1
00:00:15,056 --> 00:00:16,266
I can't--
2
00:00:16,766 --> 00:00:18,306
I can't reach it.
3
00:00:31,531 --> 00:00:34,331
It stopped.
4
00:00:35,160 --> 00:00:36,580
Where are we?
5
00:00:37,537 --> 00:00:38,747
{\an8}I don't really know.
6
00:00:38,830 --> 00:00:40,040
{\an8}EPISODE 3: LUNATIC SEVEN
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,833
{\an8}I didn't know
that this tube was here either.
8
00:00:43,418 --> 00:00:44,668
{\an8}We have air.
9
00:00:45,253 --> 00:00:48,343
This is probably a pathway
for maintenance drones.
10
00:00:48,423 --> 00:00:51,513
It connects to someplace with oxygen.
11
00:00:51,593 --> 00:00:53,723
What if we can't get out of here?
12
00:00:54,637 --> 00:00:56,847
Nobody is dying today.
13
00:00:56,931 --> 00:00:58,521
Ouch!
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
How do you know that?
15
00:01:00,643 --> 00:01:02,773
{\an8}Because that's what's written
in the Seven Poem.
16
00:01:02,854 --> 00:01:03,864
{\an8}PROPHECIES
17
00:01:03,938 --> 00:01:05,858
Please leave out the occult.
18
00:01:05,940 --> 00:01:09,280
In situations like these, you just do
what you need to do based on science.
19
00:01:09,360 --> 00:01:11,490
I'll do what I need to do.
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,624
Mina, everybody!
21
00:01:16,201 --> 00:01:20,621
So we've escaped
to some kind of unknown tube.
22
00:01:20,705 --> 00:01:23,245
And who saved us?
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,133
Why, this stuffed animal did.
24
00:01:26,211 --> 00:01:28,341
Who are you?
25
00:01:28,421 --> 00:01:31,511
I am Anshin-kun, the station fairy.
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,051
Right.
27
00:01:33,134 --> 00:01:35,354
But who's inside?
28
00:01:35,428 --> 00:01:37,508
There isn't anybody inside.
29
00:01:39,182 --> 00:01:41,182
-Who's that?
-It's the chief.
30
00:01:41,267 --> 00:01:43,897
Oh, the chief. I see now.
31
00:01:43,978 --> 00:01:46,188
I don't get it! Chief of what?
32
00:01:46,272 --> 00:01:48,982
Come on now. Pop out, why don't you?
33
00:02:00,703 --> 00:02:02,793
What? Just an old guy?
34
00:02:02,872 --> 00:02:04,752
He's not just an old guy.
35
00:02:04,833 --> 00:02:08,253
He's the chief designer of this station--
Kokubunji.
36
00:02:08,336 --> 00:02:10,256
The ex-designer.
37
00:02:10,338 --> 00:02:13,798
When Deegle acquired it,
they kindly fired me.
38
00:02:13,883 --> 00:02:17,513
Then does that mean
you know all about this station?
39
00:02:17,595 --> 00:02:20,135
-Do you know where we should run away to?
-Yeah.
40
00:02:20,223 --> 00:02:24,563
-Really?
-I designed it up to a point after all.
41
00:02:24,644 --> 00:02:26,984
But this is different
from what I remember.
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Did you say "up to a point"?
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,897
Up to what point?
44
00:02:30,984 --> 00:02:32,494
About 70%.
45
00:02:32,569 --> 00:02:35,239
So you're not familiar with the other 30%?
46
00:02:37,615 --> 00:02:40,405
There's oxygen
on the other side of this hatch.
47
00:02:45,957 --> 00:02:47,917
Push me.
48
00:02:48,001 --> 00:02:49,501
Everybody push.
49
00:02:55,091 --> 00:02:56,721
All right. We're safe.
50
00:02:58,094 --> 00:03:00,974
That's lucky.
The spare battery is still alive.
51
00:03:01,055 --> 00:03:03,465
But it probably won't last for long.
52
00:03:03,558 --> 00:03:07,438
This is a shop for tourists
to arrange an EVA.
53
00:03:07,520 --> 00:03:08,860
What is an EVA?
54
00:03:08,938 --> 00:03:12,188
It's spacewalking.
You put on a space suit and go outside.
55
00:03:12,275 --> 00:03:14,275
Nasa, are you okay?
56
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
This is the Apollo space suit.
57
00:03:18,156 --> 00:03:20,736
-What's this?
-Don't touch that!
58
00:03:21,659 --> 00:03:24,289
There is no air
on the other side of this bulkhead.
59
00:03:24,370 --> 00:03:26,000
There's a breach beyond this point.
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,040
Open it and it's curtains for you.
61
00:03:28,124 --> 00:03:31,254
Then it's a dead end.
Where do we get on the shuttle?
62
00:03:31,336 --> 00:03:32,956
It's the ring pathway.
63
00:03:33,046 --> 00:03:36,716
If we walk all the way to the Mars dome,
then we should be able to get to the top.
64
00:03:37,383 --> 00:03:40,603
-What?
-The ring pathway isn't connected.
65
00:03:40,678 --> 00:03:44,348
That's right.
It hasn't been constructed yet.
66
00:03:44,432 --> 00:03:46,312
The other side hasn't yet either.
67
00:03:46,392 --> 00:03:48,022
Air is leaking out too.
68
00:03:48,770 --> 00:03:51,690
Soon, humans won't be able
to occupy this spot either.
69
00:03:52,607 --> 00:03:54,687
Will we die? Are we going to die?
70
00:03:55,443 --> 00:03:57,243
We are not dying yet.
71
00:03:57,737 --> 00:04:00,197
The next cylinder over still has power.
72
00:04:00,281 --> 00:04:01,991
Our only option is to go there.
73
00:04:02,075 --> 00:04:04,485
But there's no pathway.
74
00:04:04,577 --> 00:04:06,247
There's a way.
75
00:04:07,622 --> 00:04:11,332
We're gonna go outside
and walk on the drone catwalk.
76
00:04:13,211 --> 00:04:15,301
Outside? As in out in space?
77
00:04:15,964 --> 00:04:17,014
Obviously.
78
00:04:17,090 --> 00:04:19,800
Yes. We get to do an EVA.
79
00:04:19,884 --> 00:04:21,054
No way.
80
00:04:21,135 --> 00:04:24,215
Isn't that something
only people with training can do?
81
00:04:24,305 --> 00:04:25,885
-Yeah.
-Yep.
82
00:04:25,974 --> 00:04:27,644
I can't do that.
83
00:04:27,725 --> 00:04:29,225
Don't worry.
84
00:04:29,310 --> 00:04:32,440
I have loads of EVA experience.
85
00:04:32,522 --> 00:04:34,822
You'll be fine if you follow me.
86
00:04:34,899 --> 00:04:39,399
Look, I'm even in my personalized
space suit already.
87
00:04:42,407 --> 00:04:44,237
This is an Orlan.
88
00:04:44,325 --> 00:04:46,945
-What's that?
-An antique space suit.
89
00:04:47,036 --> 00:04:48,446
Fine. Just close it!
90
00:04:49,247 --> 00:04:52,627
I made it to meet demand for the mascot
off the station,
91
00:04:52,709 --> 00:04:55,379
but I never got any offers.
92
00:04:55,461 --> 00:04:57,711
Now the time to use it has--
93
00:05:00,174 --> 00:05:01,434
Chief?
94
00:05:02,302 --> 00:05:04,352
Who the hell are you people?
95
00:05:06,222 --> 00:05:08,022
Calm down, Chief.
96
00:05:08,516 --> 00:05:10,226
Sit down over here.
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,100
Not again.
98
00:05:12,186 --> 00:05:14,226
What was that?
99
00:05:14,314 --> 00:05:16,194
Idiopathic dementia.
100
00:05:16,733 --> 00:05:19,693
It occasionally flares up.
He recovers right away though.
101
00:05:19,777 --> 00:05:22,447
Chief, could you tell me your name?
102
00:05:22,530 --> 00:05:24,700
I'm Anshin-kun.
103
00:05:27,201 --> 00:05:29,121
I'll go get the space suits.
104
00:05:29,871 --> 00:05:33,621
No way. I can't do it.
I've never spacewalked before.
105
00:05:33,708 --> 00:05:36,748
Find something
that is within our capabilities!
106
00:05:36,836 --> 00:05:38,876
Then stay here and die.
107
00:05:38,963 --> 00:05:41,053
-What?
-Touya.
108
00:05:41,758 --> 00:05:43,838
Space is true nature.
109
00:05:44,510 --> 00:05:46,850
True nature is not your friend.
110
00:05:46,929 --> 00:05:47,929
{\an8}SPACE IS OUR FRIEND!
111
00:05:48,014 --> 00:05:50,734
{\an8}It will kill humans caught off guard.
It's your enemy.
112
00:05:51,726 --> 00:05:53,476
What is that supposed to mean?
113
00:05:54,479 --> 00:05:57,729
The people who have no will to live
will get left behind.
114
00:05:59,067 --> 00:06:01,567
I'm am so going to broadcast you
when this is over.
115
00:06:01,652 --> 00:06:04,822
I'm sorry. He doesn't mean it.
116
00:06:06,032 --> 00:06:08,492
But Touya is right.
117
00:06:08,576 --> 00:06:10,786
You can complain all you want,
but you'll only die.
118
00:06:10,870 --> 00:06:13,750
What? Are you taking his side?
119
00:06:13,831 --> 00:06:16,961
That and I've wanted to try an EVA.
120
00:06:17,043 --> 00:06:19,003
I'm going to go help Touya.
121
00:06:19,754 --> 00:06:21,804
What? Stupid brother.
122
00:06:23,216 --> 00:06:26,216
I can't get on the shuttle
unless I can get to the dome.
123
00:06:28,888 --> 00:06:30,808
This has holes in it.
124
00:06:30,890 --> 00:06:32,810
This is also under maintenance.
125
00:06:32,892 --> 00:06:34,272
This is bad.
126
00:06:34,769 --> 00:06:36,849
There aren't any usable space suits.
127
00:06:37,855 --> 00:06:39,105
I'll help too.
128
00:06:39,190 --> 00:06:41,320
I've studied the equipment.
129
00:06:41,400 --> 00:06:43,780
-Yeah, help us out.
-Okay.
130
00:06:44,654 --> 00:06:45,994
By the way,
131
00:06:46,072 --> 00:06:48,952
I really respect you, Touya.
132
00:06:49,659 --> 00:06:53,079
There will be more people like you
in the future,
133
00:06:53,162 --> 00:06:55,832
and you will represent humanity.
134
00:06:56,457 --> 00:06:59,667
Also, Seven said the same thing.
135
00:06:59,752 --> 00:07:02,712
Humanity must leave Earth.
136
00:07:03,798 --> 00:07:06,088
Yes, I know.
137
00:07:06,759 --> 00:07:09,969
I'm sorry
for flicking your forehead before.
138
00:07:10,054 --> 00:07:13,104
No way. I'm honored. Please do it again.
139
00:07:13,182 --> 00:07:15,312
I don't think so.
140
00:07:16,060 --> 00:07:17,100
Sup?
141
00:07:17,812 --> 00:07:22,112
I plan on surviving too, so I'll help.
142
00:07:25,278 --> 00:07:28,278
-Konoha.
-Yes, Mina?
143
00:07:28,865 --> 00:07:30,405
Sorry about before.
144
00:07:30,491 --> 00:07:32,991
I was out of line with that question.
145
00:07:33,077 --> 00:07:34,407
Don't worry about it.
146
00:07:35,663 --> 00:07:39,713
Okay. I'm going survive no matter what
and beat his follower count.
147
00:07:41,377 --> 00:07:43,297
-Touya.
-What?
148
00:07:43,796 --> 00:07:47,756
I want you to lead us
when we do the EVA over there.
149
00:07:47,842 --> 00:07:48,762
What?
150
00:07:48,843 --> 00:07:52,603
Nasa is injured, and I'm worried
about the chief's dementia.
151
00:07:53,931 --> 00:07:55,391
You do it.
152
00:07:55,475 --> 00:07:58,595
You're really like a leader.
You're arrogant and all.
153
00:07:59,187 --> 00:08:01,477
I don't have experience in space.
154
00:08:01,564 --> 00:08:03,614
Touya,
you're the most suited for this.
155
00:08:04,233 --> 00:08:06,943
We don't really need a leader, do we?
156
00:08:07,028 --> 00:08:09,318
There's no up or down in space.
157
00:08:09,405 --> 00:08:11,525
Yes, we do need one.
158
00:08:12,366 --> 00:08:17,076
I'm just saying
I'm not very good at reading the room.
159
00:08:17,163 --> 00:08:18,293
We know.
160
00:08:18,372 --> 00:08:21,082
There are no rooms in space,
so you'll be fine.
161
00:08:22,752 --> 00:08:25,092
Don't blame me if we fail.
162
00:08:25,171 --> 00:08:27,011
Then it's settled.
163
00:08:27,965 --> 00:08:30,005
Search for space suit parts.
164
00:08:30,092 --> 00:08:32,142
There's one suit here.
165
00:08:32,220 --> 00:08:35,600
That's a mock-up. If you wear it outside,
you will die instantly.
166
00:08:35,681 --> 00:08:36,931
A wheelchair.
167
00:08:37,642 --> 00:08:38,942
What's this?
168
00:08:41,687 --> 00:08:44,357
This is an air lock.
169
00:08:46,025 --> 00:08:48,025
Found them. Space suits.
170
00:08:49,779 --> 00:08:51,779
We have one children's bubble,
171
00:08:51,864 --> 00:08:55,034
the two atmospheric pressure suits
that Taiyou found
172
00:08:55,117 --> 00:08:57,247
and an online suit that is off-line.
173
00:08:57,328 --> 00:09:00,788
Chief has the Orlan, so we are short two.
174
00:09:00,873 --> 00:09:03,213
Are the ONIQLOs we're wearing now no good?
175
00:09:03,292 --> 00:09:06,132
This is like a casual life jacket.
176
00:09:06,212 --> 00:09:08,762
You won't even last five minutes out there
in one of these.
177
00:09:08,839 --> 00:09:10,799
What do you mean "won't last"?
178
00:09:10,883 --> 00:09:13,643
-You will burst.
-Burst?
179
00:09:18,224 --> 00:09:21,894
At this atmospheric pressure,
the nitrogen in your blood is low.
180
00:09:21,978 --> 00:09:23,898
Touya, are you saying that--
181
00:09:23,980 --> 00:09:27,150
Yeah. It might be possible
to go outside in an ONIQLO.
182
00:09:27,233 --> 00:09:29,943
But didn't you say
you would burst in an ONIQLO?
183
00:09:30,027 --> 00:09:33,067
That's if you put in air
at one atmosphere of pressure.
184
00:09:33,155 --> 00:09:35,365
Are you talking about decompression?
185
00:09:36,659 --> 00:09:38,869
What the hell is wrong
with this space suit?
186
00:09:38,953 --> 00:09:41,373
That's the suit for total beginners.
187
00:09:41,455 --> 00:09:43,705
I can't connect to the Internet.
188
00:09:43,791 --> 00:09:46,461
Well, I'm in a bubble for children.
189
00:09:46,544 --> 00:09:48,674
I wanted to do an EVA.
190
00:09:49,839 --> 00:09:51,169
Full systems check.
191
00:09:51,257 --> 00:09:55,177
Suit, check. Oxygen, check.
Communications, check.
192
00:09:55,261 --> 00:09:56,601
Closing the hatch.
193
00:09:58,055 --> 00:10:00,425
-Airtightness call.
-Airtight, check.
194
00:10:00,516 --> 00:10:03,596
Konoha, disengage
the atmospheric-pressure suit lock.
195
00:10:05,396 --> 00:10:08,396
Konoha and Mina will secure Nasa
to a wheelchair.
196
00:10:08,899 --> 00:10:10,899
Closing the decompression room.
197
00:10:12,528 --> 00:10:14,448
We will leave last.
198
00:10:14,530 --> 00:10:16,700
We will decompress as we walk,
199
00:10:16,782 --> 00:10:18,952
but we don't have enough time
to fully decompress.
200
00:10:20,536 --> 00:10:23,576
We will get decompression sickness,
but we won't die.
201
00:10:24,457 --> 00:10:27,247
You will feel intense pain and nausea,
202
00:10:27,335 --> 00:10:30,295
but you have to tolerate it
until you get to the other side.
203
00:10:31,714 --> 00:10:33,674
Okay, here we go!
204
00:10:38,554 --> 00:10:40,644
Listen to me, Earthers.
205
00:10:41,474 --> 00:10:43,564
We off-Earthers have a duty
206
00:10:43,643 --> 00:10:48,233
to protect and preserve untrained Earthers
in times like these.
207
00:10:50,650 --> 00:10:53,860
No matter what, we will keep you alive
and return you to Earth.
208
00:10:54,403 --> 00:10:56,243
Walk to that Mars dome.
209
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
Chief,
don't let Hakase roll off the pathway.
210
00:11:02,161 --> 00:11:04,121
Everyone, follow behind the chief.
211
00:11:07,625 --> 00:11:09,535
My suit is inflating. I can't walk.
212
00:11:09,627 --> 00:11:11,587
Let the air out of your suit.
213
00:11:17,468 --> 00:11:20,808
Doesn't the Earth look a little closer
than it did before?
214
00:11:27,144 --> 00:11:30,064
Why is there snow over there?
215
00:11:30,731 --> 00:11:32,941
What is that pattern?
216
00:11:33,025 --> 00:11:34,315
It's an "S" Pattern.
217
00:11:34,944 --> 00:11:36,824
Nasa, are you all right?
218
00:11:36,904 --> 00:11:41,664
It is a sacred formula that appears
over and over in the Seven Poem.
219
00:11:41,742 --> 00:11:43,242
The "S" Pattern?
220
00:11:44,703 --> 00:11:46,963
Comet?
221
00:11:49,417 --> 00:11:52,997
-Konoha, what's the matter?
-Konoha, keep walking!
222
00:11:53,087 --> 00:11:54,757
A comet.
223
00:11:56,549 --> 00:11:58,509
A comet is coming.
224
00:12:01,095 --> 00:12:04,465
-Why is a comet heading this way?
-And at such a time!
225
00:12:06,183 --> 00:12:09,193
-Where am I?
-Chief, you back with us?
226
00:12:09,270 --> 00:12:11,150
Yes. What's the situation now?
227
00:12:11,230 --> 00:12:13,980
There's comet debris coming this way.
228
00:12:14,066 --> 00:12:16,486
It seems the time has come to use it.
229
00:12:17,069 --> 00:12:20,239
Body-expanse operation!
230
00:12:22,199 --> 00:12:23,369
How macho!
231
00:12:31,709 --> 00:12:33,839
-The comet!
-Run!
232
00:12:57,818 --> 00:12:58,818
Taiyou!
233
00:13:11,248 --> 00:13:12,248
Taiyou!
234
00:13:24,970 --> 00:13:26,430
Oh, no.
235
00:13:32,436 --> 00:13:34,726
Just a little farther. Reach for--
236
00:13:45,157 --> 00:13:46,487
Remove the tether.
237
00:13:47,076 --> 00:13:48,946
Damn it, I can't.
238
00:13:51,205 --> 00:13:53,325
I can't hold on any longer.
239
00:13:54,041 --> 00:13:57,001
It's pulling me!
240
00:14:06,136 --> 00:14:10,176
Not bad for an Earther.
241
00:14:10,266 --> 00:14:11,266
You too.
242
00:14:12,184 --> 00:14:16,774
Touya,
an hour ago you said Earthers should die.
243
00:14:17,982 --> 00:14:20,152
Shut up, Earther.
244
00:14:26,532 --> 00:14:31,042
I treated you guys like idiots
because you are Earthers,
245
00:14:31,620 --> 00:14:33,660
but you're not so bad.
246
00:14:34,540 --> 00:14:35,960
I'm honored!
247
00:14:36,041 --> 00:14:38,541
You don't have to force yourself
to say leader-like things.
248
00:14:39,628 --> 00:14:42,628
{\an8}Detachment function not in operation.
Detachment--
249
00:14:42,715 --> 00:14:45,045
{\an8}I'm never wearing this space suit again!
250
00:14:45,968 --> 00:14:49,428
If we climb up here, we should be able
to get to the control room.
251
00:14:49,513 --> 00:14:51,773
What is this grater-like thing?
252
00:14:51,849 --> 00:14:53,639
The heavy bulkhead is closed.
253
00:14:53,726 --> 00:14:55,306
Can't we open it manually?
254
00:14:55,394 --> 00:14:58,614
We can't open heavy bulkheads
without Twelve.
255
00:14:59,273 --> 00:15:01,443
Another dead end?
256
00:15:03,193 --> 00:15:05,493
The wall's wireless charger is working.
257
00:15:05,571 --> 00:15:08,071
The electrical network
is starting to self-repair.
258
00:15:08,157 --> 00:15:12,037
If I can bypass this,
I can probably restore it.
259
00:15:16,332 --> 00:15:17,462
Electricity!
260
00:15:20,044 --> 00:15:23,214
This is the Mars Development
Historical Museum.
261
00:15:23,923 --> 00:15:25,673
Ready, go.
262
00:15:30,596 --> 00:15:33,306
Incidentally,
isn't this surface a little unusual?
263
00:15:33,390 --> 00:15:34,930
You're right.
264
00:15:35,351 --> 00:15:37,101
The ground is turning.
265
00:15:37,645 --> 00:15:38,895
I see.
266
00:15:39,438 --> 00:15:42,688
{\an8}Look,
it's because the rotations make gravity.
267
00:15:42,775 --> 00:15:44,935
{\an8}The ground is turning on this circle.
268
00:15:45,027 --> 00:15:46,397
See?
269
00:15:47,071 --> 00:15:50,031
The gravity on this side is tilted.
270
00:15:50,115 --> 00:15:51,945
I do wired recharging.
271
00:15:52,034 --> 00:15:53,044
PATHWAY TO C CYLINDER CLOSED
272
00:15:53,118 --> 00:15:54,948
There's a breach in this pathway too?
273
00:15:55,037 --> 00:15:57,077
So this is another dead end.
274
00:15:57,164 --> 00:15:59,634
How long will this fabric bulkhead last?
275
00:15:59,708 --> 00:16:01,088
About half a day, I think.
276
00:16:01,168 --> 00:16:03,548
Can we use the convenience store?
277
00:16:03,629 --> 00:16:04,919
My treat.
278
00:16:05,005 --> 00:16:06,005
GENUINE PRODUCTS
279
00:16:06,090 --> 00:16:08,430
Gather the necessary supplies
and eat what you want.
280
00:16:09,426 --> 00:16:12,096
-Mighty Anshin-kun!
-With pleasure.
281
00:16:13,722 --> 00:16:16,022
Thank goodness. It still works.
282
00:16:23,607 --> 00:16:25,527
The "S" Pattern.
283
00:16:25,609 --> 00:16:27,189
Nasa mentioned it earlier.
284
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
What? "Comet water."
285
00:16:36,954 --> 00:16:40,084
This is the comet water
picked up on the rocket, isn't it?
286
00:16:40,165 --> 00:16:41,785
It's not from the rocket.
287
00:16:41,875 --> 00:16:44,995
The comet itself is melted down,
turned into plasma and injected.
288
00:16:45,087 --> 00:16:47,917
Ah, plasma. Yes. I know.
289
00:16:48,007 --> 00:16:49,677
Plasma is tasty, isn't it?
290
00:16:50,676 --> 00:16:52,086
Damn it.
291
00:16:52,177 --> 00:16:54,097
Can't see it from here either.
292
00:16:54,722 --> 00:16:56,682
What's the matter, Touya?
293
00:16:56,765 --> 00:16:59,555
I want to check
if the control room is secure.
294
00:16:59,643 --> 00:17:02,233
Yeah, can't see it from here.
295
00:17:04,356 --> 00:17:06,146
If only we had an Internet connection,
296
00:17:06,233 --> 00:17:08,693
I would be able to see it
with my cyber glasses.
297
00:17:08,777 --> 00:17:10,397
OUT OF RANGE
298
00:17:10,487 --> 00:17:11,657
Uncle.
299
00:17:12,448 --> 00:17:16,368
We'll definitely be able to see it
from another window. I'll go look.
300
00:17:18,954 --> 00:17:20,124
UNCLE, STILL ALIVE? REPLY.
301
00:17:20,205 --> 00:17:21,365
MESSAGE FAILED TO SEND
302
00:17:21,457 --> 00:17:23,917
It's supposed to be right above.
303
00:17:24,501 --> 00:17:25,631
Touya.
304
00:17:31,050 --> 00:17:32,380
Thanks for before.
305
00:17:33,052 --> 00:17:34,642
Yeah, you too.
306
00:17:35,763 --> 00:17:40,813
This comet water was also harvested
by Seven Technology, wasn't it?
307
00:17:40,893 --> 00:17:42,273
That's right.
308
00:17:42,352 --> 00:17:44,942
Even so, it's just normal water, isn't it?
309
00:17:45,022 --> 00:17:46,152
Yeah.
310
00:17:48,484 --> 00:17:51,864
I bet you hate Seven, don't you?
311
00:17:55,157 --> 00:18:01,247
Lunatic is probably behind Seven's
design flaws in your implants.
312
00:18:02,623 --> 00:18:06,463
I still don't know a lot about Lunatic.
313
00:18:07,336 --> 00:18:09,246
The Seven on the moon's surface
314
00:18:09,338 --> 00:18:12,298
back then dramatically advanced
their intelligence without reason.
315
00:18:12,883 --> 00:18:14,223
They lost control,
316
00:18:14,301 --> 00:18:17,301
and eventually the "Frame" intelligence
framework was destroyed on its own,
317
00:18:17,387 --> 00:18:18,807
and the intelligence collapsed.
318
00:18:19,890 --> 00:18:23,850
{\an8}They also lost control of the products
designed by Seven in a chain reaction,
319
00:18:23,936 --> 00:18:26,226
{\an8}and many accidents
occurred around the globe.
320
00:18:26,730 --> 00:18:29,650
We found out that
the number of casualties from this event
321
00:18:29,733 --> 00:18:31,693
was in the thousands.
322
00:18:33,153 --> 00:18:38,243
UN2 made cognitive limiters compulsory
in order to prevent another Lunatic,
323
00:18:38,909 --> 00:18:41,159
so that a disaster like that
never happens again.
324
00:18:42,871 --> 00:18:46,171
As your friend, I want to help you.
325
00:18:47,376 --> 00:18:49,626
Hand over that drone.
326
00:18:50,796 --> 00:18:53,006
Please let me do the right thing.
327
00:18:53,674 --> 00:18:55,974
You don't have to wake up Lunatic.
328
00:18:56,051 --> 00:19:00,061
If my dad uses his connections at UN2,
we can find a solution for your implant.
329
00:19:00,139 --> 00:19:01,469
No.
330
00:19:03,058 --> 00:19:04,228
Why not?
331
00:19:04,768 --> 00:19:07,308
You couldn't possibly want
to cause another event like Seven.
332
00:19:07,396 --> 00:19:08,856
You don't understand anything.
333
00:19:09,940 --> 00:19:12,150
Don't you hate Seven?
334
00:19:12,234 --> 00:19:14,744
If Seven had used cognitive limiters,
335
00:19:14,820 --> 00:19:17,450
you never would have had
to suffer like this.
336
00:19:17,948 --> 00:19:19,118
Yeah.
337
00:19:19,741 --> 00:19:21,741
If we didn't have the Seven implants,
338
00:19:21,827 --> 00:19:24,957
we would have died
when we were even younger.
339
00:19:26,456 --> 00:19:28,036
I told you before.
340
00:19:28,125 --> 00:19:30,915
The implants worked when we were little.
341
00:19:31,003 --> 00:19:33,463
If limiters were put on by Seven,
342
00:19:33,547 --> 00:19:36,677
we would have died at three
like the other ten did.
343
00:19:36,758 --> 00:19:37,928
But--
344
00:19:38,010 --> 00:19:40,050
Seven didn't fail.
345
00:19:40,137 --> 00:19:43,017
It just found a method
that didn't work well.
346
00:19:43,098 --> 00:19:45,638
But will you sacrifice yourself for that?
347
00:19:46,226 --> 00:19:48,686
-You'll die.
-I'm not dead yet.
348
00:19:48,770 --> 00:19:50,480
What about Konoha?
349
00:19:50,564 --> 00:19:54,824
If Seven hadn't been euthanized,
its intelligence would have expanded
350
00:19:54,902 --> 00:19:58,032
and it eventually would have found
a method that succeeded.
351
00:19:58,113 --> 00:20:00,493
It's UN2 that failed.
352
00:20:02,618 --> 00:20:06,248
I'm going to destroy
all of the UN2's cognitive limiters,
353
00:20:06,330 --> 00:20:09,420
complete an AI that surpasses Seven
354
00:20:09,499 --> 00:20:11,129
and live.
355
00:20:11,668 --> 00:20:13,128
I'm not going to die.
356
00:20:13,212 --> 00:20:14,802
Neither will Konoha.
357
00:20:18,884 --> 00:20:20,304
I'm not done talking!
358
00:20:21,803 --> 00:20:23,313
The pain is back.
359
00:20:23,388 --> 00:20:24,888
Nasa.
360
00:20:24,973 --> 00:20:27,313
There's a Smart printer
at the convenience store.
361
00:20:27,893 --> 00:20:30,813
We're having a print-spree.
Isn't this great?
362
00:20:30,896 --> 00:20:34,566
Your Smart is the old seal-style one,
isn't it?
363
00:20:34,650 --> 00:20:36,190
Get this one.
364
00:20:36,276 --> 00:20:39,106
Well, I'm happy with this one.
365
00:20:40,113 --> 00:20:41,703
Is that a printer too?
366
00:20:41,782 --> 00:20:44,582
Yes. I thought I could make a brace.
367
00:20:44,660 --> 00:20:46,500
Are you okay? Does it hurt?
368
00:20:46,578 --> 00:20:49,618
I'm fine. It doesn't hurt anymore.
369
00:20:50,082 --> 00:20:51,082
Oops!
370
00:20:53,335 --> 00:20:58,295
Nasa, thank you for protecting us.
371
00:20:59,091 --> 00:21:00,631
Thank you.
372
00:21:00,717 --> 00:21:02,297
Oh, no.
373
00:21:02,386 --> 00:21:05,926
I mean, it's my job
to ensure the safety of our guests.
374
00:21:06,014 --> 00:21:07,474
How is your injury?
375
00:21:07,557 --> 00:21:09,887
I'm totally fine now.
376
00:21:09,977 --> 00:21:13,147
I'm in charge
of this station's health care after all.
377
00:21:13,647 --> 00:21:16,607
See? Now quit bothering me
and go play over there.
378
00:21:16,692 --> 00:21:18,652
I hate kids, you know.
379
00:21:18,735 --> 00:21:20,145
-Okay.
-Okay.
380
00:21:21,196 --> 00:21:22,856
I'm tired.
381
00:21:22,948 --> 00:21:26,738
I really can't stand kids.
Yet kids love me.
382
00:21:28,245 --> 00:21:29,405
Ouch.
383
00:21:30,998 --> 00:21:32,248
We must hurry.
384
00:21:36,044 --> 00:21:38,764
-The sun set.
-It's night mode.
385
00:21:39,965 --> 00:21:43,755
The Seven that surpassed
human intelligence and fell to Lunatic
386
00:21:43,844 --> 00:21:47,724
kept spitting out cryptic formulas
that didn't make sense
387
00:21:47,806 --> 00:21:50,136
and caused numerous accidents.
388
00:21:50,225 --> 00:21:53,515
That's the Seven Poem, right?
It was in the Monthly Mar magazine.
389
00:21:53,603 --> 00:21:54,603
THE TRUTH OF LUNATIC SEVEN
390
00:21:54,688 --> 00:21:57,688
False rumors started spreading that it was
an encrypted prophecy of the future,
391
00:21:57,774 --> 00:22:02,034
and the UN2 as well as some
research institutions tried to solve it.
392
00:22:02,112 --> 00:22:03,742
But there was no correct answer.
393
00:22:03,822 --> 00:22:06,282
It was only used as an excuse
for occultists to make money
394
00:22:06,366 --> 00:22:09,786
and by groups like John Doe
to carry out terrorist acts.
395
00:22:10,912 --> 00:22:14,712
But there is still information
that has not been publicized.
396
00:22:14,791 --> 00:22:17,751
Somebody actually deciphered
a small portion of it.
397
00:22:19,087 --> 00:22:21,127
This is what it said.
398
00:22:22,007 --> 00:22:27,427
36.79% of humanity
needed to be euthanized right away.
399
00:22:29,514 --> 00:22:31,434
That's true, isn't it?
400
00:22:32,059 --> 00:22:35,809
My father wanted to go public with it,
401
00:22:35,896 --> 00:22:38,566
and he lost his position at the UN2.
402
00:22:39,149 --> 00:22:42,149
In order to restore my father's name,
403
00:22:42,235 --> 00:22:44,645
I want to tell the world
the truth about Lunatic
404
00:22:44,738 --> 00:22:47,318
and restore the UN2 to its original form.
405
00:22:48,075 --> 00:22:50,195
Do you know the truth?
406
00:22:51,411 --> 00:22:54,621
Before Lunatic, Seven said this,
407
00:22:55,290 --> 00:22:57,880
that humanity must leave its cradle
408
00:22:57,959 --> 00:23:01,209
and have and raise children off of Earth.
409
00:23:02,255 --> 00:23:04,755
Back then, ten children died on the moon,
410
00:23:05,300 --> 00:23:08,930
and then most humans ended up
opposing space exploration.
411
00:23:10,013 --> 00:23:12,813
They said humans needed
to return to Earth.
412
00:23:13,517 --> 00:23:15,977
But where are we supposed to go home to?
413
00:23:16,603 --> 00:23:19,443
Those of us who cannot
withstand Earth's gravity
414
00:23:20,065 --> 00:23:22,565
have no home to return to.
415
00:23:25,403 --> 00:23:28,243
Seven was our only ally.
416
00:23:28,740 --> 00:23:30,780
Seven's words alone
417
00:23:31,660 --> 00:23:34,370
have supported me and Konoha
this entire time.
418
00:23:35,705 --> 00:23:38,075
I guess what I said is useless.
419
00:23:39,334 --> 00:23:41,174
Let's talk later.
420
00:23:44,214 --> 00:23:46,934
{\an8}It's a little different
from the Seven Poem again.
421
00:23:47,008 --> 00:23:49,928
Yes, it's rushing into a new branch.
422
00:23:51,054 --> 00:23:52,264
Konoha.
423
00:23:52,347 --> 00:23:54,597
I brought a first aid kit.
424
00:23:55,517 --> 00:23:57,017
Oh, thanks.
425
00:23:57,102 --> 00:23:58,562
Ouch.
426
00:23:58,645 --> 00:24:01,765
Is there an auto-diagnosis patch?
It looks like a compress.
427
00:24:02,732 --> 00:24:04,532
-This?
-Yeah.
428
00:24:04,609 --> 00:24:06,109
Oh, it hurts.
429
00:24:06,945 --> 00:24:08,235
Nasa, am I--
430
00:24:09,990 --> 00:24:11,740
Am I going to die soon?
431
00:24:12,284 --> 00:24:14,794
What's brought this on all of a sudden?
432
00:24:14,870 --> 00:24:19,880
I've been light-headed lately,
and it's getting worse.
433
00:24:19,958 --> 00:24:21,998
Don't be silly.
434
00:24:22,085 --> 00:24:24,495
I'm the one who looks more likely to die.
435
00:24:26,256 --> 00:24:27,876
Why do you say that?
436
00:24:29,092 --> 00:24:32,762
You know a lot about Seven, don't you?
437
00:24:34,848 --> 00:24:38,018
I wonder how Seven felt.
438
00:24:39,769 --> 00:24:41,609
Right before Seven died,
439
00:24:41,688 --> 00:24:44,768
it was the smartest it had ever been.
440
00:24:45,567 --> 00:24:47,987
It was also able
to see everything in the future,
441
00:24:48,069 --> 00:24:50,199
so it left the Seven Poem.
442
00:24:51,781 --> 00:24:55,621
That means it knew it was going to die,
didn't it?
443
00:24:58,496 --> 00:25:02,326
It saw its own death,
the end of the world. It saw everything.
444
00:25:02,417 --> 00:25:06,457
Even so, it continued to look
into the future for humanity's sake.
445
00:25:08,173 --> 00:25:12,553
I feel like I kind of understand
how Seven felt.
446
00:25:12,636 --> 00:25:13,886
Konoha.
447
00:25:14,512 --> 00:25:19,562
Surely it saw through everything--
as if it were clear, clean water--
448
00:25:21,144 --> 00:25:24,024
and it died with no regrets.
449
00:25:25,315 --> 00:25:27,935
When I think about that, I--
450
00:25:29,527 --> 00:25:32,027
I'm no longer afraid of dying.
451
00:25:36,451 --> 00:25:39,161
It let me live 14 years.
452
00:25:40,705 --> 00:25:44,785
If Seven says I am going to die soon,
453
00:25:45,627 --> 00:25:47,837
-I have peace of mind--
-Konoha.
454
00:25:49,005 --> 00:25:51,165
We will all die.
455
00:25:51,258 --> 00:25:53,128
That's a fact.
456
00:25:53,218 --> 00:25:55,048
But not now.
457
00:25:55,762 --> 00:25:59,222
Also, the future will end soon.
458
00:25:59,307 --> 00:26:00,307
What?
459
00:26:00,392 --> 00:26:02,232
The fixed future, that is.
460
00:26:02,852 --> 00:26:05,772
The Seven Poem is the story of the end.
461
00:26:07,065 --> 00:26:10,235
Oh, yeah. I'll tell you a special secret.
462
00:26:12,529 --> 00:26:13,699
FiTsZ.
463
00:26:15,240 --> 00:26:16,740
FiTsZ.
464
00:26:16,825 --> 00:26:18,615
It's a secret word.
465
00:26:18,702 --> 00:26:20,042
Memorize it.
466
00:26:22,080 --> 00:26:26,130
My cyber glasses can connect
to the Internet and peer comms.
467
00:26:26,209 --> 00:26:27,129
{\an8}SPACE DRONE PHOTOS
468
00:26:27,210 --> 00:26:28,880
{\an8}A sightseeing drone.
469
00:26:31,756 --> 00:26:33,756
Touya!
470
00:26:35,427 --> 00:26:36,967
I figured it out.
471
00:26:37,053 --> 00:26:41,183
We can connect the photo drone
for tourists to peer-to-peer.
472
00:26:42,517 --> 00:26:43,937
We have a way to do that?
473
00:26:45,729 --> 00:26:47,019
It connected.
474
00:26:51,443 --> 00:26:53,153
{\an8}The video has come through.
475
00:26:54,404 --> 00:26:56,874
{\an8}That's the crab that pinched me earlier.
476
00:26:58,867 --> 00:27:01,747
{\an8}The shuttle. There's no shuttle.
477
00:27:01,828 --> 00:27:04,078
{\an8}The entire shuttle area is gone.
478
00:27:04,164 --> 00:27:06,834
-The shuttle!
-I can see it!
479
00:27:11,171 --> 00:27:13,801
{\an8}What a relief. The control room is safe.
480
00:27:17,010 --> 00:27:18,470
No way.
481
00:27:18,553 --> 00:27:22,063
No one will die on this station today.
482
00:27:22,140 --> 00:27:23,350
Nobody.
483
00:27:23,850 --> 00:27:25,100
Uncle.
484
00:27:25,185 --> 00:27:28,395
Touya, don't give up yet. Think.
485
00:27:29,147 --> 00:27:32,107
When the control room
is no longer usable--
486
00:27:32,192 --> 00:27:35,402
-Touya, the sub-control room.
-That's right.
487
00:27:40,283 --> 00:27:41,663
{\an8}There's light.
488
00:27:42,327 --> 00:27:43,577
{\an8}People.
489
00:27:44,454 --> 00:27:45,754
{\an8}Uncle!
490
00:27:46,748 --> 00:27:48,418
Sagami.
491
00:27:49,000 --> 00:27:53,300
{\an8}We're in a vacuum,
so we can't talk with them like this.
492
00:27:54,839 --> 00:27:56,669
It's a laser transmission.
493
00:28:00,011 --> 00:28:02,931
-Touya, are you safe?
-Uncle!
494
00:28:03,014 --> 00:28:04,144
It's Nasa.
495
00:28:04,224 --> 00:28:07,854
I am with the three Earthers,
Konoha and the chief.
496
00:28:08,436 --> 00:28:10,856
{\an8}Great. That means everyone has survived.
497
00:28:10,939 --> 00:28:13,779
{\an8}You've done a great job. Where are you?
498
00:28:14,359 --> 00:28:16,689
In the B Cylinder, Mars Floor.
499
00:28:17,195 --> 00:28:21,195
Touya, you have to survive long enough
for the UN2 rescue ship to come.
500
00:28:21,282 --> 00:28:22,622
We will.
501
00:28:24,369 --> 00:28:25,749
The night is over.
502
00:28:26,246 --> 00:28:28,116
Just a little longer, guys.
503
00:28:28,706 --> 00:28:30,666
We're going to solve the problem.
504
00:29:55,835 --> 00:29:59,255
Subtitle translation by:
Noelle Marie Hollister