1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 ‪UN SERIAL ANIME NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 ‪Nu… 3 00:00:16,766 --> 00:00:18,306 ‪Nu ajung! 4 00:00:31,531 --> 00:00:34,331 ‪S-a oprit. 5 00:00:34,826 --> 00:00:36,576 ‪Unde suntem? 6 00:00:37,537 --> 00:00:38,747 {\an8}‪Nu știu. 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,040 {\an8}‪EPISODUL TREI: ‪ȘAPTE NEBUN 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,833 {\an8}‪Nici eu nu știam de tubul ăsta. 9 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 {\an8}‪Avem aer. 10 00:00:45,253 --> 00:00:48,343 ‪E probabil un tunel de serviciu ‪pentru drone. 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,513 ‪Duce undeva unde e oxigen. 12 00:00:51,593 --> 00:00:53,723 ‪Dacă nu mai putem ieși de aici? 13 00:00:54,637 --> 00:00:56,847 ‪Nu moare nimeni astăzi! 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,521 ‪Au! 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 ‪De unde știi tu? 16 00:01:00,643 --> 00:01:02,773 {\an8}‪Așa scrie în ‪Poemul Șapte‪! 17 00:01:02,854 --> 00:01:03,864 {\an8}‪PROFEȚII 18 00:01:03,938 --> 00:01:09,278 ‪Lasă ocultismul! În situații ca asta ‪trebuie să te bazezi pe știință. 19 00:01:09,360 --> 00:01:11,490 ‪Eu o să fac ce e nevoie! 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,624 ‪Salutare, lume! Aici Mina! 21 00:01:16,201 --> 00:01:20,621 ‪Bun, am scăpat printr-un fel de tub, ‪despre care nu știa nimeni. 22 00:01:20,705 --> 00:01:23,245 ‪Și cine ne-a salvat? 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,133 ‪Jucăria asta de pluș! 24 00:01:26,211 --> 00:01:28,341 ‪Cine ești? 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,511 ‪Sunt Anshin, zâna stației. 26 00:01:31,591 --> 00:01:35,351 ‪Da, bine. Dar cine e înăuntru? 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,508 ‪Nimeni. 28 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 ‪- Cine e? ‪- Șeful. 29 00:01:41,267 --> 00:01:43,897 ‪Deci șeful! Am înțeles acum! 30 00:01:43,978 --> 00:01:46,188 ‪N-am înțeles! Șeful cui? 31 00:01:46,272 --> 00:01:48,982 ‪Hai, ieși la iveală! 32 00:02:00,703 --> 00:02:02,793 ‪Ce? Doar un moșneag? 33 00:02:02,872 --> 00:02:04,752 ‪Nu e un moșneag oarecare. 34 00:02:04,833 --> 00:02:08,253 ‪E proiectantul-șef al stației, ‪domnul Kokubunji. 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,256 ‪Fostul proiectant. 36 00:02:10,338 --> 00:02:13,798 ‪Când Deegle a cumpărat stația, ‪m-a dat frumos afară. 37 00:02:13,883 --> 00:02:17,513 ‪Deci știi totul despre stația asta? 38 00:02:17,595 --> 00:02:20,135 ‪- Știi unde ar trebui să fugim? ‪- Da. 39 00:02:20,223 --> 00:02:24,563 ‪- Chiar? ‪- Până la un punct, eu am proiectat-o. 40 00:02:24,644 --> 00:02:26,984 ‪Dar aici arată altfel decât știam eu. 41 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 ‪Ai zis că până la un punct? 42 00:02:29,107 --> 00:02:32,487 ‪- Până la ce punct? ‪- Până la vreo 70%. 43 00:02:32,569 --> 00:02:35,239 ‪Deci nu știi nimic despre restul de 30%? 44 00:02:37,615 --> 00:02:40,405 ‪Dincolo de chepengul ăsta e oxigen. 45 00:02:45,957 --> 00:02:49,747 ‪- Împingeți-mă! ‪- Hai, cu toții! 46 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 ‪Gata, suntem în siguranță! 47 00:02:58,094 --> 00:03:00,974 ‪Ce noroc! Bateria de rezervă încă merge! 48 00:03:01,055 --> 00:03:03,465 ‪Dar probabil nu va ține foarte mult. 49 00:03:03,558 --> 00:03:07,438 ‪Ăsta e un magazin pentru AEV turistic. 50 00:03:07,520 --> 00:03:08,860 ‪Ce înseamnă „AEV”? 51 00:03:08,938 --> 00:03:12,188 ‪Ieșire în spațiu! ‪Îți pui combinezonul și ieși! 52 00:03:12,275 --> 00:03:14,275 ‪Nasa, te simți bine? 53 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 ‪Combinezonul programului Apollo! 54 00:03:18,156 --> 00:03:20,736 ‪- Asta ce e? ‪- Nu pune mâna! 55 00:03:21,659 --> 00:03:25,999 ‪Dincolo de peretele ăla nu e oxigen. ‪S-a produs o breșă. 56 00:03:26,080 --> 00:03:28,040 ‪Dacă-l deschizi, s-a zis cu tine. 57 00:03:28,124 --> 00:03:31,254 ‪Atunci nu putem ieși de aici! ‪Cum ajungem la navetă? 58 00:03:31,336 --> 00:03:32,956 ‪Tunelul circular! 59 00:03:33,046 --> 00:03:36,716 ‪Dacă mergem până la cupola Marte, ‪ar trebui să ajungem până sus! 60 00:03:37,383 --> 00:03:40,603 ‪- Ce? ‪- Tunelul circular nu e conectat. 61 00:03:40,678 --> 00:03:46,308 ‪- Da, încă nu a fost construit. ‪- Nici în cealaltă parte. 62 00:03:46,392 --> 00:03:48,022 ‪Sunt și scăpări de aer. 63 00:03:48,770 --> 00:03:51,690 ‪Curând oamenii nu vor mai supraviețui ‪nici aici. 64 00:03:52,607 --> 00:03:54,687 ‪O să murim? Chiar o să murim? 65 00:03:55,443 --> 00:03:57,243 ‪Încă nu. 66 00:03:57,737 --> 00:04:01,987 ‪Următorul cilindru are energie. ‪Trebuie să mergem acolo, nu avem de ales. 67 00:04:02,075 --> 00:04:06,245 ‪- Dar nu e nicio cale! ‪- Ba da. 68 00:04:07,622 --> 00:04:11,332 ‪Ieșim și mergem pe pasarela dronelor. 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,301 ‪Ieșim? Adică în spațiu? 70 00:04:15,964 --> 00:04:19,804 ‪- Evident. ‪- Da! AEV, activități extravehiculare! 71 00:04:19,884 --> 00:04:24,224 ‪Nici vorbă! Doar persoanele cu pregătire ‪pot face așa ceva, nu-i așa? 72 00:04:24,305 --> 00:04:25,885 ‪- Nu. ‪- Nu. 73 00:04:25,974 --> 00:04:29,234 ‪- Eu nu pot face așa ceva! ‪- Stai liniștită. 74 00:04:29,310 --> 00:04:34,820 ‪Eu am multă experiență cu AEV. ‪Dacă mă urmați, nu pățiți nimic. 75 00:04:34,899 --> 00:04:39,399 ‪Iată, deja mi-am pus costumul personalizat ‪pentru ieșit în spațiu. 76 00:04:42,407 --> 00:04:44,237 ‪E un Orlan! 77 00:04:44,325 --> 00:04:46,945 ‪- Ce-i aia? ‪- Un combinezon spațial străvechi! 78 00:04:47,036 --> 00:04:48,446 ‪Fie, închide-l odată! 79 00:04:49,247 --> 00:04:52,627 ‪L-am făcut ca să satisfac cererea ‪pentru mascotă în spațiu, 80 00:04:52,709 --> 00:04:55,379 ‪dar n-am primit nicio ofertă. 81 00:04:55,461 --> 00:04:57,711 ‪Acum a venit momentul să-l folo… 82 00:05:00,174 --> 00:05:01,434 ‪Șefule? 83 00:05:02,302 --> 00:05:04,352 ‪Cine naiba sunteți? 84 00:05:06,222 --> 00:05:08,022 ‪Liniștește-te, Șefule. 85 00:05:08,516 --> 00:05:12,096 ‪- Ia loc aici! ‪- Aoleu, iar? 86 00:05:12,186 --> 00:05:14,226 ‪Ce s-a întâmplat? 87 00:05:14,314 --> 00:05:16,194 ‪Are demență idiopatică. 88 00:05:16,733 --> 00:05:19,693 ‪Mai are episoade, dar își revine repede. 89 00:05:19,777 --> 00:05:22,447 ‪Șefule, cum te cheamă? 90 00:05:22,530 --> 00:05:24,700 ‪Mă numesc Anshin. 91 00:05:27,201 --> 00:05:29,121 ‪Mă duc să aduc combinezoanele. 92 00:05:29,871 --> 00:05:33,621 ‪Nici să n-aud! Nu pot! ‪N-am mai ieșit în spațiu! 93 00:05:33,708 --> 00:05:36,748 ‪Găsește ceva posibil pentru noi! 94 00:05:36,836 --> 00:05:38,876 ‪Atunci stai aici și mori. 95 00:05:38,963 --> 00:05:41,053 ‪- Ce? ‪- Touya! 96 00:05:41,758 --> 00:05:43,838 ‪Spațiul e natura adevărată. 97 00:05:44,510 --> 00:05:46,850 ‪Iar natura adevărată nu ți-e prietenă. 98 00:05:46,929 --> 00:05:47,929 {\an8}‪SPAȚIUL ȚI-E PRIETEN! 99 00:05:48,014 --> 00:05:50,734 {\an8}‪Îi ucide pe oamenii nepregătiți. ‪Vă e dușman. 100 00:05:51,726 --> 00:05:53,476 ‪Ce vrei să spui? 101 00:05:54,479 --> 00:05:57,729 ‪Cei care nu vor să trăiască ‪vor fi abandonați. 102 00:05:59,067 --> 00:06:01,567 ‪Să vezi ce te dau pe net după ce scăpăm! 103 00:06:01,652 --> 00:06:04,822 ‪Scuze, nu vorbește serios. 104 00:06:06,032 --> 00:06:10,792 ‪Ba Touya are dreptate. ‪Smiorcăie-te cât vrei, dar tot mori. 105 00:06:10,870 --> 00:06:16,960 ‪- Ce? Te dai de partea lui? ‪- Da, plus că mereu mi-am dorit AEV! 106 00:06:17,043 --> 00:06:19,003 ‪Mă duc să-l ajut pe Touya! 107 00:06:19,754 --> 00:06:21,804 ‪Ce? Frate tâmpit! 108 00:06:23,216 --> 00:06:26,136 ‪Nu pot ajunge la navetă ‪decât dacă ajung la cupolă. 109 00:06:28,888 --> 00:06:30,808 ‪Ăsta e găurit. 110 00:06:30,890 --> 00:06:34,270 ‪- Și ăsta e în reparații. ‪- Nu-i a bună. 111 00:06:34,769 --> 00:06:36,849 ‪Nu avem combinezoane bune. 112 00:06:37,855 --> 00:06:41,315 ‪Vă ajut și eu! ‪Am studiat echipamentul. 113 00:06:41,400 --> 00:06:43,780 ‪- Bine, ajută-ne! ‪- Bine! 114 00:06:44,654 --> 00:06:48,954 ‪Apropo, să știi că te respect mult, Touya. 115 00:06:49,659 --> 00:06:55,829 ‪În viitor vor fi mai mulți ca tine, ‪iar tu vei reprezenta omenirea. 116 00:06:56,457 --> 00:06:59,667 ‪Plus că așa a zis și Șapte. 117 00:06:59,752 --> 00:07:02,712 ‪Omenirea trebuie să părăsească Terra. 118 00:07:03,798 --> 00:07:06,088 ‪Da, știu. 119 00:07:06,759 --> 00:07:09,969 ‪Scuze pentru bobârnacele de mai devreme. 120 00:07:10,054 --> 00:07:13,104 ‪Nu, a fost o onoare! Mai dă-mi unul! 121 00:07:13,182 --> 00:07:15,312 ‪Nu, lasă. 122 00:07:16,060 --> 00:07:17,100 ‪Salutare! 123 00:07:17,812 --> 00:07:22,112 ‪Am și eu de gând să supraviețuiesc, ‪așa că vă ajut! 124 00:07:25,278 --> 00:07:28,278 ‪- Konoha! ‪- Da, Mina? 125 00:07:28,865 --> 00:07:32,985 ‪Scuze pentru mai devreme. ‪Am fost deplasată cu întrebarea aia. 126 00:07:33,077 --> 00:07:34,407 ‪Nu-i nimic! 127 00:07:35,663 --> 00:07:39,713 ‪Voi supraviețui cu orice preț ‪și voi avea mai mulți urmăritori decât el! 128 00:07:41,377 --> 00:07:43,297 ‪- Touya! ‪- Da? 129 00:07:43,796 --> 00:07:47,756 ‪În timpul AEV-ului, ‪vreau să ne conduci tu. 130 00:07:47,842 --> 00:07:48,762 ‪Ce? 131 00:07:48,843 --> 00:07:52,603 ‪Nasa e rănită, ‪iar demența șefului mă neliniștește. 132 00:07:53,931 --> 00:07:58,601 ‪Condu tu grupul! Deja ești ca un lider, ‪arogant și tot tacâmul. 133 00:07:59,187 --> 00:08:01,477 ‪Nu am experiență în spațiu. 134 00:08:01,564 --> 00:08:03,614 ‪Touya, tu ești cel mai nimerit! 135 00:08:04,233 --> 00:08:09,323 ‪Nu e musai să avem un lider, nu? ‪În spațiu nu există sus sau jos. 136 00:08:09,405 --> 00:08:11,525 ‪Ba da, e musai. 137 00:08:12,366 --> 00:08:17,076 ‪Eu vă spun ‪că nu prea știu să citesc oamenii. 138 00:08:17,163 --> 00:08:18,293 ‪Știm. 139 00:08:18,372 --> 00:08:21,082 ‪Nu e nevoie să citești în spațiu, ‪stai liniștit. 140 00:08:22,752 --> 00:08:27,012 ‪- Dacă nu iese, nu dați vina pe mine. ‪- Atunci așa rămâne. 141 00:08:27,965 --> 00:08:30,005 ‪Căutați piese pentru combinezon! 142 00:08:30,092 --> 00:08:32,142 ‪Iată un combinezon acolo! 143 00:08:32,220 --> 00:08:35,600 ‪E doar o machetă. ‪Dacă ieși cu el, mori pe loc. 144 00:08:35,681 --> 00:08:36,931 ‪Un scaun cu rotile! 145 00:08:37,642 --> 00:08:38,942 ‪Ce-i asta? 146 00:08:41,687 --> 00:08:44,357 ‪Ăsta e un sas. 147 00:08:46,025 --> 00:08:48,025 ‪Am găsit combinezoane! 148 00:08:49,862 --> 00:08:51,782 ‪Avem o bulă pentru copii, 149 00:08:51,864 --> 00:08:57,254 ‪două combinezoane găsite de Taiyou ‪și unul online care e offline. 150 00:08:57,328 --> 00:09:00,788 ‪Șeful are combinezonul Orlan, ‪deci ne mai trebuie două. 151 00:09:00,873 --> 00:09:03,213 ‪Astea ONIQLO de pe noi nu sunt bune? 152 00:09:03,292 --> 00:09:08,762 ‪Sunt ca niște veste de salvare proaste. ‪Nu reziști nici cinci minute în spațiu. 153 00:09:08,839 --> 00:09:10,799 ‪Cum adică nu rezist? 154 00:09:10,883 --> 00:09:13,643 ‪- Vei exploda. ‪- Voi exploda? 155 00:09:18,224 --> 00:09:21,894 ‪La presiunea asta atmosferică, ‪azotul din sânge e scăzut. 156 00:09:21,978 --> 00:09:23,898 ‪Touya, adică… 157 00:09:23,980 --> 00:09:27,150 ‪Da. E posibil să ieși în spațiu ‪cu un ONIQLO. 158 00:09:27,233 --> 00:09:29,943 ‪Dar ai zis că explodezi! 159 00:09:30,027 --> 00:09:33,067 ‪Dacă presiunea din el e de o atmosferă. 160 00:09:33,155 --> 00:09:35,365 ‪Vorbești despre decompresie? 161 00:09:36,659 --> 00:09:38,869 ‪Ce naiba are combinezonul ăsta? 162 00:09:38,953 --> 00:09:41,373 ‪E pentru novici! 163 00:09:41,455 --> 00:09:43,705 ‪Nu mă pot conecta la internet. 164 00:09:43,791 --> 00:09:48,671 ‪Poftim, sunt în bula pentru copii! ‪Eu voiam o ieșire în spațiu! 165 00:09:49,839 --> 00:09:51,169 ‪Verificare sisteme. 166 00:09:51,257 --> 00:09:55,177 ‪Combinezonul, oxigenul și comunicațiile ‪sunt în regulă. 167 00:09:55,261 --> 00:09:56,601 ‪Închid chepengul. 168 00:09:58,055 --> 00:10:00,425 ‪- Etanșare! ‪- ‪Verificat! 169 00:10:00,516 --> 00:10:03,936 ‪Konoha, decuplează valva ‪de presurizare a combinezonului. 170 00:10:05,396 --> 00:10:08,396 ‪Konoha și Mina o vor fixa pe Nasa ‪de scaun. 171 00:10:08,899 --> 00:10:10,899 ‪Închid incinta de decompresie. 172 00:10:12,528 --> 00:10:14,448 ‪Noi plecăm ultimii. 173 00:10:14,530 --> 00:10:18,950 ‪Decompresia va avea loc în timp ce mergem, ‪dar avem destul timp până să fie completă. 174 00:10:20,536 --> 00:10:23,576 ‪Vom avea simptome de decompresie, ‪dar nu vom muri. 175 00:10:24,457 --> 00:10:30,297 ‪Vei simți dureri acute și greață, ‪dar va trebui să înduri până traversăm. 176 00:10:31,714 --> 00:10:33,674 ‪Bun, să mergem! 177 00:10:38,554 --> 00:10:40,644 ‪Ascultați-mă, pământenilor! 178 00:10:41,474 --> 00:10:43,564 ‪Noi, nepământenii, avem datoria 179 00:10:43,643 --> 00:10:48,233 ‪de a-i proteja și salva în aceste situații ‪pe pământenii nepregătiți. 180 00:10:50,650 --> 00:10:53,860 ‪Orice ar fi, vă ținem în viață ‪și vă trimitem pe Terra. 181 00:10:54,403 --> 00:10:56,243 ‪Mergeți către cupola Marte! 182 00:10:58,741 --> 00:11:02,081 ‪Șefule, să nu-l scapi pe Hakase ‪de pe pasarelă! 183 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 ‪Toată lumea, în spatele Șefului! 184 00:11:07,625 --> 00:11:11,585 ‪- Combinezonul se umflă. Nu pot merge. ‪- Depresurizează-l! 185 00:11:11,671 --> 00:11:14,051 ‪0,432 BARI 186 00:11:17,468 --> 00:11:20,808 ‪Nu vi se pare că Pământul e mai aproape? 187 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 ‪De ce e zăpadă acolo? 188 00:11:30,731 --> 00:11:34,321 ‪- Ce e modelul acela? ‪- E Model „S”. 189 00:11:34,944 --> 00:11:36,824 ‪Nasa, te simți bine? 190 00:11:36,904 --> 00:11:41,664 ‪E o formulă sacră, care apare adesea ‪în ‪Poemul Șapte‪. 191 00:11:41,742 --> 00:11:43,242 ‪Modelul „S”? 192 00:11:44,703 --> 00:11:46,963 ‪Cometă? 193 00:11:49,417 --> 00:11:52,997 ‪- Konoha, ce e? ‪- Konoha, mergi! 194 00:11:53,087 --> 00:11:54,757 ‪O cometă. 195 00:11:56,549 --> 00:11:58,509 ‪Vine o cometă! 196 00:12:01,095 --> 00:12:04,465 ‪- De ce vine o cometă spre noi? ‪- Și mai ales acum! 197 00:12:06,183 --> 00:12:09,193 ‪- Unde sunt? ‪- Șefule, ți-ai revenit? 198 00:12:09,270 --> 00:12:11,150 ‪Da. Care e situația? 199 00:12:11,230 --> 00:12:13,980 ‪Vin spre noi reziduuri de cometă. 200 00:12:14,066 --> 00:12:16,066 ‪A sosit timpul s-o folosesc! 201 00:12:17,069 --> 00:12:20,239 ‪Operațiune de expansiune corporală! 202 00:12:22,199 --> 00:12:23,369 ‪Ce viril! 203 00:12:31,709 --> 00:12:33,839 ‪- Cometa! ‪- Fugiți! 204 00:12:57,818 --> 00:12:58,818 ‪Taiyou! 205 00:13:10,831 --> 00:13:12,251 ‪Taiyou! 206 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 ‪Nu! 207 00:13:32,436 --> 00:13:34,726 ‪Încă puțin! Întinde mâna… 208 00:13:45,157 --> 00:13:46,487 ‪Desfă coarda! 209 00:13:47,076 --> 00:13:48,946 ‪Fir-ar, nu pot! 210 00:13:51,205 --> 00:13:53,325 ‪Nu te mai pot ține! 211 00:13:54,041 --> 00:13:57,001 ‪Mă trage în jos! 212 00:14:06,136 --> 00:14:10,176 ‪Te-ai descurcat binișor ‪pentru un pământean. 213 00:14:10,266 --> 00:14:11,266 ‪Și tu. 214 00:14:12,184 --> 00:14:16,774 ‪Touya, acum o oră spuneai ‪că pământenii ar trebui să moară. 215 00:14:17,982 --> 00:14:20,152 ‪Mai taci, pământeanule! 216 00:14:22,111 --> 00:14:25,031 ‪PRESIUNE: 0,67 BARI 217 00:14:26,532 --> 00:14:31,042 ‪V-am tratat ca pe niște idioți ‪fiindcă sunteți pământeni, 218 00:14:31,620 --> 00:14:33,660 ‪dar nu sunteți de lepădat. 219 00:14:34,540 --> 00:14:35,960 ‪Ce onoare! 220 00:14:36,041 --> 00:14:38,541 ‪Nu te forța să vorbești ca un lider. 221 00:14:39,628 --> 00:14:42,048 {\an8}‪Detașarea nu funcționează. Detașarea… 222 00:14:42,131 --> 00:14:43,131 {\an8}‪IEȘIRE 223 00:14:43,215 --> 00:14:45,045 {\an8}‪Nu mai port combinezonul ăsta! 224 00:14:45,968 --> 00:14:49,428 ‪Dacă urcăm acolo, ‪am putea ajunge la centrul de comandă. 225 00:14:49,513 --> 00:14:53,643 ‪- Ce e „răzătoarea” aia? ‪- Peretele despărțitor e închis. 226 00:14:53,726 --> 00:14:55,306 ‪Îl putem deschide manual? 227 00:14:55,394 --> 00:14:58,614 ‪Nu putem deschide pereții despărțitori ‪fără Doisprezece. 228 00:14:59,273 --> 00:15:01,443 ‪Altă fundătură? 229 00:15:03,193 --> 00:15:08,073 ‪Încărcătorul peretelui nu merge. ‪Rețeaua electrică începe să se repare. 230 00:15:08,157 --> 00:15:12,037 ‪Dacă trec de asta, ‪cred că pot restabili energia. 231 00:15:16,332 --> 00:15:17,462 ‪Electricitate! 232 00:15:20,044 --> 00:15:23,214 ‪E Muzeul Dezvoltării de pe Marte. 233 00:15:23,923 --> 00:15:25,673 ‪Gata, și! 234 00:15:30,596 --> 00:15:33,306 ‪Apropo, suprafața asta nu e cam ciudată? 235 00:15:33,390 --> 00:15:37,100 ‪Ba da. Podeaua se răsucește. 236 00:15:37,645 --> 00:15:38,895 ‪Gata, știu! 237 00:15:39,438 --> 00:15:42,688 {\an8}‪Priviți, rotațiile dau naștere gravității! 238 00:15:42,775 --> 00:15:46,395 {\an8}‪Podeaua se rotește pe cercul ăsta! Vedeți? 239 00:15:47,071 --> 00:15:50,031 ‪Gravitația în partea asta e mai mică! 240 00:15:50,115 --> 00:15:51,945 ‪Mă încarc prin cablu. 241 00:15:52,034 --> 00:15:53,044 ‪DRUM SPRE C ÎNCHIS 242 00:15:53,118 --> 00:15:57,078 ‪- Și aici e o breșă? ‪- Deci iar suntem în punct mort. 243 00:15:57,164 --> 00:16:01,094 ‪- Cât va rezista peretele din țesătură? ‪- Vreo jumătate de zi. 244 00:16:01,168 --> 00:16:04,918 ‪- Putem lua ceva de la magazin? ‪- Fac cinste! 245 00:16:05,005 --> 00:16:06,005 ‪PRODUSE ORIGINALE 246 00:16:06,090 --> 00:16:08,430 ‪Luați-vă provizii și mâncați ce vreți! 247 00:16:09,426 --> 00:16:12,096 ‪- Marele Anshin! ‪- Cu plăcere. 248 00:16:13,722 --> 00:16:16,022 ‪Slavă Domnului, încă merge! 249 00:16:23,023 --> 00:16:24,023 ‪CUPOLA MARTE 250 00:16:24,108 --> 00:16:27,188 ‪Modelul „S”. ‪Nasa a pomenit de el mai devreme. 251 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 ‪Ce? „Apă de cometă”. 252 00:16:36,954 --> 00:16:40,084 ‪Asta e apa de cometă ‪acumulată pe rachetă, nu? 253 00:16:40,165 --> 00:16:41,785 ‪Nu e de pe rachetă. 254 00:16:41,875 --> 00:16:44,995 ‪Cometa e topită, transformată în plasmă ‪și injectată. 255 00:16:45,087 --> 00:16:49,677 ‪Da, plasmă! Da, știu! ‪Ce gustoasă e plasma, nu? 256 00:16:50,676 --> 00:16:54,096 ‪Fir-ar! Nu văd nici de aici! 257 00:16:54,722 --> 00:16:56,682 ‪Ce s-a întâmplat, Touya? 258 00:16:56,765 --> 00:16:59,555 ‪Vreau să văd ‪dacă centrul de comandă e sigur. 259 00:16:59,643 --> 00:17:02,233 ‪Nu se vede de aici. 260 00:17:04,356 --> 00:17:08,686 ‪Dacă am avea internet, ‪m-aș putea uita cu ochelarii cibernetici. 261 00:17:08,777 --> 00:17:10,397 ‪FĂRĂ ACOPERIRE - OFFLINE 262 00:17:10,487 --> 00:17:11,657 ‪Unchiule… 263 00:17:12,448 --> 00:17:16,368 ‪Sigur îl vedem de la alt hublou. ‪Mă duc să văd! 264 00:17:18,954 --> 00:17:20,124 ‪UNCHIULE, TRĂIEȘTI? 265 00:17:20,205 --> 00:17:21,365 ‪MESAJ NETRIMIS 266 00:17:21,457 --> 00:17:23,917 ‪Ar trebui să fie deasupra. 267 00:17:24,501 --> 00:17:25,631 ‪Touya! 268 00:17:31,050 --> 00:17:32,380 ‪Mersi pentru adineauri. 269 00:17:33,052 --> 00:17:34,642 ‪Îți mulțumesc și eu. 270 00:17:35,763 --> 00:17:40,813 ‪Și apa de cometă a fost extrasă ‪de Tehnologia Șapte, nu? 271 00:17:40,893 --> 00:17:42,273 ‪Da. 272 00:17:42,352 --> 00:17:46,152 ‪- Chiar și așa, e apă obișnuită, nu? ‪- Da. 273 00:17:48,484 --> 00:17:51,864 ‪Îl urăști pe Șapte, nu-i așa? 274 00:17:55,157 --> 00:18:01,247 ‪Probabil Nebunul e de vină ‪pentru implantul defectuos făcut de Șapte. 275 00:18:01,747 --> 00:18:02,957 ‪2034 - CAZUL ȘAPTE NEBUN 276 00:18:03,040 --> 00:18:06,460 ‪Tot nu știu prea multe despre Nebun. 277 00:18:07,336 --> 00:18:12,296 ‪Șapte de pe suprafața Lunii și-a promovat ‪inteligența fără rațiune. 278 00:18:12,883 --> 00:18:17,303 ‪A scăpat totul de sub control, ‪iar Rețeaua s-a distrus singură. 279 00:18:17,387 --> 00:18:18,807 ‪Inteligența s-a prăbușit. 280 00:18:19,890 --> 00:18:23,850 ‪A pierdut pe rând și controlul ‪asupra produselor proiectate de Șapte 281 00:18:23,936 --> 00:18:26,226 ‪și au fost multe incidente în lume. 282 00:18:26,730 --> 00:18:31,690 ‪Am aflat că incidentul ăsta s-a soldat ‪cu mii de morți. 283 00:18:33,153 --> 00:18:38,243 ‪ONU2 a impus limitatoarele cognitive ‪pentru a preveni apariția altui Nebun 284 00:18:38,909 --> 00:18:41,159 ‪și a împiedica un alt dezastru. 285 00:18:42,871 --> 00:18:46,171 ‪Îți sunt prieten și vreau să te ajut. 286 00:18:47,376 --> 00:18:49,626 ‪Dă-mi drona. 287 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 ‪Te rog, lasă-mă să fac ce se cuvine. 288 00:18:53,674 --> 00:18:55,974 ‪Nu e nevoie să-l trezești pe Nebun. 289 00:18:56,051 --> 00:19:00,061 ‪Dacă tata trage niște sfori la ONU2, ‪găsim o soluție pentru implant. 290 00:19:00,139 --> 00:19:01,469 ‪Nu. 291 00:19:03,058 --> 00:19:04,228 ‪De ce? 292 00:19:04,768 --> 00:19:07,308 ‪Doar nu vrei un alt incident ‪ca cel cu Șapte? 293 00:19:07,396 --> 00:19:08,856 ‪Nu înțelegi nimic. 294 00:19:09,940 --> 00:19:12,150 ‪Nu-l urăști pe Șapte? 295 00:19:12,234 --> 00:19:17,454 ‪Dacă Șapte ar fi folosit limitatoare, ‪nu ai mai fi suferit atât de mult! 296 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 ‪Da. 297 00:19:19,741 --> 00:19:24,961 ‪Dacă nu aveam implanturile lui Șapte, ‪muream când eram chiar mai mici! 298 00:19:26,456 --> 00:19:28,036 ‪Ți-am mai spus. 299 00:19:28,125 --> 00:19:30,915 ‪Implanturile au fost bune ‪când eram mici. 300 00:19:31,003 --> 00:19:36,683 ‪Dacă Șapte punea limitatoare, ‪muream la trei ani, ca ceilalți zece. 301 00:19:36,758 --> 00:19:37,928 ‪Dar… 302 00:19:38,010 --> 00:19:43,020 ‪Șapte nu a dat greș, ‪ci doar a găsit o metodă ineficientă. 303 00:19:43,098 --> 00:19:45,638 ‪Ești dispus să te sacrifici pentru asta? 304 00:19:46,226 --> 00:19:48,686 ‪- O să mori! ‪- Încă n-am murit. 305 00:19:48,770 --> 00:19:50,480 ‪Cu Konoha cum rămâne? 306 00:19:50,564 --> 00:19:54,824 ‪Dacă Șapte nu ar fi fost eutanasiat, ‪inteligența lui s-ar fi extins, 307 00:19:54,902 --> 00:19:58,032 ‪iar în cele din urmă ar fi găsit ‪o metodă viabilă! 308 00:19:58,113 --> 00:20:00,493 ‪ONU2 a dat greș! 309 00:20:02,618 --> 00:20:06,248 ‪Voi distruge toate limitatoarele ONU2, 310 00:20:06,330 --> 00:20:11,130 ‪voi termina o IA mai presus de Șapte ‪și voi supraviețui! 311 00:20:11,668 --> 00:20:14,418 ‪N-o să mor! Și nici Konoha! 312 00:20:18,884 --> 00:20:20,304 ‪N-am terminat de vorbit! 313 00:20:20,385 --> 00:20:21,925 ‪IMPRIMARE 3D 314 00:20:22,012 --> 00:20:23,312 ‪Iar mă doare. 315 00:20:23,388 --> 00:20:27,308 ‪Nasa! E o imprimantă Smart la magazin! 316 00:20:27,893 --> 00:20:30,813 ‪Imprimăm tot ce vrem! Grozav, nu? 317 00:20:30,896 --> 00:20:34,566 ‪Smartul tău e model vechi, ‪ca un sigiliu, nu-i așa? 318 00:20:34,650 --> 00:20:39,110 ‪- Ia-ți de-ăsta! ‪- Eu sunt mulțumită de ăsta. 319 00:20:40,113 --> 00:20:41,703 ‪Și asta e imprimantă? 320 00:20:41,782 --> 00:20:44,582 ‪Da, aș vrea să-mi fac un corset. 321 00:20:44,660 --> 00:20:46,500 ‪Te simți bine? Te doare? 322 00:20:46,578 --> 00:20:49,618 ‪N-am nimic. Nu mă mai doare. 323 00:20:50,082 --> 00:20:51,082 ‪Hopa! 324 00:20:53,335 --> 00:20:58,295 ‪Nasa, îți mulțumesc că ne protejezi. 325 00:20:59,091 --> 00:21:00,631 ‪Mulțumesc. 326 00:21:00,717 --> 00:21:05,927 ‪Nu e nevoie! ‪E datoria mea să am grijă de oaspeți. 327 00:21:06,014 --> 00:21:09,894 ‪- Cum te simți? ‪- Nu mă mai doare deloc. 328 00:21:09,977 --> 00:21:13,147 ‪În fond, eu sunt responsabilă ‪cu îngrijirile medicale! 329 00:21:13,647 --> 00:21:18,647 ‪Nu mă mai bâzâiți și duceți-vă la joacă! ‪Doar știți că urăsc copiii. 330 00:21:18,735 --> 00:21:20,145 ‪- Bine! ‪- Bine! 331 00:21:21,196 --> 00:21:22,856 ‪Sunt obosită. 332 00:21:22,948 --> 00:21:26,738 ‪Chiar nu suport copiii, dar ei mă iubesc. 333 00:21:28,245 --> 00:21:29,405 ‪Au! 334 00:21:30,998 --> 00:21:32,248 ‪Trebuie să ne grăbim. 335 00:21:36,044 --> 00:21:38,764 ‪- A apus soarele. ‪- E modul de noapte. 336 00:21:39,965 --> 00:21:43,755 ‪Șaptele care a depășit inteligența umană ‪și a fost învins de Nebun 337 00:21:43,844 --> 00:21:50,144 ‪tot emitea formule criptice fără sens, ‪care au provocat numeroase accidente. 338 00:21:50,225 --> 00:21:53,515 ‪E ‪Poemul Șapte‪, nu? ‪A fost în revista ‪Mar Lunar‪. 339 00:21:53,603 --> 00:21:54,603 ‪ADEVĂRUL LUI 7 NEBUN 340 00:21:54,688 --> 00:21:57,688 ‪Zvonuri false susțineau ‪că era o profeție codată, 341 00:21:57,774 --> 00:22:02,034 ‪iar ONU2 și alte instituții de cercetare ‪au încercat s-o elucideze. 342 00:22:02,112 --> 00:22:03,742 ‪Dar soluția nu exista. 343 00:22:03,822 --> 00:22:06,282 ‪A fost un pretext ‪ca ocultiștii să facă bani 344 00:22:06,366 --> 00:22:09,786 ‪și grupurile ca Anonimii să execute ‪atacuri teroriste. 345 00:22:10,912 --> 00:22:14,712 ‪Însă unele informații ‪nu au fost făcute publice. 346 00:22:14,791 --> 00:22:17,751 ‪Cineva a descifrat o mică parte. 347 00:22:19,087 --> 00:22:21,127 ‪Iată ce spunea. 348 00:22:22,007 --> 00:22:27,427 ‪Că 36,79% din omenire trebuia ‪să fie eutanasiată imediat. 349 00:22:29,514 --> 00:22:31,434 ‪E adevărat, nu-i așa? 350 00:22:32,059 --> 00:22:38,569 ‪Tata a vrut să facă public ‪și a fost dat afară de la ONU2. 351 00:22:39,149 --> 00:22:42,149 ‪Pentru a restabili onoarea tatei, 352 00:22:42,235 --> 00:22:44,645 ‪am vrut să spun lumii adevărul ‪despre Nebun 353 00:22:44,738 --> 00:22:47,318 ‪și să readuc ONU2 la forma dinainte. 354 00:22:48,075 --> 00:22:50,195 ‪Știi adevărul? 355 00:22:51,411 --> 00:22:54,621 ‪Înainte de Nebun, Șapte a spus 356 00:22:55,290 --> 00:23:01,210 ‪că omenirea trebuie să-și lase leagănul ‪și să-și crească urmașii pe altă planetă. 357 00:23:01,296 --> 00:23:02,506 ‪2031: FĂRĂ NAȘTERI SELENARE 358 00:23:02,589 --> 00:23:04,759 ‪Atunci au murit zece copii pe Lună, 359 00:23:05,300 --> 00:23:08,930 ‪iar cei mai mulți oameni s-au opus ‪explorării spațiale. 360 00:23:10,013 --> 00:23:12,813 ‪Au spus ‪că omul trebuie să revină pe Terra. 361 00:23:13,517 --> 00:23:15,977 ‪Dar casa noastră unde e? 362 00:23:16,603 --> 00:23:22,573 ‪Noi, cei pentru care gravitația Terrei ‪e prea mult, nu avem unde ne întoarce. 363 00:23:25,403 --> 00:23:28,243 ‪Șapte era aliatul nostru. 364 00:23:28,740 --> 00:23:30,780 ‪Doar cuvintele lui Șapte 365 00:23:31,660 --> 00:23:34,370 ‪ne-au dat tărie mie și Konohei. 366 00:23:35,705 --> 00:23:38,075 ‪Cred că am vorbit în zadar. 367 00:23:39,334 --> 00:23:41,174 ‪O să vorbim mai târziu. 368 00:23:42,337 --> 00:23:43,167 {\an8}‪DECODARE FRAGMENTE 369 00:23:43,255 --> 00:23:44,625 {\an8}‪ONU2 36% 370 00:23:44,714 --> 00:23:46,934 {\an8}‪E diferit față de ‪Poemul Șapte‪. 371 00:23:47,008 --> 00:23:49,928 ‪Da, se grăbește spre o nouă ramură. 372 00:23:51,054 --> 00:23:54,604 ‪- Konoha! ‪- Am adus o trusă de prim ajutor. 373 00:23:55,517 --> 00:23:57,017 ‪Mulțumesc. 374 00:23:57,102 --> 00:23:58,562 ‪Au! 375 00:23:58,645 --> 00:24:01,765 ‪E un plasture cu auto-diagnostic? ‪Parcă e compresă. 376 00:24:02,732 --> 00:24:04,532 ‪- Ăsta? ‪- Da. 377 00:24:04,609 --> 00:24:06,109 ‪Ce doare! 378 00:24:06,945 --> 00:24:08,235 ‪Nasa, o să… 379 00:24:09,990 --> 00:24:11,740 ‪O să mor curând? 380 00:24:11,825 --> 00:24:14,785 ‪Ce-ți veni din senin? 381 00:24:14,870 --> 00:24:19,880 ‪Am amețeli în ultima vreme ‪și e din ce în ce mai rău. 382 00:24:19,958 --> 00:24:24,498 ‪Nu vorbi prostii! ‪Cel mai probabil, eu o să mor. 383 00:24:26,256 --> 00:24:27,876 ‪De ce spui asta? 384 00:24:29,092 --> 00:24:32,762 ‪Știi multe despre Șapte, nu-i așa? 385 00:24:34,848 --> 00:24:38,018 ‪Mă întreb cum se simțea. 386 00:24:39,769 --> 00:24:44,769 ‪Înainte să moară, Șapte era mai inteligent ‪decât fusese vreodată. 387 00:24:45,567 --> 00:24:50,197 ‪Putea să prevadă tot viitorul ‪și a scris ‪Poemul Șapte‪. 388 00:24:51,781 --> 00:24:55,621 ‪Asta înseamnă ‪că știa că avea să moară, nu? 389 00:24:58,496 --> 00:25:02,326 ‪Și-a prevăzut moartea și sfârșitul lumii. ‪A prevăzut totul. 390 00:25:02,417 --> 00:25:06,457 ‪Și totuși a privit mai departe în viitor, ‪pentru binele omenirii. 391 00:25:08,173 --> 00:25:12,553 ‪Cred că înțeleg cum s-a simțit Șapte. 392 00:25:12,636 --> 00:25:13,886 ‪Konoha. 393 00:25:14,512 --> 00:25:19,562 ‪Cred că a văzut totul clar, ‪ca printr-o apă limpede, 394 00:25:21,144 --> 00:25:24,024 ‪și a murit fără regrete. 395 00:25:25,315 --> 00:25:27,935 ‪Când mă gândesc la asta… 396 00:25:29,527 --> 00:25:32,027 ‪nu mă mai tem de moarte. 397 00:25:36,451 --> 00:25:39,161 ‪M-a lăsat să trăiesc 14 ani. 398 00:25:40,705 --> 00:25:44,455 ‪Dacă Șapte spune că voi muri curând… 399 00:25:45,627 --> 00:25:47,837 ‪- …sunt împăcată. ‪- Konoha. 400 00:25:49,005 --> 00:25:51,165 ‪Cu toții vom muri. 401 00:25:51,258 --> 00:25:53,128 ‪Asta e realitatea. 402 00:25:53,218 --> 00:25:55,048 ‪Dar nu acum. 403 00:25:55,762 --> 00:25:59,222 ‪Iar viitorul se va sfârși curând. 404 00:25:59,307 --> 00:26:02,227 ‪- Poftim? ‪- Viitorul fix. 405 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 ‪Poemul Șapte‪ e povestea sfârșitului. 406 00:26:07,065 --> 00:26:10,235 ‪Da. O să-ți spun un secret aparte. 407 00:26:12,529 --> 00:26:13,699 ‪FiTsZ. 408 00:26:15,240 --> 00:26:16,740 ‪FiTsZ. 409 00:26:16,825 --> 00:26:20,035 ‪E un cuvânt secret. Reține-l! 410 00:26:22,080 --> 00:26:26,130 ‪Ochelarii mei cibernetici se conectează ‪la internet și legături ‪peer‪. 411 00:26:26,209 --> 00:26:27,129 {\an8}‪POZE DIN DRONE 412 00:26:27,210 --> 00:26:28,880 {\an8}‪O dronă turistică. 413 00:26:31,756 --> 00:26:33,756 ‪Touya! 414 00:26:35,427 --> 00:26:36,967 ‪Am găsit! 415 00:26:37,053 --> 00:26:41,183 ‪Putem conecta o dronă turistică ‪la ‪peer-to-peer‪. 416 00:26:42,517 --> 00:26:43,937 ‪Putem? 417 00:26:45,729 --> 00:26:47,019 ‪S-a conectat! 418 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 {\an8}‪Avem imagini! 419 00:26:54,404 --> 00:26:56,874 {\an8}‪E crabul care m-a pișcat mai devreme. 420 00:26:58,867 --> 00:27:01,747 {\an8}‪Naveta! Nu e acolo! 421 00:27:01,828 --> 00:27:04,078 {\an8}‪Zona navetei a dispărut! 422 00:27:04,164 --> 00:27:06,834 ‪- Naveta… ‪- O văd! 423 00:27:11,171 --> 00:27:13,801 {\an8}‪Ce ușurare! Centrul de comandă e sigur! 424 00:27:17,010 --> 00:27:18,470 ‪Nu se poate! 425 00:27:18,553 --> 00:27:22,063 ‪Nu va muri nimeni pe stația asta azi! 426 00:27:22,140 --> 00:27:23,350 ‪Nimeni! 427 00:27:23,850 --> 00:27:25,100 ‪Unchiule! 428 00:27:25,185 --> 00:27:28,395 ‪Touya, nu te da bătut încă! Gândește-te! 429 00:27:29,147 --> 00:27:32,067 ‪Când centrul de comandă ‪nu mai poate fi folosit… 430 00:27:32,150 --> 00:27:35,400 ‪- Touya, centrul de comandă auxiliar! ‪- Da! 431 00:27:40,283 --> 00:27:41,663 {\an8}‪Lumină! 432 00:27:42,327 --> 00:27:43,577 {\an8}‪Oameni! 433 00:27:44,454 --> 00:27:45,754 {\an8}‪Unchiul! 434 00:27:46,748 --> 00:27:48,418 ‪Sagami! 435 00:27:49,000 --> 00:27:53,300 {\an8}‪Suntem în vid, nu putem vorbi cu ei așa. 436 00:27:54,839 --> 00:27:56,669 ‪E transmisiune prin laser. 437 00:27:58,676 --> 00:27:59,926 ‪CONEXIUNE LASER 438 00:28:00,011 --> 00:28:02,931 ‪- ‪Touya, ești teafăr? ‪- Unchiule! 439 00:28:03,014 --> 00:28:04,144 ‪Sunt Nasa! 440 00:28:04,224 --> 00:28:07,854 ‪Sunt aici cu trei pământeni, ‪Konoha și cu Șeful. 441 00:28:08,436 --> 00:28:13,776 {\an8}‪Grozav! Deci ați supraviețuit toți! ‪Bravo! Unde sunteți? 442 00:28:14,359 --> 00:28:16,689 ‪În Cilindrul B, etajul Marte. 443 00:28:17,195 --> 00:28:21,195 ‪Touya, rezistați până când ajunge la voi ‪naveta de salvare a ONU2. 444 00:28:21,282 --> 00:28:22,622 ‪Așa vom face! 445 00:28:24,369 --> 00:28:25,749 ‪Noaptea s-a sfârșit! 446 00:28:26,246 --> 00:28:28,116 ‪Încă puțin, prieteni! 447 00:28:28,706 --> 00:28:30,666 ‪Găsim noi o soluție! 448 00:29:55,835 --> 00:29:59,255 ‪Subtitrarea: Adrian Bădițoiu