1 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 I can't-- 2 00:00:16,766 --> 00:00:18,306 I can't reach it. 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,331 It stopped. 4 00:00:35,160 --> 00:00:36,580 Where are we? 5 00:00:37,537 --> 00:00:38,747 {\an8}I don't really know. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,040 {\an8}EPISODE 3: LUNATIC SEVEN 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,833 {\an8}I didn't know that this tube was here either. 8 00:00:43,418 --> 00:00:44,668 {\an8}We have air. 9 00:00:45,253 --> 00:00:48,343 This is probably a pathway for maintenance drones. 10 00:00:48,423 --> 00:00:51,513 It connects to someplace with oxygen. 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,723 What if we can't get out of here? 12 00:00:54,637 --> 00:00:56,847 Nobody is dying today. 13 00:00:56,931 --> 00:00:58,521 Ouch! 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,560 How do you know that? 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,773 {\an8}Because that's what's written in the Seven Poem. 16 00:01:02,854 --> 00:01:03,864 {\an8}PROPHECIES 17 00:01:03,938 --> 00:01:05,858 Please leave out the occult. 18 00:01:05,940 --> 00:01:09,280 In situations like these, you just do what you need to do based on science. 19 00:01:09,360 --> 00:01:11,490 I'll do what I need to do. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,624 Mina, everybody! 21 00:01:16,201 --> 00:01:20,621 So we've escaped to some kind of unknown tube. 22 00:01:20,705 --> 00:01:23,245 And who saved us? 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,133 Why, this stuffed animal did. 24 00:01:26,211 --> 00:01:28,341 Who are you? 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,511 I am Anshin-kun, the station fairy. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,051 Right. 27 00:01:33,134 --> 00:01:35,354 But who's inside? 28 00:01:35,428 --> 00:01:37,508 There isn't anybody inside. 29 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 -Who's that? -It's the chief. 30 00:01:41,267 --> 00:01:43,897 Oh, the chief. I see now. 31 00:01:43,978 --> 00:01:46,188 I don't get it! Chief of what? 32 00:01:46,272 --> 00:01:48,982 Come on now. Pop out, why don't you? 33 00:02:00,703 --> 00:02:02,793 What? Just an old guy? 34 00:02:02,872 --> 00:02:04,752 He's not just an old guy. 35 00:02:04,833 --> 00:02:08,253 He's the chief designer of this station-- Kokubunji. 36 00:02:08,336 --> 00:02:10,256 The ex-designer. 37 00:02:10,338 --> 00:02:13,798 When Deegle acquired it, they kindly fired me. 38 00:02:13,883 --> 00:02:17,513 Then does that mean you know all about this station? 39 00:02:17,595 --> 00:02:20,135 -Do you know where we should run away to? -Yeah. 40 00:02:20,223 --> 00:02:24,563 -Really? -I designed it up to a point after all. 41 00:02:24,644 --> 00:02:26,984 But this is different from what I remember. 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Did you say "up to a point"? 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,897 Up to what point? 44 00:02:30,984 --> 00:02:32,494 About 70%. 45 00:02:32,569 --> 00:02:35,239 So you're not familiar with the other 30%? 46 00:02:37,615 --> 00:02:40,405 There's oxygen on the other side of this hatch. 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,917 Push me. 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,501 Everybody push. 49 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 All right. We're safe. 50 00:02:58,094 --> 00:03:00,974 That's lucky. The spare battery is still alive. 51 00:03:01,055 --> 00:03:03,465 But it probably won't last for long. 52 00:03:03,558 --> 00:03:07,438 This is a shop for tourists to arrange an EVA. 53 00:03:07,520 --> 00:03:08,860 What is an EVA? 54 00:03:08,938 --> 00:03:12,188 It's spacewalking. You put on a space suit and go outside. 55 00:03:12,275 --> 00:03:14,275 Nasa, are you okay? 56 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 This is the Apollo space suit. 57 00:03:18,156 --> 00:03:20,736 -What's this? -Don't touch that! 58 00:03:21,659 --> 00:03:24,289 There is no air on the other side of this bulkhead. 59 00:03:24,370 --> 00:03:26,000 There's a breach beyond this point. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,040 Open it and it's curtains for you. 61 00:03:28,124 --> 00:03:31,254 Then it's a dead end. Where do we get on the shuttle? 62 00:03:31,336 --> 00:03:32,956 It's the ring pathway. 63 00:03:33,046 --> 00:03:36,716 If we walk all the way to the Mars dome, then we should be able to get to the top. 64 00:03:37,383 --> 00:03:40,603 -What? -The ring pathway isn't connected. 65 00:03:40,678 --> 00:03:44,348 That's right. It hasn't been constructed yet. 66 00:03:44,432 --> 00:03:46,312 The other side hasn't yet either. 67 00:03:46,392 --> 00:03:48,022 Air is leaking out too. 68 00:03:48,770 --> 00:03:51,690 Soon, humans won't be able to occupy this spot either. 69 00:03:52,607 --> 00:03:54,687 Will we die? Are we going to die? 70 00:03:55,443 --> 00:03:57,243 We are not dying yet. 71 00:03:57,737 --> 00:04:00,197 The next cylinder over still has power. 72 00:04:00,281 --> 00:04:01,991 Our only option is to go there. 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,485 But there's no pathway. 74 00:04:04,577 --> 00:04:06,247 There's a way. 75 00:04:07,622 --> 00:04:11,332 We're gonna go outside and walk on the drone catwalk. 76 00:04:13,211 --> 00:04:15,301 Outside? As in out in space? 77 00:04:15,964 --> 00:04:17,014 Obviously. 78 00:04:17,090 --> 00:04:19,800 Yes. We get to do an EVA. 79 00:04:19,884 --> 00:04:21,054 No way. 80 00:04:21,135 --> 00:04:24,215 Isn't that something only people with training can do? 81 00:04:24,305 --> 00:04:25,885 -Yeah. -Yep. 82 00:04:25,974 --> 00:04:27,644 I can't do that. 83 00:04:27,725 --> 00:04:29,225 Don't worry. 84 00:04:29,310 --> 00:04:32,440 I have loads of EVA experience. 85 00:04:32,522 --> 00:04:34,822 You'll be fine if you follow me. 86 00:04:34,899 --> 00:04:39,399 Look, I'm even in my personalized space suit already. 87 00:04:42,407 --> 00:04:44,237 This is an Orlan. 88 00:04:44,325 --> 00:04:46,945 -What's that? -An antique space suit. 89 00:04:47,036 --> 00:04:48,446 Fine. Just close it! 90 00:04:49,247 --> 00:04:52,627 I made it to meet demand for the mascot off the station, 91 00:04:52,709 --> 00:04:55,379 but I never got any offers. 92 00:04:55,461 --> 00:04:57,711 Now the time to use it has-- 93 00:05:00,174 --> 00:05:01,434 Chief? 94 00:05:02,302 --> 00:05:04,352 Who the hell are you people? 95 00:05:06,222 --> 00:05:08,022 Calm down, Chief. 96 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 Sit down over here. 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,100 Not again. 98 00:05:12,186 --> 00:05:14,226 What was that? 99 00:05:14,314 --> 00:05:16,194 Idiopathic dementia. 100 00:05:16,733 --> 00:05:19,693 It occasionally flares up. He recovers right away though. 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,447 Chief, could you tell me your name? 102 00:05:22,530 --> 00:05:24,700 I'm Anshin-kun. 103 00:05:27,201 --> 00:05:29,121 I'll go get the space suits. 104 00:05:29,871 --> 00:05:33,621 No way. I can't do it. I've never spacewalked before. 105 00:05:33,708 --> 00:05:36,748 Find something that is within our capabilities! 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,876 Then stay here and die. 107 00:05:38,963 --> 00:05:41,053 -What? -Touya. 108 00:05:41,758 --> 00:05:43,838 Space is true nature. 109 00:05:44,510 --> 00:05:46,850 True nature is not your friend. 110 00:05:46,929 --> 00:05:47,929 {\an8}SPACE IS OUR FRIEND! 111 00:05:48,014 --> 00:05:50,734 {\an8}It will kill humans caught off guard. It's your enemy. 112 00:05:51,726 --> 00:05:53,476 What is that supposed to mean? 113 00:05:54,479 --> 00:05:57,729 The people who have no will to live will get left behind. 114 00:05:59,067 --> 00:06:01,567 I'm am so going to broadcast you when this is over. 115 00:06:01,652 --> 00:06:04,822 I'm sorry. He doesn't mean it. 116 00:06:06,032 --> 00:06:08,492 But Touya is right. 117 00:06:08,576 --> 00:06:10,786 You can complain all you want, but you'll only die. 118 00:06:10,870 --> 00:06:13,750 What? Are you taking his side? 119 00:06:13,831 --> 00:06:16,961 That and I've wanted to try an EVA. 120 00:06:17,043 --> 00:06:19,003 I'm going to go help Touya. 121 00:06:19,754 --> 00:06:21,804 What? Stupid brother. 122 00:06:23,216 --> 00:06:26,216 I can't get on the shuttle unless I can get to the dome. 123 00:06:28,888 --> 00:06:30,808 This has holes in it. 124 00:06:30,890 --> 00:06:32,810 This is also under maintenance. 125 00:06:32,892 --> 00:06:34,272 This is bad. 126 00:06:34,769 --> 00:06:36,849 There aren't any usable space suits. 127 00:06:37,855 --> 00:06:39,105 I'll help too. 128 00:06:39,190 --> 00:06:41,320 I've studied the equipment. 129 00:06:41,400 --> 00:06:43,780 -Yeah, help us out. -Okay. 130 00:06:44,654 --> 00:06:45,994 By the way, 131 00:06:46,072 --> 00:06:48,952 I really respect you, Touya. 132 00:06:49,659 --> 00:06:53,079 There will be more people like you in the future, 133 00:06:53,162 --> 00:06:55,832 and you will represent humanity. 134 00:06:56,457 --> 00:06:59,667 Also, Seven said the same thing. 135 00:06:59,752 --> 00:07:02,712 Humanity must leave Earth. 136 00:07:03,798 --> 00:07:06,088 Yes, I know. 137 00:07:06,759 --> 00:07:09,969 I'm sorry for flicking your forehead before. 138 00:07:10,054 --> 00:07:13,104 No way. I'm honored. Please do it again. 139 00:07:13,182 --> 00:07:15,312 I don't think so. 140 00:07:16,060 --> 00:07:17,100 Sup? 141 00:07:17,812 --> 00:07:22,112 I plan on surviving too, so I'll help. 142 00:07:25,278 --> 00:07:28,278 -Konoha. -Yes, Mina? 143 00:07:28,865 --> 00:07:30,405 Sorry about before. 144 00:07:30,491 --> 00:07:32,991 I was out of line with that question. 145 00:07:33,077 --> 00:07:34,407 Don't worry about it. 146 00:07:35,663 --> 00:07:39,713 Okay. I'm going survive no matter what and beat his follower count. 147 00:07:41,377 --> 00:07:43,297 -Touya. -What? 148 00:07:43,796 --> 00:07:47,756 I want you to lead us when we do the EVA over there. 149 00:07:47,842 --> 00:07:48,762 What? 150 00:07:48,843 --> 00:07:52,603 Nasa is injured, and I'm worried about the chief's dementia. 151 00:07:53,931 --> 00:07:55,391 You do it. 152 00:07:55,475 --> 00:07:58,595 You're really like a leader. You're arrogant and all. 153 00:07:59,187 --> 00:08:01,477 I don't have experience in space. 154 00:08:01,564 --> 00:08:03,614 Touya, you're the most suited for this. 155 00:08:04,233 --> 00:08:06,943 We don't really need a leader, do we? 156 00:08:07,028 --> 00:08:09,318 There's no up or down in space. 157 00:08:09,405 --> 00:08:11,525 Yes, we do need one. 158 00:08:12,366 --> 00:08:17,076 I'm just saying I'm not very good at reading the room. 159 00:08:17,163 --> 00:08:18,293 We know. 160 00:08:18,372 --> 00:08:21,082 There are no rooms in space, so you'll be fine. 161 00:08:22,752 --> 00:08:25,092 Don't blame me if we fail. 162 00:08:25,171 --> 00:08:27,011 Then it's settled. 163 00:08:27,965 --> 00:08:30,005 Search for space suit parts. 164 00:08:30,092 --> 00:08:32,142 There's one suit here. 165 00:08:32,220 --> 00:08:35,600 That's a mock-up. If you wear it outside, you will die instantly. 166 00:08:35,681 --> 00:08:36,931 A wheelchair. 167 00:08:37,642 --> 00:08:38,942 What's this? 168 00:08:41,687 --> 00:08:44,357 This is an air lock. 169 00:08:46,025 --> 00:08:48,025 Found them. Space suits. 170 00:08:49,779 --> 00:08:51,779 We have one children's bubble, 171 00:08:51,864 --> 00:08:55,034 the two atmospheric pressure suits that Taiyou found 172 00:08:55,117 --> 00:08:57,247 and an online suit that is off-line. 173 00:08:57,328 --> 00:09:00,788 Chief has the Orlan, so we are short two. 174 00:09:00,873 --> 00:09:03,213 Are the ONIQLOs we're wearing now no good? 175 00:09:03,292 --> 00:09:06,132 This is like a casual life jacket. 176 00:09:06,212 --> 00:09:08,762 You won't even last five minutes out there in one of these. 177 00:09:08,839 --> 00:09:10,799 What do you mean "won't last"? 178 00:09:10,883 --> 00:09:13,643 -You will burst. -Burst? 179 00:09:18,224 --> 00:09:21,894 At this atmospheric pressure, the nitrogen in your blood is low. 180 00:09:21,978 --> 00:09:23,898 Touya, are you saying that-- 181 00:09:23,980 --> 00:09:27,150 Yeah. It might be possible to go outside in an ONIQLO. 182 00:09:27,233 --> 00:09:29,943 But didn't you say you would burst in an ONIQLO? 183 00:09:30,027 --> 00:09:33,067 That's if you put in air at one atmosphere of pressure. 184 00:09:33,155 --> 00:09:35,365 Are you talking about decompression? 185 00:09:36,659 --> 00:09:38,869 What the hell is wrong with this space suit? 186 00:09:38,953 --> 00:09:41,373 That's the suit for total beginners. 187 00:09:41,455 --> 00:09:43,705 I can't connect to the Internet. 188 00:09:43,791 --> 00:09:46,461 Well, I'm in a bubble for children. 189 00:09:46,544 --> 00:09:48,674 I wanted to do an EVA. 190 00:09:49,839 --> 00:09:51,169 Full systems check. 191 00:09:51,257 --> 00:09:55,177 Suit, check. Oxygen, check. Communications, check. 192 00:09:55,261 --> 00:09:56,601 Closing the hatch. 193 00:09:58,055 --> 00:10:00,425 -Airtightness call. -Airtight, check. 194 00:10:00,516 --> 00:10:03,596 Konoha, disengage the atmospheric-pressure suit lock. 195 00:10:05,396 --> 00:10:08,396 Konoha and Mina will secure Nasa to a wheelchair. 196 00:10:08,899 --> 00:10:10,899 Closing the decompression room. 197 00:10:12,528 --> 00:10:14,448 We will leave last. 198 00:10:14,530 --> 00:10:16,700 We will decompress as we walk, 199 00:10:16,782 --> 00:10:18,952 but we don't have enough time to fully decompress. 200 00:10:20,536 --> 00:10:23,576 We will get decompression sickness, but we won't die. 201 00:10:24,457 --> 00:10:27,247 You will feel intense pain and nausea, 202 00:10:27,335 --> 00:10:30,295 but you have to tolerate it until you get to the other side. 203 00:10:31,714 --> 00:10:33,674 Okay, here we go! 204 00:10:38,554 --> 00:10:40,644 Listen to me, Earthers. 205 00:10:41,474 --> 00:10:43,564 We off-Earthers have a duty 206 00:10:43,643 --> 00:10:48,233 to protect and preserve untrained Earthers in times like these. 207 00:10:50,650 --> 00:10:53,860 No matter what, we will keep you alive and return you to Earth. 208 00:10:54,403 --> 00:10:56,243 Walk to that Mars dome. 209 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 Chief, don't let Hakase roll off the pathway. 210 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 Everyone, follow behind the chief. 211 00:11:07,625 --> 00:11:09,535 My suit is inflating. I can't walk. 212 00:11:09,627 --> 00:11:11,587 Let the air out of your suit. 213 00:11:17,468 --> 00:11:20,808 Doesn't the Earth look a little closer than it did before? 214 00:11:27,144 --> 00:11:30,064 Why is there snow over there? 215 00:11:30,731 --> 00:11:32,941 What is that pattern? 216 00:11:33,025 --> 00:11:34,315 It's an "S" Pattern. 217 00:11:34,944 --> 00:11:36,824 Nasa, are you all right? 218 00:11:36,904 --> 00:11:41,664 It is a sacred formula that appears over and over in the Seven Poem. 219 00:11:41,742 --> 00:11:43,242 The "S" Pattern? 220 00:11:44,703 --> 00:11:46,963 Comet? 221 00:11:49,417 --> 00:11:52,997 -Konoha, what's the matter? -Konoha, keep walking! 222 00:11:53,087 --> 00:11:54,757 A comet. 223 00:11:56,549 --> 00:11:58,509 A comet is coming. 224 00:12:01,095 --> 00:12:04,465 -Why is a comet heading this way? -And at such a time! 225 00:12:06,183 --> 00:12:09,193 -Where am I? -Chief, you back with us? 226 00:12:09,270 --> 00:12:11,150 Yes. What's the situation now? 227 00:12:11,230 --> 00:12:13,980 There's comet debris coming this way. 228 00:12:14,066 --> 00:12:16,486 It seems the time has come to use it. 229 00:12:17,069 --> 00:12:20,239 Body-expanse operation! 230 00:12:22,199 --> 00:12:23,369 How macho! 231 00:12:31,709 --> 00:12:33,839 -The comet! -Run! 232 00:12:57,818 --> 00:12:58,818 Taiyou! 233 00:13:11,248 --> 00:13:12,248 Taiyou! 234 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 Oh, no. 235 00:13:32,436 --> 00:13:34,726 Just a little farther. Reach for-- 236 00:13:45,157 --> 00:13:46,487 Remove the tether. 237 00:13:47,076 --> 00:13:48,946 Damn it, I can't. 238 00:13:51,205 --> 00:13:53,325 I can't hold on any longer. 239 00:13:54,041 --> 00:13:57,001 It's pulling me! 240 00:14:06,136 --> 00:14:10,176 Not bad for an Earther. 241 00:14:10,266 --> 00:14:11,266 You too. 242 00:14:12,184 --> 00:14:16,774 Touya, an hour ago you said Earthers should die. 243 00:14:17,982 --> 00:14:20,152 Shut up, Earther. 244 00:14:26,532 --> 00:14:31,042 I treated you guys like idiots because you are Earthers, 245 00:14:31,620 --> 00:14:33,660 but you're not so bad. 246 00:14:34,540 --> 00:14:35,960 I'm honored! 247 00:14:36,041 --> 00:14:38,541 You don't have to force yourself to say leader-like things. 248 00:14:39,628 --> 00:14:42,628 {\an8}Detachment function not in operation. Detachment-- 249 00:14:42,715 --> 00:14:45,045 {\an8}I'm never wearing this space suit again! 250 00:14:45,968 --> 00:14:49,428 If we climb up here, we should be able to get to the control room. 251 00:14:49,513 --> 00:14:51,773 What is this grater-like thing? 252 00:14:51,849 --> 00:14:53,639 The heavy bulkhead is closed. 253 00:14:53,726 --> 00:14:55,306 Can't we open it manually? 254 00:14:55,394 --> 00:14:58,614 We can't open heavy bulkheads without Twelve. 255 00:14:59,273 --> 00:15:01,443 Another dead end? 256 00:15:03,193 --> 00:15:05,493 The wall's wireless charger is working. 257 00:15:05,571 --> 00:15:08,071 The electrical network is starting to self-repair. 258 00:15:08,157 --> 00:15:12,037 If I can bypass this, I can probably restore it. 259 00:15:16,332 --> 00:15:17,462 Electricity! 260 00:15:20,044 --> 00:15:23,214 This is the Mars Development Historical Museum. 261 00:15:23,923 --> 00:15:25,673 Ready, go. 262 00:15:30,596 --> 00:15:33,306 Incidentally, isn't this surface a little unusual? 263 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 You're right. 264 00:15:35,351 --> 00:15:37,101 The ground is turning. 265 00:15:37,645 --> 00:15:38,895 I see. 266 00:15:39,438 --> 00:15:42,688 {\an8}Look, it's because the rotations make gravity. 267 00:15:42,775 --> 00:15:44,935 {\an8}The ground is turning on this circle. 268 00:15:45,027 --> 00:15:46,397 See? 269 00:15:47,071 --> 00:15:50,031 The gravity on this side is tilted. 270 00:15:50,115 --> 00:15:51,945 I do wired recharging. 271 00:15:52,034 --> 00:15:53,044 PATHWAY TO C CYLINDER CLOSED 272 00:15:53,118 --> 00:15:54,948 There's a breach in this pathway too? 273 00:15:55,037 --> 00:15:57,077 So this is another dead end. 274 00:15:57,164 --> 00:15:59,634 How long will this fabric bulkhead last? 275 00:15:59,708 --> 00:16:01,088 About half a day, I think. 276 00:16:01,168 --> 00:16:03,548 Can we use the convenience store? 277 00:16:03,629 --> 00:16:04,919 My treat. 278 00:16:05,005 --> 00:16:06,005 GENUINE PRODUCTS 279 00:16:06,090 --> 00:16:08,430 Gather the necessary supplies and eat what you want. 280 00:16:09,426 --> 00:16:12,096 -Mighty Anshin-kun! -With pleasure. 281 00:16:13,722 --> 00:16:16,022 Thank goodness. It still works. 282 00:16:23,607 --> 00:16:25,527 The "S" Pattern. 283 00:16:25,609 --> 00:16:27,189 Nasa mentioned it earlier. 284 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 What? "Comet water." 285 00:16:36,954 --> 00:16:40,084 This is the comet water picked up on the rocket, isn't it? 286 00:16:40,165 --> 00:16:41,785 It's not from the rocket. 287 00:16:41,875 --> 00:16:44,995 The comet itself is melted down, turned into plasma and injected. 288 00:16:45,087 --> 00:16:47,917 Ah, plasma. Yes. I know. 289 00:16:48,007 --> 00:16:49,677 Plasma is tasty, isn't it? 290 00:16:50,676 --> 00:16:52,086 Damn it. 291 00:16:52,177 --> 00:16:54,097 Can't see it from here either. 292 00:16:54,722 --> 00:16:56,682 What's the matter, Touya? 293 00:16:56,765 --> 00:16:59,555 I want to check if the control room is secure. 294 00:16:59,643 --> 00:17:02,233 Yeah, can't see it from here. 295 00:17:04,356 --> 00:17:06,146 If only we had an Internet connection, 296 00:17:06,233 --> 00:17:08,693 I would be able to see it with my cyber glasses. 297 00:17:08,777 --> 00:17:10,397 OUT OF RANGE 298 00:17:10,487 --> 00:17:11,657 Uncle. 299 00:17:12,448 --> 00:17:16,368 We'll definitely be able to see it from another window. I'll go look. 300 00:17:18,954 --> 00:17:20,124 UNCLE, STILL ALIVE? REPLY. 301 00:17:20,205 --> 00:17:21,365 MESSAGE FAILED TO SEND 302 00:17:21,457 --> 00:17:23,917 It's supposed to be right above. 303 00:17:24,501 --> 00:17:25,631 Touya. 304 00:17:31,050 --> 00:17:32,380 Thanks for before. 305 00:17:33,052 --> 00:17:34,642 Yeah, you too. 306 00:17:35,763 --> 00:17:40,813 This comet water was also harvested by Seven Technology, wasn't it? 307 00:17:40,893 --> 00:17:42,273 That's right. 308 00:17:42,352 --> 00:17:44,942 Even so, it's just normal water, isn't it? 309 00:17:45,022 --> 00:17:46,152 Yeah. 310 00:17:48,484 --> 00:17:51,864 I bet you hate Seven, don't you? 311 00:17:55,157 --> 00:18:01,247 Lunatic is probably behind Seven's design flaws in your implants. 312 00:18:02,623 --> 00:18:06,463 I still don't know a lot about Lunatic. 313 00:18:07,336 --> 00:18:09,246 The Seven on the moon's surface 314 00:18:09,338 --> 00:18:12,298 back then dramatically advanced their intelligence without reason. 315 00:18:12,883 --> 00:18:14,223 They lost control, 316 00:18:14,301 --> 00:18:17,301 and eventually the "Frame" intelligence framework was destroyed on its own, 317 00:18:17,387 --> 00:18:18,807 and the intelligence collapsed. 318 00:18:19,890 --> 00:18:23,850 {\an8}They also lost control of the products designed by Seven in a chain reaction, 319 00:18:23,936 --> 00:18:26,226 {\an8}and many accidents occurred around the globe. 320 00:18:26,730 --> 00:18:29,650 We found out that the number of casualties from this event 321 00:18:29,733 --> 00:18:31,693 was in the thousands. 322 00:18:33,153 --> 00:18:38,243 UN2 made cognitive limiters compulsory in order to prevent another Lunatic, 323 00:18:38,909 --> 00:18:41,159 so that a disaster like that never happens again. 324 00:18:42,871 --> 00:18:46,171 As your friend, I want to help you. 325 00:18:47,376 --> 00:18:49,626 Hand over that drone. 326 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 Please let me do the right thing. 327 00:18:53,674 --> 00:18:55,974 You don't have to wake up Lunatic. 328 00:18:56,051 --> 00:19:00,061 If my dad uses his connections at UN2, we can find a solution for your implant. 329 00:19:00,139 --> 00:19:01,469 No. 330 00:19:03,058 --> 00:19:04,228 Why not? 331 00:19:04,768 --> 00:19:07,308 You couldn't possibly want to cause another event like Seven. 332 00:19:07,396 --> 00:19:08,856 You don't understand anything. 333 00:19:09,940 --> 00:19:12,150 Don't you hate Seven? 334 00:19:12,234 --> 00:19:14,744 If Seven had used cognitive limiters, 335 00:19:14,820 --> 00:19:17,450 you never would have had to suffer like this. 336 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 Yeah. 337 00:19:19,741 --> 00:19:21,741 If we didn't have the Seven implants, 338 00:19:21,827 --> 00:19:24,957 we would have died when we were even younger. 339 00:19:26,456 --> 00:19:28,036 I told you before. 340 00:19:28,125 --> 00:19:30,915 The implants worked when we were little. 341 00:19:31,003 --> 00:19:33,463 If limiters were put on by Seven, 342 00:19:33,547 --> 00:19:36,677 we would have died at three like the other ten did. 343 00:19:36,758 --> 00:19:37,928 But-- 344 00:19:38,010 --> 00:19:40,050 Seven didn't fail. 345 00:19:40,137 --> 00:19:43,017 It just found a method that didn't work well. 346 00:19:43,098 --> 00:19:45,638 But will you sacrifice yourself for that? 347 00:19:46,226 --> 00:19:48,686 -You'll die. -I'm not dead yet. 348 00:19:48,770 --> 00:19:50,480 What about Konoha? 349 00:19:50,564 --> 00:19:54,824 If Seven hadn't been euthanized, its intelligence would have expanded 350 00:19:54,902 --> 00:19:58,032 and it eventually would have found a method that succeeded. 351 00:19:58,113 --> 00:20:00,493 It's UN2 that failed. 352 00:20:02,618 --> 00:20:06,248 I'm going to destroy all of the UN2's cognitive limiters, 353 00:20:06,330 --> 00:20:09,420 complete an AI that surpasses Seven 354 00:20:09,499 --> 00:20:11,129 and live. 355 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 I'm not going to die. 356 00:20:13,212 --> 00:20:14,802 Neither will Konoha. 357 00:20:18,884 --> 00:20:20,304 I'm not done talking! 358 00:20:21,803 --> 00:20:23,313 The pain is back. 359 00:20:23,388 --> 00:20:24,888 Nasa. 360 00:20:24,973 --> 00:20:27,313 There's a Smart printer at the convenience store. 361 00:20:27,893 --> 00:20:30,813 We're having a print-spree. Isn't this great? 362 00:20:30,896 --> 00:20:34,566 Your Smart is the old seal-style one, isn't it? 363 00:20:34,650 --> 00:20:36,190 Get this one. 364 00:20:36,276 --> 00:20:39,106 Well, I'm happy with this one. 365 00:20:40,113 --> 00:20:41,703 Is that a printer too? 366 00:20:41,782 --> 00:20:44,582 Yes. I thought I could make a brace. 367 00:20:44,660 --> 00:20:46,500 Are you okay? Does it hurt? 368 00:20:46,578 --> 00:20:49,618 I'm fine. It doesn't hurt anymore. 369 00:20:50,082 --> 00:20:51,082 Oops! 370 00:20:53,335 --> 00:20:58,295 Nasa, thank you for protecting us. 371 00:20:59,091 --> 00:21:00,631 Thank you. 372 00:21:00,717 --> 00:21:02,297 Oh, no. 373 00:21:02,386 --> 00:21:05,926 I mean, it's my job to ensure the safety of our guests. 374 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 How is your injury? 375 00:21:07,557 --> 00:21:09,887 I'm totally fine now. 376 00:21:09,977 --> 00:21:13,147 I'm in charge of this station's health care after all. 377 00:21:13,647 --> 00:21:16,607 See? Now quit bothering me and go play over there. 378 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 I hate kids, you know. 379 00:21:18,735 --> 00:21:20,145 -Okay. -Okay. 380 00:21:21,196 --> 00:21:22,856 I'm tired. 381 00:21:22,948 --> 00:21:26,738 I really can't stand kids. Yet kids love me. 382 00:21:28,245 --> 00:21:29,405 Ouch. 383 00:21:30,998 --> 00:21:32,248 We must hurry. 384 00:21:36,044 --> 00:21:38,764 -The sun set. -It's night mode. 385 00:21:39,965 --> 00:21:43,755 The Seven that surpassed human intelligence and fell to Lunatic 386 00:21:43,844 --> 00:21:47,724 kept spitting out cryptic formulas that didn't make sense 387 00:21:47,806 --> 00:21:50,136 and caused numerous accidents. 388 00:21:50,225 --> 00:21:53,515 That's the Seven Poem, right? It was in the Monthly Mar magazine. 389 00:21:53,603 --> 00:21:54,603 THE TRUTH OF LUNATIC SEVEN 390 00:21:54,688 --> 00:21:57,688 False rumors started spreading that it was an encrypted prophecy of the future, 391 00:21:57,774 --> 00:22:02,034 and the UN2 as well as some research institutions tried to solve it. 392 00:22:02,112 --> 00:22:03,742 But there was no correct answer. 393 00:22:03,822 --> 00:22:06,282 It was only used as an excuse for occultists to make money 394 00:22:06,366 --> 00:22:09,786 and by groups like John Doe to carry out terrorist acts. 395 00:22:10,912 --> 00:22:14,712 But there is still information that has not been publicized. 396 00:22:14,791 --> 00:22:17,751 Somebody actually deciphered a small portion of it. 397 00:22:19,087 --> 00:22:21,127 This is what it said. 398 00:22:22,007 --> 00:22:27,427 36.79% of humanity needed to be euthanized right away. 399 00:22:29,514 --> 00:22:31,434 That's true, isn't it? 400 00:22:32,059 --> 00:22:35,809 My father wanted to go public with it, 401 00:22:35,896 --> 00:22:38,566 and he lost his position at the UN2. 402 00:22:39,149 --> 00:22:42,149 In order to restore my father's name, 403 00:22:42,235 --> 00:22:44,645 I want to tell the world the truth about Lunatic 404 00:22:44,738 --> 00:22:47,318 and restore the UN2 to its original form. 405 00:22:48,075 --> 00:22:50,195 Do you know the truth? 406 00:22:51,411 --> 00:22:54,621 Before Lunatic, Seven said this, 407 00:22:55,290 --> 00:22:57,880 that humanity must leave its cradle 408 00:22:57,959 --> 00:23:01,209 and have and raise children off of Earth. 409 00:23:02,255 --> 00:23:04,755 Back then, ten children died on the moon, 410 00:23:05,300 --> 00:23:08,930 and then most humans ended up opposing space exploration. 411 00:23:10,013 --> 00:23:12,813 They said humans needed to return to Earth. 412 00:23:13,517 --> 00:23:15,977 But where are we supposed to go home to? 413 00:23:16,603 --> 00:23:19,443 Those of us who cannot withstand Earth's gravity 414 00:23:20,065 --> 00:23:22,565 have no home to return to. 415 00:23:25,403 --> 00:23:28,243 Seven was our only ally. 416 00:23:28,740 --> 00:23:30,780 Seven's words alone 417 00:23:31,660 --> 00:23:34,370 have supported me and Konoha this entire time. 418 00:23:35,705 --> 00:23:38,075 I guess what I said is useless. 419 00:23:39,334 --> 00:23:41,174 Let's talk later. 420 00:23:44,214 --> 00:23:46,934 {\an8}It's a little different from the Seven Poem again. 421 00:23:47,008 --> 00:23:49,928 Yes, it's rushing into a new branch. 422 00:23:51,054 --> 00:23:52,264 Konoha. 423 00:23:52,347 --> 00:23:54,597 I brought a first aid kit. 424 00:23:55,517 --> 00:23:57,017 Oh, thanks. 425 00:23:57,102 --> 00:23:58,562 Ouch. 426 00:23:58,645 --> 00:24:01,765 Is there an auto-diagnosis patch? It looks like a compress. 427 00:24:02,732 --> 00:24:04,532 -This? -Yeah. 428 00:24:04,609 --> 00:24:06,109 Oh, it hurts. 429 00:24:06,945 --> 00:24:08,235 Nasa, am I-- 430 00:24:09,990 --> 00:24:11,740 Am I going to die soon? 431 00:24:12,284 --> 00:24:14,794 What's brought this on all of a sudden? 432 00:24:14,870 --> 00:24:19,880 I've been light-headed lately, and it's getting worse. 433 00:24:19,958 --> 00:24:21,998 Don't be silly. 434 00:24:22,085 --> 00:24:24,495 I'm the one who looks more likely to die. 435 00:24:26,256 --> 00:24:27,876 Why do you say that? 436 00:24:29,092 --> 00:24:32,762 You know a lot about Seven, don't you? 437 00:24:34,848 --> 00:24:38,018 I wonder how Seven felt. 438 00:24:39,769 --> 00:24:41,609 Right before Seven died, 439 00:24:41,688 --> 00:24:44,768 it was the smartest it had ever been. 440 00:24:45,567 --> 00:24:47,987 It was also able to see everything in the future, 441 00:24:48,069 --> 00:24:50,199 so it left the Seven Poem. 442 00:24:51,781 --> 00:24:55,621 That means it knew it was going to die, didn't it? 443 00:24:58,496 --> 00:25:02,326 It saw its own death, the end of the world. It saw everything. 444 00:25:02,417 --> 00:25:06,457 Even so, it continued to look into the future for humanity's sake. 445 00:25:08,173 --> 00:25:12,553 I feel like I kind of understand how Seven felt. 446 00:25:12,636 --> 00:25:13,886 Konoha. 447 00:25:14,512 --> 00:25:19,562 Surely it saw through everything-- as if it were clear, clean water-- 448 00:25:21,144 --> 00:25:24,024 and it died with no regrets. 449 00:25:25,315 --> 00:25:27,935 When I think about that, I-- 450 00:25:29,527 --> 00:25:32,027 I'm no longer afraid of dying. 451 00:25:36,451 --> 00:25:39,161 It let me live 14 years. 452 00:25:40,705 --> 00:25:44,785 If Seven says I am going to die soon, 453 00:25:45,627 --> 00:25:47,837 -I have peace of mind-- -Konoha. 454 00:25:49,005 --> 00:25:51,165 We will all die. 455 00:25:51,258 --> 00:25:53,128 That's a fact. 456 00:25:53,218 --> 00:25:55,048 But not now. 457 00:25:55,762 --> 00:25:59,222 Also, the future will end soon. 458 00:25:59,307 --> 00:26:00,307 What? 459 00:26:00,392 --> 00:26:02,232 The fixed future, that is. 460 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 The Seven Poem is the story of the end. 461 00:26:07,065 --> 00:26:10,235 Oh, yeah. I'll tell you a special secret. 462 00:26:12,529 --> 00:26:13,699 FiTsZ. 463 00:26:15,240 --> 00:26:16,740 FiTsZ. 464 00:26:16,825 --> 00:26:18,615 It's a secret word. 465 00:26:18,702 --> 00:26:20,042 Memorize it. 466 00:26:22,080 --> 00:26:26,130 My cyber glasses can connect to the Internet and peer comms. 467 00:26:26,209 --> 00:26:27,129 {\an8}SPACE DRONE PHOTOS 468 00:26:27,210 --> 00:26:28,880 {\an8}A sightseeing drone. 469 00:26:31,756 --> 00:26:33,756 Touya! 470 00:26:35,427 --> 00:26:36,967 I figured it out. 471 00:26:37,053 --> 00:26:41,183 We can connect the photo drone for tourists to peer-to-peer. 472 00:26:42,517 --> 00:26:43,937 We have a way to do that? 473 00:26:45,729 --> 00:26:47,019 It connected. 474 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 {\an8}The video has come through. 475 00:26:54,404 --> 00:26:56,874 {\an8}That's the crab that pinched me earlier. 476 00:26:58,867 --> 00:27:01,747 {\an8}The shuttle. There's no shuttle. 477 00:27:01,828 --> 00:27:04,078 {\an8}The entire shuttle area is gone. 478 00:27:04,164 --> 00:27:06,834 -The shuttle! -I can see it! 479 00:27:11,171 --> 00:27:13,801 {\an8}What a relief. The control room is safe. 480 00:27:17,010 --> 00:27:18,470 No way. 481 00:27:18,553 --> 00:27:22,063 No one will die on this station today. 482 00:27:22,140 --> 00:27:23,350 Nobody. 483 00:27:23,850 --> 00:27:25,100 Uncle. 484 00:27:25,185 --> 00:27:28,395 Touya, don't give up yet. Think. 485 00:27:29,147 --> 00:27:32,107 When the control room is no longer usable-- 486 00:27:32,192 --> 00:27:35,402 -Touya, the sub-control room. -That's right. 487 00:27:40,283 --> 00:27:41,663 {\an8}There's light. 488 00:27:42,327 --> 00:27:43,577 {\an8}People. 489 00:27:44,454 --> 00:27:45,754 {\an8}Uncle! 490 00:27:46,748 --> 00:27:48,418 Sagami. 491 00:27:49,000 --> 00:27:53,300 {\an8}We're in a vacuum, so we can't talk with them like this. 492 00:27:54,839 --> 00:27:56,669 It's a laser transmission. 493 00:28:00,011 --> 00:28:02,931 -Touya, are you safe? -Uncle! 494 00:28:03,014 --> 00:28:04,144 It's Nasa. 495 00:28:04,224 --> 00:28:07,854 I am with the three Earthers, Konoha and the chief. 496 00:28:08,436 --> 00:28:10,856 {\an8}Great. That means everyone has survived. 497 00:28:10,939 --> 00:28:13,779 {\an8}You've done a great job. Where are you? 498 00:28:14,359 --> 00:28:16,689 In the B Cylinder, Mars Floor. 499 00:28:17,195 --> 00:28:21,195 Touya, you have to survive long enough for the UN2 rescue ship to come. 500 00:28:21,282 --> 00:28:22,622 We will. 501 00:28:24,369 --> 00:28:25,749 The night is over. 502 00:28:26,246 --> 00:28:28,116 Just a little longer, guys. 503 00:28:28,706 --> 00:28:30,666 We're going to solve the problem. 504 00:29:55,835 --> 00:29:59,255 Subtitle translation by: Noelle Marie Hollister