1
00:00:06,339 --> 00:00:09,839
SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,930
Dua puluh detik hingga benturan!
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,183
Jumlah pecahannya terus bertambah.
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,175
Lima dari pecahan
mengarah ke pesawat yang tertambat.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,438
Area pesawat itu mengalami dekompresi.
6
00:00:20,520 --> 00:00:22,940
Pertahankan tekanan
hingga mereka evakuasi!
7
00:00:23,023 --> 00:00:23,943
KETINGGIAN SAAT INI
8
00:00:26,776 --> 00:00:30,196
- Apa yang terjadi pada pesawatnya?
- Radarnya kosong. Aku tak tahu.
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,700
Kita akan segera
kehabisan oksigen juga di sana.
10
00:00:32,782 --> 00:00:34,492
Tinggalkan ruang kendali.
11
00:00:35,910 --> 00:00:38,790
Semua kru, pindah ke ruang sub-kendali.
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,785
{\an8}4 JAM, 42 MENIT, 30 DETIK
SETELAH KECELAKAAN
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,585
{\an8}Pecahan komet masih berotasi
di ketinggian yang sama.
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,049
{\an8}LOKASI: DEKAT ATMOSFER BUMI
15
00:00:46,129 --> 00:00:48,169
{\an8}Mungkin ini komet KB.
16
00:00:48,256 --> 00:00:49,836
Sebuah komet KB?
17
00:00:49,924 --> 00:00:51,134
AIR KOMET ADALAH EMAS BARU
18
00:00:51,217 --> 00:00:52,837
Pesawat nirawak dikirim ke komet itu
19
00:00:52,927 --> 00:00:55,847
dan menyemprotkan mesin mikro
yang menyebarkan diri sendiri
20
00:00:55,930 --> 00:00:59,430
dan secara otomatis menciptakan
lapisan dengan komputer dan mesin.
21
00:00:59,517 --> 00:01:04,227
KB itu melakukan segalanya,
jadi lebih murah dari air bulan.
22
00:01:04,773 --> 00:01:06,693
- Wali Kota?
- Apa?
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,185
Ini gawat.
24
00:01:08,276 --> 00:01:12,066
Orbit kedua kelompok komet mendekat!
25
00:01:12,155 --> 00:01:13,195
Pegangan!
26
00:01:14,074 --> 00:01:15,994
{\an8}5 JAM, 21 MENIT, 10 DETIK
SETELAH KECELAKAAN
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,196
{\an8}Ada kerusakan?
28
00:01:17,786 --> 00:01:20,786
Tampaknya kita masih punya oksigen.
29
00:01:21,623 --> 00:01:22,713
Wali Kota.
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,291
Apa itu?
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,713
{\an8}Touya, kau aman?
32
00:01:26,795 --> 00:01:28,295
Paman!
33
00:01:28,379 --> 00:01:32,509
Touya, kau harus selamat
sampai pesawat penyelamat UN2 datang.
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,219
Pasti.
35
00:01:35,053 --> 00:01:36,723
Bertahanlah sebentar lagi, Kawan-kawan.
36
00:01:37,305 --> 00:01:39,215
Kita akan memecahkan masalahnya.
37
00:01:40,058 --> 00:01:41,478
Itu yang kau katakan, tapi…
38
00:01:41,559 --> 00:01:42,769
EPISODE 4: POLA SEVEN
39
00:01:42,852 --> 00:01:44,812
Kita harus membuka sekat di atas
40
00:01:44,896 --> 00:01:48,226
agar bisa mencapai kapal penyelamat UN2.
41
00:01:48,942 --> 00:01:50,282
Terhubung.
42
00:01:50,944 --> 00:01:53,744
Baiklah. Dengan ini, kita akan
selalu bisa berkomunikasi.
43
00:01:53,822 --> 00:01:57,782
Aku tak yakin apakah bisa berhasil,
tapi aku punya ide.
44
00:01:57,867 --> 00:01:59,077
Dakky.
45
00:02:01,830 --> 00:02:03,500
Meski Twelve tak bisa melakukannya,
46
00:02:03,581 --> 00:02:06,581
kita mungkin bisa memulai ulang
dengan sistem terpisah.
47
00:02:08,962 --> 00:02:12,512
Beberapa waktu lalu, aku meretas
celah keamanan di drone burung.
48
00:02:12,590 --> 00:02:15,050
Kapan kau melakukan itu?
49
00:02:15,135 --> 00:02:16,135
Berbaris.
50
00:02:18,388 --> 00:02:20,138
Baiklah, bentuk formasi.
51
00:02:21,349 --> 00:02:22,519
Maju.
52
00:02:24,727 --> 00:02:26,647
Kau yang di depan, lebih ke kanan.
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,398
Meretas adalah
pelanggaran peraturan yang berat.
54
00:02:30,483 --> 00:02:32,783
Haruskah aku hentikan pemulaian ulangnya?
55
00:02:33,695 --> 00:02:35,905
Tidak. Lanjutkanlah.
56
00:02:35,989 --> 00:02:36,989
TERHUBUNG
57
00:02:37,073 --> 00:02:40,163
Baiklah. Tampaknya sistem di bawah
bisa segera dipulihkan.
58
00:02:40,243 --> 00:02:42,583
Jika aku mengutiknya,
komunikasi akan terpulihkan.
59
00:02:42,662 --> 00:02:44,662
Burung-burung itu adalah drone?
60
00:02:45,248 --> 00:02:48,168
Sistem Pemanfaatan Porta Pugasan 1.6.5
61
00:02:48,251 --> 00:02:50,301
Komunikasi telah dipulihkan.
62
00:02:50,378 --> 00:02:52,508
Keponakanmu mengerikan sekali.
63
00:02:52,589 --> 00:02:54,919
Touya, kau bisa mengakses sekatnya?
64
00:02:56,009 --> 00:02:57,009
EROR
65
00:02:57,093 --> 00:02:58,433
Tidak, kami tak bisa masuk.
66
00:02:58,511 --> 00:03:00,811
Ada yang berhasil dan tidak.
67
00:03:00,889 --> 00:03:02,309
Apa bedanya?
68
00:03:02,390 --> 00:03:03,640
Aku tak tahu,
69
00:03:03,725 --> 00:03:06,935
tapi yang tak berfungsi
adalah yang menggabungkan kuantum KB.
70
00:03:08,438 --> 00:03:10,648
Internetnya pulih!
71
00:03:13,776 --> 00:03:16,066
Mina, Semuanya!
72
00:03:16,154 --> 00:03:17,704
Aku masih hidup.
73
00:03:17,780 --> 00:03:21,700
{\an8}Apa? "Semua orang di dunia
menyiarkan siaran Mina"?
74
00:03:21,784 --> 00:03:23,454
{\an8}Aku terkenal di dunia?
75
00:03:23,536 --> 00:03:24,536
{\an8}DALAM RANKING
76
00:03:24,621 --> 00:03:26,211
{\an8}30 juta pengikut?
77
00:03:26,289 --> 00:03:28,629
Hore! Sepertiga targetku.
78
00:03:28,708 --> 00:03:31,958
{\an8}Aku telah menaklukkan dunia.
Berikutnya, alam semesta.
79
00:03:33,046 --> 00:03:35,046
Gagal lagi.
80
00:03:35,131 --> 00:03:37,801
- Maafkan aku.
- Jika membuat kesalahan, coba lagi.
81
00:03:37,884 --> 00:03:38,974
Ya.
82
00:03:39,052 --> 00:03:42,472
Namun, sebuah kesalahan di antariksa
bisa mematikan. Aku akan hati-hati.
83
00:03:42,555 --> 00:03:46,515
Benar. Namun, yang paling berbahaya
bukanlah membuat kesalahan.
84
00:03:46,601 --> 00:03:49,401
Menyerah setelah membuat kesalahan
itu yang paling berbahaya.
85
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
Benar.
86
00:03:50,563 --> 00:03:53,233
Wawancara Pahlawan hari ini.
87
00:03:53,316 --> 00:03:56,736
Inilah Touya yang terkenal,
terkenal di alam semesta.
88
00:03:56,819 --> 00:03:59,029
Touya, bagaimana perasaanmu?
89
00:03:59,113 --> 00:04:00,113
Tutup mulutmu.
90
00:04:00,198 --> 00:04:03,238
Lihatlah. Sangat ketus seperti biasa.
91
00:04:03,326 --> 00:04:07,866
Omong-omong, Touya, kau memanggil
drone rekanmu dengan nama Dakky,
92
00:04:07,956 --> 00:04:09,956
tapi apa nama resminya?
93
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
Pembunuh Kegelapan.
94
00:04:13,503 --> 00:04:15,383
Kau baru saja tertawa?
95
00:04:15,838 --> 00:04:18,588
Tidak mungkin. Itu nama yang keren.
96
00:04:18,675 --> 00:04:21,135
Karena itu nama panggilannya Dakky, 'kan?
97
00:04:21,219 --> 00:04:22,509
Enyahlah!
98
00:04:22,595 --> 00:04:25,175
- Kau menghalangi, Orang Bumi!
- Kau menghalangi, Orang Bumi!
99
00:04:25,265 --> 00:04:27,345
Jika kau membuka jalur ini lagi…
100
00:04:27,433 --> 00:04:29,063
Apa yang kau makan?
101
00:04:29,143 --> 00:04:31,853
- Tutup mulutmu, Orang Bumi!
- Tutup mulutmu, Orang Bumi!
102
00:04:32,438 --> 00:04:33,818
Kata favorit?
103
00:04:34,440 --> 00:04:36,940
- Matilah kau, Orang Bumi!
- Matilah kau, Orang Bumi!
104
00:04:37,026 --> 00:04:38,566
Apa yang kau lakukan?
105
00:04:38,653 --> 00:04:41,663
- Kau juga Orang Bumi, kau tahu!
- Enyahlah!
106
00:04:41,739 --> 00:04:43,369
Jangan ganggu Touya!
107
00:04:43,449 --> 00:04:45,079
Baiklah, terserah.
108
00:04:45,702 --> 00:04:48,002
- Banyak rekaman berguna.
- Sebuah meteorit seharusnya jatuh ke Bumi
109
00:04:48,079 --> 00:04:50,579
dan mengurangi sepertiga populasi Bumi.
110
00:04:50,665 --> 00:04:54,785
- Matilah, Orang Bumi!
- Aku akan kumpulkan dan mengunggahnya.
111
00:04:54,877 --> 00:04:56,127
MENGEJUTKAN! SIFAT ASLI TOUYA
112
00:04:56,212 --> 00:04:59,052
Selesai. Detail dari lini masa kami
saat ini sudah ditampilkan.
113
00:04:59,132 --> 00:05:00,132
SINYAL 22%
UN2 36%
114
00:05:00,216 --> 00:05:01,626
UN2?
115
00:05:01,718 --> 00:05:03,888
Sinyal UN2 mulai masuk.
116
00:05:03,970 --> 00:05:06,510
Pesawat penyelamat UN2 mulai mendekat.
117
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
Akan bertemu dengan Anshin sejam lagi.
118
00:05:09,100 --> 00:05:12,310
- Itu UN2. UN2 telah datang.
- Ya!
119
00:05:12,395 --> 00:05:14,055
Bagus, kita diselamatkan!
120
00:05:14,147 --> 00:05:16,147
Ini baru perwakilan umat manusia.
121
00:05:16,232 --> 00:05:17,652
Mereka tidak melupakan kita.
122
00:05:17,734 --> 00:05:19,944
- Baiklah.
- Ada apa?
123
00:05:20,028 --> 00:05:22,658
Lini masanya telah bergerak.
Tak lama lagi.
124
00:05:23,323 --> 00:05:25,533
Komunikasi pesan telah terhubung.
125
00:05:25,616 --> 00:05:28,076
{\an8}Apa yang terjadi dengan kometnya?
126
00:05:28,161 --> 00:05:31,121
{\an8}Pecahan komet yang menabrak Anshin
127
00:05:31,205 --> 00:05:32,865
{\an8}telah menyebar di daerah luas,
128
00:05:32,957 --> 00:05:35,627
{\an8}kini terbakar dan menguap di atmosfer.
129
00:05:35,710 --> 00:05:37,340
{\an8}Bahaya mulai berkurang.
130
00:05:37,420 --> 00:05:41,050
{\an8}Namun, di sini dikatakan
ada risiko kontak dengan Anshin
131
00:05:41,132 --> 00:05:42,342
dalam beberapa jam lagi.
132
00:05:42,425 --> 00:05:45,335
Persis di bidang orbit Anshin?
133
00:05:45,428 --> 00:05:47,428
Bagaimana kebetulan ini bisa terjadi?
134
00:05:47,513 --> 00:05:48,513
Ada lagi.
135
00:05:48,598 --> 00:05:51,308
Namun, selain benda lain
yang memasuki orbit rendah,
136
00:05:51,392 --> 00:05:56,732
{\an8}Alpha, bagian utama yang besar
akan bertabrakan dengan Bumi lagi.
137
00:05:56,814 --> 00:05:59,324
KOMET 88% - EMP 96%
SERANGAN NUKLIR 87%
138
00:05:59,400 --> 00:06:00,990
Serangan nuklir?
139
00:06:01,069 --> 00:06:05,069
UN2 akan segera melaksanakan
serangan nuklir kedua pada Alpha.
140
00:06:05,156 --> 00:06:08,656
Jika itu terjadi, EMP akan merusak
peralatan listrik di pesawat penyelamat
141
00:06:08,743 --> 00:06:10,543
dan tak bisa melakukan penyelamatan.
142
00:06:10,620 --> 00:06:12,580
Kalian harus menyelamatkan diri
sebelum itu.
143
00:06:12,663 --> 00:06:15,253
Semuanya, baik percepatan kembali
dan pembukaan sekat,
144
00:06:15,333 --> 00:06:17,963
semua tergantung
pada memulai ulang Twelve.
145
00:06:18,044 --> 00:06:21,094
Maafkan aku harus meminta hal ini
pada kalian warga sipil, tapi tolong kami.
146
00:06:21,172 --> 00:06:24,342
Touya, kau bisa memulai ulang Twelve
dengan Dakky
147
00:06:24,425 --> 00:06:26,635
menggunakan celah keamanan yang tadi?
148
00:06:26,719 --> 00:06:29,309
Itu akan sulit
dengan tingkat kognitif Dakky saat ini.
149
00:06:29,388 --> 00:06:31,348
Bagaimana dengan drone-mu?
150
00:06:31,432 --> 00:06:34,772
Bright tidak dibuat
untuk melanggar peraturan begitu.
151
00:06:34,852 --> 00:06:36,942
Kalau begitu, ada satu cara.
152
00:06:37,021 --> 00:06:40,231
Buka pembatas C
dari batasan kognitif milik Dakky.
153
00:06:40,316 --> 00:06:41,896
Tidak mungkin!
154
00:06:41,984 --> 00:06:45,204
Taiyou, aku mengandalkanmu.
Aku yang akan bertanggung jawab.
155
00:06:45,780 --> 00:06:47,780
Kita tak tahu apa yang akan terjadi.
156
00:06:47,865 --> 00:06:49,655
- Bright.
- Siap. Mengerti.
157
00:06:52,245 --> 00:06:54,495
{\an8}PEMBUNUH KEGELAPAN
PEMBATAS C DIBUKA
158
00:06:54,580 --> 00:06:55,750
Lakukanlah, Dakky.
159
00:06:57,542 --> 00:06:59,002
AMAN
160
00:06:59,877 --> 00:07:01,917
{\an8}Kerja bagus, Dakky.
161
00:07:02,421 --> 00:07:05,261
{\an8}Tak pernah kuduga aku akan terlibat
dalam kegiatan ilegal.
162
00:07:08,094 --> 00:07:09,264
Sudah dimulai ulang.
163
00:07:11,347 --> 00:07:15,267
Aku Twelve,
KB tujuan umum canggih milik Deegle.
164
00:07:15,351 --> 00:07:18,481
Twelve dibuat untuk kesejahteraan
dan perkembangan manusia…
165
00:07:18,563 --> 00:07:20,443
- Twelve, diam.
- Diam.
166
00:07:20,523 --> 00:07:23,153
Twelve, buka sekat di Silinder B.
167
00:07:23,234 --> 00:07:25,324
Amankan oksigen untuk perlintasan di sini.
168
00:07:25,403 --> 00:07:28,783
Memulai modifikasi tekanan udara
untuk jalur dari Silinder B.
169
00:07:29,365 --> 00:07:31,655
Touya, sekat mulai terbuka.
170
00:07:31,742 --> 00:07:32,662
MINA 81%
171
00:07:32,743 --> 00:07:35,713
- Mina?
- Mulai menyerang individual.
172
00:07:35,788 --> 00:07:36,788
MENUTUP 92%
173
00:07:36,873 --> 00:07:39,133
Hei! Mau ke mana kau?
174
00:07:39,208 --> 00:07:41,878
Ini peluang lagi
untuk menambah pengikutku!
175
00:07:41,961 --> 00:07:45,051
Apa yang kau lakukan, PecundangTuber?
176
00:07:46,174 --> 00:07:48,554
Nasa, aplikasi apa itu?
177
00:07:48,634 --> 00:07:50,184
Sebenarnya…
178
00:07:50,261 --> 00:07:53,311
Apakah itu ramalan Puisi Seven
yang selalu kau bicarakan?
179
00:07:53,389 --> 00:07:54,639
Ya.
180
00:07:54,724 --> 00:07:58,694
Sebenarnya, ini aplikasi yang menganalisa
puisi dan menampilkan peluang masa depan.
181
00:07:58,769 --> 00:08:01,309
Apa ini artinya Mina
akan terperangkap di sana?
182
00:08:01,397 --> 00:08:02,317
EROSI 84%
183
00:08:02,398 --> 00:08:04,608
- Gawat.
- Tunggu.
184
00:08:04,692 --> 00:08:05,822
Namun…
185
00:08:06,903 --> 00:08:09,323
Mina mencapai puncak.
186
00:08:11,908 --> 00:08:13,658
Kenapa sekatnya menutup?
187
00:08:14,160 --> 00:08:16,200
Twelve, ada apa? Jangan menutup sekatnya.
188
00:08:17,079 --> 00:08:20,209
- Kenapa kau menghentikanku?
- Lini masanya bisa terganggu.
189
00:08:21,375 --> 00:08:25,205
Jika kita beri tahu mereka, masa depan
yang diramalkan Seven akan berubah.
190
00:08:25,296 --> 00:08:26,206
Nasa.
191
00:08:26,881 --> 00:08:29,131
Bisakah kau melihat yang terjadi di dalam?
192
00:08:29,217 --> 00:08:32,007
Tidak. Aku tak bisa mengakses
kamera pengawas.
193
00:08:32,094 --> 00:08:33,644
Aku menemukannya.
194
00:08:33,721 --> 00:08:37,391
Aku akan membuat ini jadi cerita
dan menambah pengikutku.
195
00:08:37,475 --> 00:08:38,475
PALSU?
196
00:08:38,559 --> 00:08:40,389
Mina, Semuanya!
197
00:08:40,478 --> 00:08:42,898
Twelve, buka sekatnya.
198
00:08:42,980 --> 00:08:47,610
Aku kehilangan fungsi kendali
untuk setiap panel.
199
00:08:47,693 --> 00:08:49,323
Apa artinya?
200
00:08:49,403 --> 00:08:51,783
Laporkan lokasi kehilangan fungsi.
201
00:08:51,864 --> 00:08:54,124
Kebanyakan sekitar Silinder A.
202
00:08:54,617 --> 00:08:55,537
{\an8}KUBAH LUNA
203
00:08:55,618 --> 00:08:56,538
{\an8}Apa ini?
204
00:08:56,619 --> 00:09:00,499
Nasa, bukankah sudah diramalkan
cara membuka sekatnya?
205
00:09:00,581 --> 00:09:03,541
Bukan begitu cara kerjanya.
206
00:09:04,460 --> 00:09:05,550
Pola "S"?
207
00:09:06,128 --> 00:09:09,048
Pola "S" berkembang.
208
00:09:09,131 --> 00:09:11,011
Polanya…
209
00:09:11,092 --> 00:09:14,222
Sama seperti permukaan komet yang jatuh.
210
00:09:14,303 --> 00:09:17,313
Area pola itu sama dengan area
yang kita kehilangan kendalinya.
211
00:09:17,390 --> 00:09:18,980
{\an8}Apa itu penyebabnya?
212
00:09:19,058 --> 00:09:23,148
{\an8}Mesin mikrolah yang membentuk
kuantum KB dari kometnya.
213
00:09:23,229 --> 00:09:26,189
Apa dia salah mengira stasiun ini
sebagai komet tempatnya terhubung?
214
00:09:26,274 --> 00:09:29,614
Tidak diketahui. Namun, ada kemungkinan
pertumbuhan tak normal ini
215
00:09:29,694 --> 00:09:32,704
artinya ada semacam modifikasi
yang telah dilakukan.
216
00:09:32,780 --> 00:09:35,950
Semua yang terjadi
sudah diramalkan dengan sangat akurat.
217
00:09:36,033 --> 00:09:36,953
TWELVE 97%
218
00:09:37,618 --> 00:09:38,698
Twelve?
219
00:09:39,370 --> 00:09:41,290
Apa ini semacam peretasan?
220
00:09:41,372 --> 00:09:42,502
Itu tak jelas,
221
00:09:42,582 --> 00:09:47,752
tapi dia meretas perangkat mana pun
yang terdekat dan berusaha mengasimilasi…
222
00:09:49,171 --> 00:09:51,471
- Twelve?
- Apa yang terjadi, Twelve?
223
00:09:51,549 --> 00:09:53,299
Aku mohon maaf.
224
00:09:53,384 --> 00:09:57,014
Dalam 13 menit, 11 detik, aku akan mati.
225
00:09:57,930 --> 00:10:01,680
Saat ini aku terpapar erosi.
226
00:10:01,767 --> 00:10:03,847
Ada satu cara untuk menghentikan erosi.
227
00:10:03,936 --> 00:10:06,476
Kami akan membantu.
Apa yang harus kami lakukan?
228
00:10:06,564 --> 00:10:11,244
Beri aku izin untuk membuka lebih banyak
pembatas kognitif pada drone Touya.
229
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
Apa?
230
00:10:13,070 --> 00:10:14,070
{\an8}- ASTAGA
- DIA TERPERANGKAP
231
00:10:14,155 --> 00:10:18,115
{\an8}Dalam hal kecerdasan, hanya KB itu
yang mampu memperbaiki situasi.
232
00:10:18,200 --> 00:10:22,080
- Aku masuk, lalu pintunya tertutup.
- Kakakku membuat kekacauan!
233
00:10:22,163 --> 00:10:24,713
- Itu bukan salahku.
- Aku sangat…
234
00:10:24,790 --> 00:10:27,790
Papa… Maksudku, Ayah.
235
00:10:28,294 --> 00:10:31,014
Ya? Aku sedang sibuk sekarang.
236
00:10:31,922 --> 00:10:34,632
Jangan beri tahu aku. Beri tahu Mina.
237
00:10:36,761 --> 00:10:38,721
Masih tak mau terbuka.
238
00:10:38,804 --> 00:10:40,684
Aku terjebak.
239
00:10:41,724 --> 00:10:42,644
IBU
240
00:10:42,725 --> 00:10:43,635
Ibu?
241
00:10:44,226 --> 00:10:47,266
Apa? Kenapa Ibu mendadak menelepon?
242
00:10:48,773 --> 00:10:51,783
Aku sedang siaran.
Aku akan menutup telepon.
243
00:10:51,859 --> 00:10:53,239
{\an8}PERINGATAN
KONSENTRASI OKSIGEN RENDAH
244
00:10:53,319 --> 00:10:54,399
{\an8}Apa ini?
245
00:10:54,487 --> 00:10:58,617
Fungsi penyesuaian tekanan udara
baru saja mati.
246
00:10:58,699 --> 00:10:59,779
Ini gawat.
247
00:10:59,867 --> 00:11:00,947
{\an8}"Wa-nin"?
248
00:11:01,035 --> 00:11:02,035
{\an8}AKAN KEHABISAN NAPAS
249
00:11:02,119 --> 00:11:04,329
{\an8}Siapa tahu artinya ini?
250
00:11:04,413 --> 00:11:06,293
{\an8}- TAK ADA OKSIGEN
- INI IBU
251
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
{\an8}"Tewas karena kehabisan oksigen."
252
00:11:08,417 --> 00:11:09,537
{\an8}Apa?
253
00:11:11,629 --> 00:11:13,009
Aku bisa memakainya!
254
00:11:13,631 --> 00:11:16,381
Kini aku bisa bernapas dengan oksigen
dari setelan antariksa.
255
00:11:16,467 --> 00:11:17,467
{\an8}Apa?
256
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
{\an8}Astaga!
257
00:11:18,636 --> 00:11:20,546
Oksigennya juga habis!
258
00:11:20,638 --> 00:11:23,928
Aku sudah menghabiskannya
di EVA sebelumnya!
259
00:11:24,016 --> 00:11:26,306
Taiyou, mohon berikan izin.
260
00:11:26,394 --> 00:11:29,364
Dibutuhkan otoritas dari anggota UN2.
261
00:11:29,438 --> 00:11:30,438
Namun…
262
00:11:30,523 --> 00:11:34,153
Ini gawat! Kini aku sungguh akan mati!
263
00:11:34,902 --> 00:11:35,902
{\an8}AYAH
264
00:11:35,986 --> 00:11:37,316
{\an8}Sekarang Ayah?
265
00:11:37,405 --> 00:11:40,655
{\an8}Bukankah sudah kubilang
jangan telepon di tengah siaran?
266
00:11:40,741 --> 00:11:41,741
{\an8}- TIDAK BAGUS
- CERITA?
267
00:11:41,826 --> 00:11:42,906
{\an8}Aku akan mati?
268
00:11:42,993 --> 00:11:46,333
{\an8}Tidak, aku tak akan mati.
Ini cerita. Aku akan menutup teleponnya.
269
00:11:46,414 --> 00:11:47,964
{\an8}- INI AYAH MINA
- IBU MINA (ASLI)
270
00:11:48,040 --> 00:11:49,830
{\an8}Orang tuaku mengirim pesan.
271
00:11:49,917 --> 00:11:52,337
{\an8}Di depan seluruh dunia…
Keluargaku mempermalukan diri.
272
00:11:52,420 --> 00:11:54,090
PERIKSA BERANDA KANTOR KASUMIGAURA!
273
00:11:54,171 --> 00:11:56,671
"John Doe mengaku bertanggung jawab"?
274
00:11:56,757 --> 00:11:58,337
KANTOR KASUMIGAURA - JOHN DOE
275
00:11:58,426 --> 00:12:00,676
Taiyou, Mina akan mati. Cepat!
276
00:12:00,761 --> 00:12:06,101
Bagiku, mencampurkan hitam dengan putih
tak bisa dimaafkan.
277
00:12:06,183 --> 00:12:07,853
Apa maksudmu?
278
00:12:07,935 --> 00:12:10,095
Aku akan mengizinkanmu
membuka pembatasnya.
279
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
Namun,
280
00:12:11,480 --> 00:12:14,320
sebelum itu, aku akan menggabungkan
kerangka Dakky dan Bright.
281
00:12:14,400 --> 00:12:15,280
Apa?
282
00:12:15,860 --> 00:12:19,110
Aku akan izinkan dengan syarat
Bright yang akan menanganinya.
283
00:12:19,196 --> 00:12:20,446
Tunggu dulu!
284
00:12:20,531 --> 00:12:24,121
Aku tak akan memaafkan
putih dicampur hitam.
285
00:12:24,201 --> 00:12:25,291
Laksanakan.
286
00:12:26,871 --> 00:12:28,961
Penggabungan kerangka!
287
00:12:31,375 --> 00:12:32,785
Aku akan segera kembali.
288
00:12:35,629 --> 00:12:36,759
"Penyatuan"?
289
00:12:39,341 --> 00:12:41,511
Penggabungan kerangka!
290
00:12:41,594 --> 00:12:44,014
Apa itu penggabungan kerangka?
291
00:12:44,096 --> 00:12:45,636
- Penyatuan.
- Penyatuan.
292
00:12:45,723 --> 00:12:46,643
{\an8}SELAMATKAN DIA
293
00:12:46,724 --> 00:12:48,144
{\an8}Cepat! Cepat selamatkan aku!
294
00:12:48,225 --> 00:12:51,095
Pengikutku bertambah. Aku sangat bahagia.
295
00:12:51,187 --> 00:12:53,147
Selamatkan aku!
296
00:12:53,230 --> 00:12:56,030
{\an8}PERCUMA MELAWAN BERLALUNYA WAKTU
297
00:12:56,108 --> 00:12:57,738
{\an8}Percuma melawan.
298
00:12:57,818 --> 00:13:01,608
Dark, kau akan dialihkan
ke bawah pengawasanku.
299
00:13:05,784 --> 00:13:08,754
Kami telah menyatu jadi satu rangka.
300
00:13:08,829 --> 00:13:11,669
{\an8}Kami menjadi, sebut saja, Dark-Bright.
301
00:13:12,750 --> 00:13:15,540
Dark sudah dibuka hingga pembatas C.
302
00:13:15,628 --> 00:13:16,958
Jika pembatas E terbuka,
303
00:13:17,046 --> 00:13:19,466
kami bisa mencapai kecerdasan
untuk menahan erosinya.
304
00:13:19,548 --> 00:13:20,548
Aku izinkan.
305
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
Pembatas E dibuka.
306
00:13:23,511 --> 00:13:25,851
{\an8}Level kognitif Dark sedang meningkat.
307
00:13:25,930 --> 00:13:28,350
{\an8}Sekarang, Dark, tunjukkan kemampuanmu.
308
00:13:28,432 --> 00:13:30,312
{\an8}PEMBATAS E DIBUKA
309
00:13:30,392 --> 00:13:31,852
{\an8}SILINDER A
310
00:13:33,395 --> 00:13:36,315
Baiklah. Tampaknya kita bisa
mengeliminasinya.
311
00:13:39,235 --> 00:13:40,895
Ada sesuatu di sini!
312
00:13:40,986 --> 00:13:43,816
Bagaimana erosinya bisa sampai ke sini?
313
00:13:43,906 --> 00:13:46,076
Lihat! Dia masuk ke sini juga.
314
00:13:49,078 --> 00:13:50,958
Dalam kondisi begini,
kapasitasnya tak akan cukup.
315
00:13:51,038 --> 00:13:53,168
Buka level batasan kognitif
yang lebih tinggi.
316
00:13:53,249 --> 00:13:56,039
Aku benci melakukan hal seperti ini.
317
00:13:56,126 --> 00:13:57,956
Kami harus mencapai pembatas G.
318
00:13:58,045 --> 00:13:59,045
Izin diberikan.
319
00:14:00,047 --> 00:14:01,967
{\an8}PEMBATAS G DIBUKA
320
00:14:03,801 --> 00:14:06,011
{\an8}PEMULIHAN SISTEM TWELVE
321
00:14:07,096 --> 00:14:08,966
{\an8}Tampaknya rintangan bisa dieliminasi.
322
00:14:09,056 --> 00:14:10,976
{\an8}Mengakses sekat.
323
00:14:13,561 --> 00:14:15,851
Kukira aku akan mati.
324
00:14:15,938 --> 00:14:19,358
Maafkan atas masalah
yang disebabkan kakakku.
325
00:14:19,441 --> 00:14:21,861
Taiyou. Touya.
326
00:14:21,944 --> 00:14:23,654
Kalian menyelamatkan nyawaku.
327
00:14:23,737 --> 00:14:26,027
Kuberikan 5.000 kupon
untuk bersalaman dengan Mina.
328
00:14:26,115 --> 00:14:27,365
Tidak perlu.
329
00:14:27,449 --> 00:14:28,829
Benar juga.
330
00:14:28,909 --> 00:14:31,869
Aku harus memperkenalkan Touya
dan semuanya pada pengikutku.
331
00:14:31,954 --> 00:14:33,214
{\an8}MENGEJUTKAN! SIFAT ASLI TOUYA
332
00:14:33,289 --> 00:14:34,419
{\an8}Aduh, lupa.
333
00:14:34,915 --> 00:14:37,665
{\an8}Aku harus menghapus video itu.
334
00:14:37,751 --> 00:14:38,841
{\an8}Apa?
335
00:14:39,420 --> 00:14:40,960
Internetnya mati.
336
00:14:41,046 --> 00:14:42,716
Celaka. Aku tak bisa menghapusnya.
337
00:14:47,678 --> 00:14:50,138
Baiklah, satu sekat lagi.
338
00:14:50,723 --> 00:14:52,143
Twelve, cepatlah.
339
00:14:56,770 --> 00:14:58,270
Twelve, ada apa?
340
00:14:58,355 --> 00:15:00,355
Semuanya, waktu sudah habis.
341
00:15:01,734 --> 00:15:04,034
Aku akan mati sekarang.
342
00:15:04,111 --> 00:15:06,911
- Sampai jumpa.
- Tunggu, Twelve.
343
00:15:07,656 --> 00:15:10,736
Aku berharap bisa memenuhi
harapan kalian semua…
344
00:15:10,826 --> 00:15:11,906
Twelve!
345
00:15:11,994 --> 00:15:15,414
Touya, kenapa sekat terakhir tak terbuka?
346
00:15:16,582 --> 00:15:17,962
Twelve
347
00:15:18,709 --> 00:15:20,289
sudah mati.
348
00:15:20,377 --> 00:15:23,507
Cacing itu menyebar lagi.
349
00:15:30,262 --> 00:15:32,102
Polanya berkembang.
350
00:15:32,181 --> 00:15:34,641
Aku hanya bisa menghentikannya
sampai di sini.
351
00:15:34,725 --> 00:15:35,845
Itu UN2.
352
00:15:35,935 --> 00:15:38,345
Pesawat UN2 sudah datang.
353
00:15:38,437 --> 00:15:39,517
Kita diselamatkan!
354
00:15:39,605 --> 00:15:42,265
Pesawat penyelamat UN2
telah datang, Semuanya.
355
00:15:42,358 --> 00:15:45,108
Syukurlah! UN2!
356
00:15:45,194 --> 00:15:46,864
UN2!
357
00:15:48,155 --> 00:15:49,065
PESAWAT PENYERANG 94%
358
00:15:49,156 --> 00:15:50,446
Pesawat penyerang?
359
00:15:51,075 --> 00:15:52,905
Kenapa komunikasinya tidak pulih?
360
00:15:52,993 --> 00:15:56,833
Entahlah, tapi komunikasi pesan
nyaris tak berfungsi.
361
00:15:56,914 --> 00:15:58,084
Aku akan membacanya.
362
00:15:58,582 --> 00:16:02,842
{\an8}"Karena stasiun ini
berpotensi memicu pandemi,
363
00:16:02,920 --> 00:16:04,340
kami akan menyegelnya."
364
00:16:04,421 --> 00:16:05,841
Itu bukan pesawat penyelamat.
365
00:16:06,423 --> 00:16:07,723
Itu pesawat penyerang.
366
00:16:07,800 --> 00:16:10,090
UN2. Tidak.
367
00:16:10,177 --> 00:16:13,557
Kenapa mereka lakukan itu?
Karena aku membuka pembatas kognitif?
368
00:16:13,639 --> 00:16:15,059
Pandemi?
369
00:16:15,140 --> 00:16:17,060
- Seperti penyakit?
- Mungkin juga.
370
00:16:17,643 --> 00:16:21,063
Mereka takut itu akan menyebar
keluar stasiun.
371
00:16:22,147 --> 00:16:26,067
Namun, ini saat yang tepat
untuk memanfaatkan situasi.
372
00:16:26,652 --> 00:16:29,782
- UN2, aku mohon!
- Ini rekapnya sampai saat ini.
373
00:16:29,863 --> 00:16:33,413
Komet menabrak kami. Kami terperangkap.
Pria itu sudah gila!
374
00:16:33,492 --> 00:16:37,042
Ada pola menyeramkan mengikis tempat ini,
dan UN2 tak akan menyelamatkan kami!
375
00:16:37,121 --> 00:16:39,581
Dalam satu kata, ini bencana!
376
00:16:39,665 --> 00:16:41,075
Di lokasi dan siaran selesai.
377
00:16:41,166 --> 00:16:44,286
UN2 yang memblokir komunikasi?
378
00:16:44,795 --> 00:16:46,665
Apa mereka berniat meninggalkan anak-anak?
379
00:16:46,755 --> 00:16:48,835
Mereka bilang pola di permukaan Anshin
380
00:16:48,924 --> 00:16:52,684
sama dengan Pola "S" terlarang.
381
00:16:52,761 --> 00:16:55,471
Pola "S"? Apa artinya?
382
00:16:56,056 --> 00:16:59,096
Pola "S" adalah sirkuit kuantum berbahaya
383
00:16:59,184 --> 00:17:01,984
di luar teknologi manusia
dan bisa menyebarkan diri.
384
00:17:02,980 --> 00:17:03,980
{\an8}SILINDER A
385
00:17:04,064 --> 00:17:05,404
{\an8}Menyebarkan diri? Mustahil.
386
00:17:05,482 --> 00:17:08,572
Ada yang lebih besar di sana.
387
00:17:09,486 --> 00:17:10,396
{\an8}KOMET AIR LEZAT
388
00:17:10,487 --> 00:17:12,277
{\an8}Sistem yang memulihkan komet itu
389
00:17:12,364 --> 00:17:16,164
{\an8}adalah produk rancangan Seven
tepat sebelum dieutanasia.
390
00:17:16,744 --> 00:17:18,754
Itu dibuat dengan Pola "S" itu.
391
00:17:19,830 --> 00:17:22,670
Akhirnya dimulai. Babak final puisinya.
392
00:17:22,750 --> 00:17:26,170
Aku akan membacakannya.
"Sejak kecelakaan Kegilaan Seven,
393
00:17:26,253 --> 00:17:29,093
semua Pola 'S'
seharusnya sudah dihancurkan.
394
00:17:29,173 --> 00:17:31,803
Namun, entah bagaimana
sebagian bisa lolos dari pengawasan."
395
00:17:32,634 --> 00:17:35,304
Ya, juga implan Konoha dan yang lain.
396
00:17:35,888 --> 00:17:39,638
"Kini Pola 'S' yang masih tersisa di dunia
397
00:17:39,725 --> 00:17:41,225
ada di komet itu dan stasiun ini.
398
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
POLA S - JOHN DOE
399
00:17:42,394 --> 00:17:43,814
Ini terlalu tidak wajar.
400
00:17:44,480 --> 00:17:46,770
Ini bagian dari aksi terorisme.
401
00:17:47,566 --> 00:17:51,236
Kami yakin ada kolaboratornya
di dalam Anshin.
402
00:17:52,446 --> 00:17:54,776
Tadi, seseorang dari John Doe
membuat pernyataan
403
00:17:54,865 --> 00:17:57,195
menyatakan bertanggung jawab
atas pelanggaran itu."
404
00:17:57,785 --> 00:17:59,325
Pernyataan dari John Doe?
405
00:17:59,411 --> 00:18:02,831
Tadi aku membacanya selintas.
406
00:18:03,415 --> 00:18:07,085
"Gedung Putih, Shenzhen, Kremlin,
Kasumigaura, dan lainnya,
407
00:18:07,169 --> 00:18:09,209
semua beranda mereka sudah ditulis ulang."
408
00:18:09,296 --> 00:18:13,296
Mereka salah membedakan
Kasumigaura dan Kasumigaseki lagi.
409
00:18:13,383 --> 00:18:15,643
Sepertiga umat manusia…
410
00:18:15,719 --> 00:18:17,719
Aku pernah mendengarnya.
411
00:18:18,388 --> 00:18:21,228
Namun, bagaimana mereka bisa
melakukan hal mengerikan begini?
412
00:18:22,434 --> 00:18:24,734
Itu bagian utama komet.
413
00:18:24,812 --> 00:18:28,152
{\an8}Mereka berencana menabrak Bumi
dengan kometnya.
414
00:18:28,232 --> 00:18:29,232
{\an8}TITIK TABRAKAN
415
00:18:29,817 --> 00:18:33,447
Satu jam lagi, planet itu
akan ditabrak langsung oleh kometnya.
416
00:18:33,529 --> 00:18:36,739
Ini massa bagian utamanya,
sesuai analisa UN2.
417
00:18:37,324 --> 00:18:39,744
Jika benda seperti ini menabrak Bumi…
418
00:18:44,331 --> 00:18:51,211
Persis seperti rencana Seven
untuk memusnahkan 36,79% manusia.
419
00:18:52,297 --> 00:18:54,587
Kita sudah menemukan
jenis pesawat penyerang itu.
420
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
Kompatibel dengan senjata nuklir.
421
00:18:57,803 --> 00:19:00,643
Mereka mengira kita bagian dari John Doe.
422
00:19:01,181 --> 00:19:02,101
OPTIK
423
00:19:02,182 --> 00:19:05,102
Apa UN2 berencana menyerang kita
dengan serangan nuklir juga?
424
00:19:05,185 --> 00:19:07,185
Aku tak akan membiarkannya.
425
00:19:07,271 --> 00:19:08,271
Berpikirlah.
426
00:19:08,355 --> 00:19:09,975
{\an8}BARANG DARI MARS
427
00:19:14,153 --> 00:19:17,033
Kecerdasan polanya juga meningkat.
428
00:19:17,739 --> 00:19:19,319
Buka pembatas J.
429
00:19:19,408 --> 00:19:20,408
Izin diberikan.
430
00:19:22,411 --> 00:19:23,411
Masih tidak cukup.
431
00:19:23,495 --> 00:19:25,905
Diizinkan. Izin penuh diberikan.
432
00:19:25,998 --> 00:19:30,878
Taiyo, dengan otorisasimu,
aku hanya bisa membuka hingga pembatas L.
433
00:19:32,379 --> 00:19:34,799
Kalau begitu izin diberikan
hingga pembatas L.
434
00:19:36,008 --> 00:19:38,178
Tampaknya erosinya telah berhenti.
435
00:19:39,469 --> 00:19:44,179
Entah bagaimana sirkuit kuantum selesai,
jadi fase perkembangannya berakhir.
436
00:19:44,766 --> 00:19:47,516
Aku harus berpikir
lebih berbeda dari pemikiran biasanya.
437
00:19:48,937 --> 00:19:52,067
{\an8}Kometnya hanya sejauh 20.000 km.
438
00:19:52,149 --> 00:19:53,859
{\an8}Jika ada ledakan nuklir di sini,
439
00:19:53,942 --> 00:19:57,202
kapal penyelamat yang seharusnya datang
sebelum komet memasuki atmosfer
440
00:19:57,279 --> 00:20:00,619
juga akan tak bisa beroperasi
karena gelombang elektromagnetik dari EMP.
441
00:20:01,200 --> 00:20:05,290
Jika kita tak hentikan UN2 dari
serangan nuklir, kita semua akan mati.
442
00:20:05,370 --> 00:20:07,660
Hanya ada satu cara
untuk menghentikan mereka.
443
00:20:07,748 --> 00:20:09,998
Hilangkan ancaman komet.
444
00:20:10,083 --> 00:20:11,133
Caranya?
445
00:20:11,710 --> 00:20:13,550
Hentikan tabrakannya dengan Bumi.
446
00:20:14,129 --> 00:20:16,339
Bagaimana cara kita melakukan itu?
447
00:20:16,423 --> 00:20:18,723
Membujuknya?
448
00:20:21,220 --> 00:20:22,390
Benar.
449
00:20:22,471 --> 00:20:26,431
Perusahaan air pasti sudah siap
memperbaiki penyimpangan orbit.
450
00:20:26,516 --> 00:20:29,596
Aku mengerti.
Mengambil materialnya sekarang.
451
00:20:30,562 --> 00:20:33,112
Bisakah kita berkomunikasi
dengan komet memakai material ini?
452
00:20:33,857 --> 00:20:36,237
"Ya," kata Dark.
453
00:20:36,818 --> 00:20:39,068
Jika ini terorisme John Doe,
454
00:20:39,154 --> 00:20:42,574
mereka pasti meretas
fungsi perbaikan orbit komet.
455
00:20:42,658 --> 00:20:46,498
Aku mengerti. Jika aku bisa meretas ulang
bagian utamanya dengan Dark-Bright,
456
00:20:46,578 --> 00:20:47,998
kita bisa mengubah orbitnya.
457
00:20:48,580 --> 00:20:51,880
Namun, semua fungsi komunikasi
tak bisa dipakai.
458
00:20:51,959 --> 00:20:52,959
Kenapa?
459
00:20:53,043 --> 00:20:57,803
Semua peranti komunikasi seizin UN2
bisa dimatikan dari jauh.
460
00:20:57,881 --> 00:21:01,011
Sial! Tak adakah cara lain?
461
00:21:01,093 --> 00:21:04,603
{\an8}Pasti ada alat komunikasi
yang tidak seizin UN2.
462
00:21:04,680 --> 00:21:05,890
{\an8}ANTENA ICS - BISA DIPAKAI
463
00:21:05,973 --> 00:21:08,643
Antena ICS Kibo.
464
00:21:08,725 --> 00:21:09,725
Apa itu?
465
00:21:09,810 --> 00:21:13,270
{\an8}Antena yang terhubung
dengan Modul Jepang Kibo.
466
00:21:13,355 --> 00:21:15,435
{\an8}Dibeli dari ISS untuk tujuan pariwisata.
467
00:21:15,524 --> 00:21:19,324
Namun, itu model lama yang akan dibuang.
468
00:21:19,403 --> 00:21:23,323
Tak mungkin bisa mencapai 20.000 km
dengan sinyal yang dihambat ini.
469
00:21:23,407 --> 00:21:27,077
Bisakah berhasil jika jaraknya 60 meter?
470
00:21:27,828 --> 00:21:30,328
Tampaknya Dark telah memikirkan sesuatu.
471
00:21:30,414 --> 00:21:32,834
Mohon hubungkan aku dengan antena ICS itu.
472
00:21:33,417 --> 00:21:35,127
Touya, ada kabel.
473
00:21:35,669 --> 00:21:38,089
Apa rencana drone itu?
474
00:21:38,171 --> 00:21:40,341
Aku juga tidak tahu.
475
00:21:41,174 --> 00:21:44,144
Menurut Dark, Pola "S" dan komet itu
476
00:21:44,219 --> 00:21:47,309
bisa berkomunikasi
di dalam sinyal yang dihambat
477
00:21:47,389 --> 00:21:49,729
karena mereka memakai komunikasi kuantum.
478
00:21:49,808 --> 00:21:52,888
Pertanyaan! Apa itu komunikasi kuantum?
479
00:21:52,978 --> 00:21:57,518
Teknologi komunikasi sangat rahasia yang
dikembangkan Seven Technology tak dikenal.
480
00:21:57,607 --> 00:21:58,977
Menembus batas Shannon
481
00:21:59,067 --> 00:22:01,777
dengan protokol enkripsi
yang memanfaatkan kerumitan…
482
00:22:01,862 --> 00:22:03,952
Baiklah. Sudah cukup.
483
00:22:04,031 --> 00:22:07,451
Jadi, artinya dia bisa berkomunikasi
dengan cara rahasia, 'kan?
484
00:22:07,951 --> 00:22:09,161
{\an8}KUBAH LUNA
485
00:22:09,244 --> 00:22:12,164
{\an8}Kita akan memutus sirkuit komunikasi ini
dengan antena ICS.
486
00:22:12,247 --> 00:22:14,207
{\an8}Tampaknya Dark telah menciptakan teknologi
487
00:22:14,291 --> 00:22:16,841
{\an8}yang bisa menjalankan komunikasi kuantum
pada gelombang radio.
488
00:22:17,627 --> 00:22:19,837
Dark pernah memakai sirkuit ini
489
00:22:19,921 --> 00:22:22,971
dan berkomunikasi dengan kometnya.
490
00:22:23,050 --> 00:22:25,050
{\an8}SEVEN KEDUA
491
00:22:30,015 --> 00:22:31,885
Dark telah terhubung dengan komet.
492
00:22:33,143 --> 00:22:34,233
Namun,
493
00:22:34,853 --> 00:22:37,903
meski kami bisa terhubung,
dia memakai pelindung tak dikenal.
494
00:22:38,857 --> 00:22:40,937
Pelindung tak dikenal?
495
00:22:41,026 --> 00:22:44,776
Kecerdasan komet telah berkembang
di luar perkiraan.
496
00:22:44,863 --> 00:22:47,283
Sudah mencapai 80% kecerdasan Seven.
497
00:22:48,992 --> 00:22:50,492
Kau baik-baik saja?
498
00:22:50,994 --> 00:22:56,374
Aku pernah mendengar suara ini
saat aku masih kecil.
499
00:22:57,751 --> 00:23:02,511
Dark bilang pelindung ini
sama seperti pelindung Seven.
500
00:23:02,589 --> 00:23:03,669
Tak bisa ditembus.
501
00:23:04,299 --> 00:23:06,219
Sama seperti milik Seven?
502
00:23:06,301 --> 00:23:07,721
Aku ingat.
503
00:23:07,803 --> 00:23:10,813
"S" di Pola "S" adalah "S" di Seven.
504
00:23:11,640 --> 00:23:15,520
Seven sendiri terbuat dari Pola "S".
505
00:23:15,602 --> 00:23:17,062
Kalau begitu, komet ini…
506
00:23:18,105 --> 00:23:20,315
adalah Seven yang bangkit?
507
00:23:20,941 --> 00:23:25,701
"Seven akan menjadi komet
yang membawa berkat dan hidup kembali."
508
00:23:25,779 --> 00:23:26,609
KOMET
509
00:23:26,696 --> 00:23:27,696
Persis seperti kata puisinya.
510
00:23:28,281 --> 00:23:29,571
{\an8}Dakky, sudah ada hasil?
511
00:23:29,658 --> 00:23:33,248
Tidak. Peretasan gagal.
512
00:23:33,328 --> 00:23:37,958
Itu gila. Lalu bagaimana mungkin John Doe
bisa mengubah orbitnya?
513
00:23:38,041 --> 00:23:42,421
KB komet berpikir sendiri
dan menentukan jalurnya.
514
00:23:42,504 --> 00:23:45,974
Dia memakai data dari John Doe
dan berpikir sendiri.
515
00:23:46,049 --> 00:23:49,259
Sebagai hasilnya,
dia memilih menabrak Bumi.
516
00:23:49,761 --> 00:23:52,221
Jadi, apa yang harus kita lakukan?
517
00:23:52,305 --> 00:23:55,225
Kita harus bicara dengannya
dan membujuknya.
518
00:23:55,308 --> 00:23:56,978
Ada sesuatu terjadi di permukaan komet.
519
00:23:57,978 --> 00:24:03,018
{\an8}Kecerdasan kometnya
kini melewati kecerdasan Seven.
520
00:24:04,234 --> 00:24:07,494
- Sudah melewati…
- Seven?
521
00:24:08,071 --> 00:24:10,411
Itu Kegilaan. Inilah akhirnya.
522
00:24:10,490 --> 00:24:14,120
Tak mungkin kita bisa membujuk
kecerdasan yang sudah runtuh.
523
00:24:14,953 --> 00:24:16,873
Komunikasi masih terhubung.
524
00:24:17,539 --> 00:24:19,619
{\an8}Mengidentifikasi sistem bahasa.
525
00:24:19,708 --> 00:24:21,588
Bahasa terindentifikasi.
526
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
Mempelajari tata bahasanya.
527
00:24:26,006 --> 00:24:27,466
Ada respons datang.
528
00:24:28,091 --> 00:24:31,391
Kami bisa bicara,
tapi tidak dalam bahasa manusia.
529
00:24:32,053 --> 00:24:33,263
Kita berhasil.
530
00:24:33,847 --> 00:24:37,307
Kita bisa bicara dengan KB Kegilaan.
531
00:24:37,392 --> 00:24:41,022
Kalau begitu, mungkin
dengan implannya juga.
532
00:24:41,104 --> 00:24:42,654
Waktunya habis.
533
00:24:43,148 --> 00:24:46,358
Mereka baru saja meluncurkan
senjata nuklir ke arah kometnya.
534
00:24:48,111 --> 00:24:53,281
Anshin dan sebagian besar Bumi
akan terkena EMP besar.
535
00:24:54,034 --> 00:24:57,454
Saat itu terjadi,
tak ada harapan penyelamatan.
536
00:24:58,455 --> 00:25:02,165
- Berapa menit lagi?
- Dua puluh detik.
537
00:25:02,250 --> 00:25:03,500
Dua puluh detik?
538
00:25:03,585 --> 00:25:04,585
{\an8}SENJATA NUKLIR
539
00:25:04,669 --> 00:25:07,129
{\an8}Sial! Tak ada waktu evakuasi.
540
00:25:07,214 --> 00:25:11,344
Komet telah mendeteksi serangan nuklirnya
dan sedang melakukan sesuatu.
541
00:25:12,802 --> 00:25:14,012
Sepuluh detik.
542
00:25:16,514 --> 00:25:20,144
Tak apa-apa.
Kau bisa melihatnya, 'kan, Konoha?
543
00:25:21,394 --> 00:25:22,444
Nasa.
544
00:25:26,900 --> 00:25:29,570
Nasa, apakah kau…
545
00:25:30,987 --> 00:25:32,407
Tiga,
546
00:25:32,489 --> 00:25:33,779
dua,
547
00:25:33,865 --> 00:25:34,985
satu.
548
00:25:40,664 --> 00:25:42,294
Apa yang terjadi?
549
00:25:42,999 --> 00:25:45,289
Aku belum mati?
550
00:25:45,877 --> 00:25:48,297
- Bagaimana dengan EMP-nya?
- Aku tak bisa melihatnya.
551
00:25:48,380 --> 00:25:51,470
Komponen elektrik berfungsi normal.
552
00:25:51,549 --> 00:25:53,389
Apa serangan nuklirnya gagal?
553
00:25:54,386 --> 00:25:56,676
Ini gambar teleskop optiknya.
554
00:25:57,264 --> 00:26:01,564
Menurut Dark, kometnya meretas
senjata nuklir itu dan mematikannya.
555
00:26:02,143 --> 00:26:05,153
Kometnya meretas senjata nuklir UN2?
556
00:26:05,230 --> 00:26:07,270
Tak mungkin dia bisa melakukannya.
557
00:26:07,357 --> 00:26:11,437
Tampaknya komet itu menerima
metode peretasan dari seseorang.
558
00:26:11,528 --> 00:26:12,698
Apa?
559
00:26:12,779 --> 00:26:14,739
{\an8}Kondisi kometnya bagus sekali.
560
00:26:14,823 --> 00:26:17,453
{\an8}Kini Dark memakai
fungsi gelombang dimensi ke-11
561
00:26:17,534 --> 00:26:20,334
{\an8}agar bisa berdebat panas dengan KB komet.
562
00:26:20,829 --> 00:26:23,459
{\an8}Terlalu canggih untuk kumengerti, tapi…
563
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
"Banyak manusia akan mati
jika kau menabrak Bumi.
564
00:26:27,002 --> 00:26:29,302
Aku tak mau kau membunuh manusia."
565
00:26:29,379 --> 00:26:32,469
Menurutmu, mungkinkah membujuknya
untuk mengubah lintasannya?
566
00:26:33,049 --> 00:26:37,469
Tampaknya komet itu tak mampu
memahami konsep manusia.
567
00:26:38,680 --> 00:26:42,810
Yang menarik, dia punya konsep memadai
tentang kemanusiaan.
568
00:26:42,892 --> 00:26:47,812
Namun, tampaknya dia yakin "kemanusiaan"
dan "manusia" adalah makhluk yang berbeda.
569
00:26:47,897 --> 00:26:49,977
Mahluk berbeda?
570
00:26:50,066 --> 00:26:53,026
{\an8}Meski kometnya menempatkan kemanusiaan
sebagai prioritas tertinggi,
571
00:26:53,111 --> 00:26:56,491
{\an8}"manusia" di luar pemahaman itu,
tidak masuk prioritasnya.
572
00:26:56,573 --> 00:27:01,203
{\an8}Maka komet itu mengira 36,79%
manusia yang tak penting itu
573
00:27:01,286 --> 00:27:03,746
{\an8}harus dimusnahkan.
574
00:27:03,830 --> 00:27:05,250
Seven mungkin juga berpikir begitu.
575
00:27:05,332 --> 00:27:07,082
Mungkinkah kita membujuknya?
576
00:27:07,167 --> 00:27:11,377
Dark saat ini sedang dalam prosesnya,
tapi kesulitan menyampaikan maksudnya.
577
00:27:11,963 --> 00:27:15,133
Namun, komet itu sangat penasaran.
578
00:27:15,216 --> 00:27:18,346
Dark merasa jika kita memberinya
kesempatan mempelajari manusia,
579
00:27:18,428 --> 00:27:21,928
maka dia mungkin bisa dibujuk
untuk mengubah jalurnya.
580
00:27:22,015 --> 00:27:24,425
Baiklah, lanjutkan.
581
00:27:24,517 --> 00:27:26,017
Baik. Dimengerti.
582
00:27:26,102 --> 00:27:28,942
Aku yakin kita akan
segera berhasil membujuknya…
583
00:27:33,860 --> 00:27:35,820
Apa yang kau lakukan, Nasa?
584
00:27:39,449 --> 00:27:41,739
Mohon perhatian, Semuanya.
585
00:27:41,826 --> 00:27:43,446
Sejujurnya,
586
00:27:43,536 --> 00:27:46,996
akulah yang mengajari komet itu
tentang celah keamanan di senjata nuklir.
587
00:27:47,582 --> 00:27:48,632
Apa?
588
00:27:48,708 --> 00:27:53,628
Ya, dan kalian harus membiarkan komet itu
bertahan di jalurnya dan menabrak.
589
00:27:53,713 --> 00:27:56,633
Ini sudah dinyatakan dalam Puisi Seven.
590
00:27:57,425 --> 00:28:00,505
Nasa, apa yang kau katakan?
591
00:28:01,137 --> 00:28:04,557
Kejutan! Kini aku akan mengungkapkan
siapa diriku sebenarnya.
592
00:28:04,641 --> 00:28:07,021
Aku adalah anggota John Doe.
593
00:28:07,102 --> 00:28:10,152
Kau terorisnya?
594
00:28:10,230 --> 00:28:12,980
Ini bukan terorisme. Ini revolusi.
595
00:28:13,566 --> 00:28:15,986
Ini untuk menyelamatkan manusia.
596
00:28:16,069 --> 00:28:17,779
Aduh!
597
00:29:42,447 --> 00:29:45,867
Terjemahan subtitle oleh Myrna Susanto