiente parte del Poema de Siete.
368
00:21:57,983 --> 00:22:00,743
- ¿El Poema de Siete?
- ¿La siguiente parte?
369
00:22:00,819 --> 00:22:02,569
¿Pero cómo?
370
00:22:02,654 --> 00:22:06,124
El cometa ya alcanzó el mayor
nivel de inteligencia de la historia.
371
00:22:06,199 --> 00:22:07,909
No debe haber más limitadores.
372
00:22:08,493 --> 00:22:11,333
Lo hay. El último.
373
00:22:11,413 --> 00:22:12,463
¿Qué?
374
00:22:12,539 --> 00:22:14,999
Ya veo. Las restricciones cognitivas.
375
00:22:15,083 --> 00:22:18,343
Las restricciones cognitivas
son como cunas para las IA.
376
00:22:18,420 --> 00:22:19,710
Sí.
377
00:22:20,297 --> 00:22:25,217
Segundo Siete solo ha recibido
información seleccionada por John Doe.
378
00:22:25,302 --> 00:22:30,602
Como una cuna de seguridad,
aprendió con una cognición restringida.
379
00:22:31,183 --> 00:22:33,603
¿Así que le mostraremos todo?
380
00:22:34,186 --> 00:22:37,516
Sí. El cometa estará conectado a Internet.
381
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
Será posible así.
382
00:22:39,691 --> 00:22:41,651
¿De qué demonios estás hablando?
383
00:22:41,735 --> 00:22:43,145
Espera un momento.
384
00:22:43,236 --> 00:22:46,276
¿Dicen que le mostrarán todo al cometa?
385
00:22:46,364 --> 00:22:48,374
- ¿Y conectarlo a la red?
- Así es.
386
00:22:48,450 --> 00:22:52,750
¿Le mostrarán las noticias falsas
y cosas prejuiciosas como esa también?
387
00:22:52,829 --> 00:22:53,869
¡Muérete, terrícola!
388
00:22:53,955 --> 00:22:58,875
Así es. ¿Le mostrarán
lo más feo del mundo a propósito?
389
00:22:59,461 --> 00:23:01,961
El mundo no es feo en absoluto.
390
00:23:02,047 --> 00:23:05,467
Los mantendremos con vida
y los devolveremos a la Tierra.
391
00:23:05,550 --> 00:23:08,100
Los traté como idiotas
porque son terrícolas,
392
00:23:08,178 --> 00:23:10,138
pero no son tan malos.
393
00:23:11,056 --> 00:23:15,016
Si solo le enseñas a un niño
cosas editadas según tus prejuicios,
394
00:23:15,102 --> 00:23:17,102
¿crecerá como una buena persona?
395
00:23:17,771 --> 00:23:22,571
Si le enseñas un mundo sin filtros,
¿crecerá siendo malo?
396
00:23:22,651 --> 00:23:26,531
Pero si le enseñas todo
a un niño que aún no entiende…
397
00:23:27,114 --> 00:23:30,784
Claro. Si es un niño idiota
que no sabe nada.
398
00:23:31,451 --> 00:23:33,371
¿No olvidas algo?
399
00:23:33,870 --> 00:23:37,790
Ahora mismo,
es la persona más inteligente del mundo.
400
00:23:39,876 --> 00:23:40,876
Ya veo.
401
00:23:41,878 --> 00:23:45,298
Hay que mostrarle todo,
lo bueno y lo malo, sin editar.
402
00:23:45,382 --> 00:23:47,512
Interesante. Estoy de acuerdo.
403
00:23:47,592 --> 00:23:48,682
Suena bien.
404
00:23:48,760 --> 00:23:50,970
Taiyou, ¿está bien?
405
00:23:51,054 --> 00:23:53,314
Sí. Lo permito todo.
406
00:23:53,390 --> 00:23:57,060
Romperé el bloqueo informativo de la ONU2
con toda la fuerza.
407
00:24:00,647 --> 00:24:03,567
- La ONU2 nos grita algo.
- ¿Qué?
408
00:24:03,650 --> 00:24:08,910
Dicen: "Nuestras IA se están apagando.
¿Es a causa de ustedes?".
409
00:24:09,406 --> 00:24:10,696
¿Qué?
410
00:24:10,782 --> 00:24:14,452
El bloqueo informativo de la ONU2
se ha roto en un 40 %.
411
00:24:14,536 --> 00:24:17,616
Sesenta, 90…
412
00:24:17,706 --> 00:24:19,956
- Entró por completo.
- ¡Qué rápido!
413
00:24:20,041 --> 00:24:23,801
La inteligencia del cometa Siete
se multiplicó por tres.
414
00:24:24,337 --> 00:24:25,957
Por cuatro, por ocho.
415
00:24:26,548 --> 00:24:28,508
Actualizando al nivel máximo aún.
416
00:24:29,009 --> 00:24:32,469
El cometa lee la información de la red
a una velocidad increíble.
417
00:24:33,346 --> 00:24:37,136
Este es el último desbloqueo
del limitador cognitivo real.
418
00:24:37,976 --> 00:24:39,726
¡Salta de esa cuna!
419
00:24:45,859 --> 00:24:47,779
Se conectó la línea.
420
00:24:47,861 --> 00:24:51,781
Aprovecharé la oportunidad.
Mostraré todo, sin editar.
421
00:24:51,865 --> 00:24:54,275
{\an8}- TOUYA ES BUENO
- EL CHICO ES MUY BUENO
422
00:24:54,367 --> 00:24:56,197
{\an8}NÚMERO ACTUAL DE SEGUIDORES
423
00:24:56,786 --> 00:25:00,786
La inteligencia de Siete Ilimitado
superó toda medida.
424
00:25:01,458 --> 00:25:03,588
Siete Ilimitado.
425
00:25:03,668 --> 00:25:05,208
Suena inquietante.
426
00:25:05,795 --> 00:25:08,715
Tengo información interesante de Oscuro.
427
00:25:08,798 --> 00:25:09,718
¿Qué es?
428
00:25:09,799 --> 00:25:13,849
Parece que hay un aliado misterioso
dentro de Siete.
429
00:25:13,929 --> 00:25:15,759
Parece ser una IA.
430
00:25:15,847 --> 00:25:17,217
¿Una IA?
431
00:25:17,307 --> 00:25:18,477
¿Un aliado?
432
00:25:19,059 --> 00:25:22,519
Oscuro tampoco parece entenderlo.
433
00:25:23,104 --> 00:25:25,984
También persuade a Segundo Siete,
como nosotros.
434
00:25:27,776 --> 00:25:29,526
La persuasión tuvo éxito.
435
00:25:29,611 --> 00:25:32,281
{\an8}- CAMBIÓ LA ÓRBITA DEL COMETA
- ¿DE VERDAD?
436
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
El cometa alteró su curso
lejos del impacto.
437
00:25:35,116 --> 00:25:36,526
Es una órbita circular.
438
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
Todavía está pensando. Parece inseguro.
439
00:25:40,622 --> 00:25:44,172
Estará bien, estoy segura.
El niño lo resolvió.
440
00:25:44,251 --> 00:25:45,291
Sí.
441
00:25:46,378 --> 00:25:49,378
Me pregunto si los humanos
tenemos un Lunático también.
442
00:25:51,132 --> 00:25:54,802
Ahora mismo,
mi mente está increíblemente clara.
443
00:25:54,886 --> 00:25:55,886
¿Konoha?
444
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
Lo entiendo todo.
445
00:25:58,265 --> 00:26:00,135
El pasado. El futuro.
446
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
Es como si mi implante
se hubiera reparado.
447
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Konoha, deberías parar ahora.
448
00:26:16,116 --> 00:26:19,906
Después de todo,
este era el futuro correcto.
449
00:26:29,004 --> 00:26:29,924
¡Konoha!
450
00:26:30,005 --> 00:26:31,915
{\an8}CAÍDA DE PULSO
DIFICULTAD PARA RESPIRAR
451
00:26:32,882 --> 00:26:33,932
Konoha.
452
00:26:35,844 --> 00:26:37,184
Konoha.
453
00:26:42,267 --> 00:26:44,387
Lo sabía.
454
00:26:44,978 --> 00:26:46,148
Konoha.
455
00:26:47,105 --> 00:26:50,935
Lo que está ocurriendo hoy
siempre ha estado predeterminado.
456
00:26:51,026 --> 00:26:52,316
Todo.
457
00:26:53,445 --> 00:26:56,155
Los implantes
no tenían defectos de diseño.
458
00:26:58,366 --> 00:27:01,236
El cometa, los implantes,
459
00:27:01,328 --> 00:27:03,198
Siete los creó.
460
00:27:04,205 --> 00:27:08,535
Disolverse y detenerse probablemente
fue exactamente como los diseñó Siete.
461
00:27:09,377 --> 00:27:11,377
Sabía que esto sucedería
462
00:27:11,880 --> 00:27:14,130
y me dio este papel.
463
00:27:14,215 --> 00:27:15,505
¡Konoha!
464
00:27:16,009 --> 00:27:19,799
Es extraño. Lo entiendo todo.
465
00:27:19,888 --> 00:27:22,138
El pasado y el futuro.
466
00:27:25,060 --> 00:27:26,350
Touya,
467
00:27:26,895 --> 00:27:30,935
hice lo mejor que pude.
468
00:27:31,691 --> 00:27:32,691
Konoha.
469
00:27:34,903 --> 00:27:36,913
Yo…
470
00:27:39,074 --> 00:27:40,704
Tengo miedo.
471
00:27:42,786 --> 00:27:46,246
No quiero morir.
472
00:27:48,291 --> 00:27:53,301
No quiero morir todavía.
473
00:27:57,884 --> 00:27:59,394
Espera. No te vayas.
474
00:28:02,472 --> 00:28:04,312
{\an8}Debo estar en el marco de Siete.
475
00:28:04,391 --> 00:28:05,391
{\an8}PARO
476
00:28:05,475 --> 00:28:07,635
Mi implante es el mismo.
477
00:28:08,311 --> 00:28:10,151
Siete lo hizo.
478
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
Nosotros…
479
00:28:15,819 --> 00:28:17,739
¡No moriremos todavía!
480
00:28:17,821 --> 00:28:18,661
ENLACE
481
00:29:52,457 --> 00:29:55,877
Subtítulos: Mariana Uriza