1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 ‪NETFLIX 动漫剧集 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,676 ‪心叶 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,686 ‪这是我第一次逮捕别人 好紧张 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,983 ‪逮捕? 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,313 ‪相模登矢 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,567 ‪我要以现行罪逮捕你 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,032 ‪你有权保持沉默 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,990 ‪也有权聘请AI律师 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 ‪你在干什么? 10 00:00:35,785 --> 00:00:37,035 ‪别激动 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,460 ‪放开我 你凭什么逮捕别人? 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,920 ‪这是现行罪… 你违反了第82条 13 00:00:43,001 --> 00:00:45,251 ‪我可没听说过 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,046 ‪布莱特 15 00:00:49,382 --> 00:00:50,932 ‪糟糕 我的呼吸… 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 ‪为什么这么冷? 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,760 ‪事故 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,386 ‪对了 刚才发生了事故 19 00:00:59,559 --> 00:01:03,609 {\an8}‪喂 大家还好吗?请振作起来 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,648 {\an8}‪剧名:迷雾和黑暗 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 ‪好黑啊 22 00:01:09,694 --> 00:01:12,414 ‪美衣奈 你受伤了吗? 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,283 ‪你还好吗? 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,582 ‪好痛 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,411 ‪你还好吗? 26 00:01:20,497 --> 00:01:24,247 ‪那沙 那沙·休斯顿 你能听到我说话吗? 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,248 ‪-休斯顿? ‪-休斯顿? 28 00:01:27,253 --> 00:01:28,673 ‪那沙 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,965 ‪那沙 你还好吗? 30 00:01:31,049 --> 00:01:34,719 ‪-你受伤了吗? ‪-我想起来了 是她保护了我们 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 ‪糟糕 那个… 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,677 ‪那沙 休斯顿 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,019 ‪糟糕 34 00:01:42,101 --> 00:01:45,271 ‪太糟糕了 她死了吗? 35 00:01:45,355 --> 00:01:48,565 ‪她有呼吸和心跳 她还活着 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,650 ‪(安心实况) 37 00:01:49,734 --> 00:01:52,364 ‪太好了 那沙 38 00:01:52,904 --> 00:01:54,864 ‪我们该怎么办? 39 00:01:54,948 --> 00:01:59,158 ‪我正在请求医疗云的指示 但无法连接 40 00:01:59,244 --> 00:02:03,044 ‪不 叫人吧 也许可以叫警察 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,633 ‪整个网络都断开了 42 00:02:05,708 --> 00:02:09,748 ‪这个我不太懂啦 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 ‪但我们会得救的 对吧? 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,586 ‪我不知道 45 00:02:16,803 --> 00:02:18,473 ‪不 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,392 ‪(超出信号范围) 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,773 ‪他们不是说这里很安全吗?所以我才来的 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,603 ‪我们该怎么办? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,228 ‪那沙 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,984 ‪我好冷 51 00:02:30,942 --> 00:02:31,942 ‪我的耳朵疼 52 00:02:32,861 --> 00:02:34,701 ‪气压在减小 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,699 ‪如果我们不快点去避难所的话 ‪会窒息而死 54 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 ‪避难所?在哪里? 55 00:02:43,496 --> 00:02:45,576 ‪布莱特 十二 56 00:02:49,502 --> 00:02:51,922 ‪不准吐 你敢吐我身上试试 57 00:02:52,547 --> 00:02:54,217 ‪放慢呼吸 58 00:02:56,426 --> 00:02:59,926 ‪-好点了吗? ‪-嗯 抱歉 59 00:03:00,013 --> 00:03:03,273 ‪那就从我身上下去吧 60 00:03:03,975 --> 00:03:05,765 ‪请不要使用暴力 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,936 ‪避难所应该就在附近 62 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 ‪怎么走? 63 00:03:10,315 --> 00:03:12,815 ‪沿着墙走 会走到的 64 00:03:13,735 --> 00:03:14,985 ‪知道了 65 00:03:16,738 --> 00:03:17,738 ‪哎呦 66 00:03:17,822 --> 00:03:20,162 ‪-怎么了? ‪-没事 67 00:03:23,745 --> 00:03:25,115 ‪这不是我的错 68 00:03:25,872 --> 00:03:27,622 ‪是重力的错 69 00:03:28,458 --> 00:03:30,288 ‪气压正在下降 70 00:03:30,919 --> 00:03:33,209 ‪那边有个缺口 71 00:03:38,635 --> 00:03:41,345 ‪我们要在氧气耗尽之前逃出去 72 00:03:41,429 --> 00:03:43,469 ‪氧气不会那么快耗尽的 73 00:03:43,556 --> 00:03:44,676 ‪是吗? 74 00:03:48,811 --> 00:03:52,361 ‪各位 我要停机了 75 00:03:52,440 --> 00:03:56,240 ‪电梯很快会自动下降 76 00:03:56,319 --> 00:03:59,319 ‪不要放弃 要去寻找救援… 77 00:03:59,989 --> 00:04:00,989 ‪十二 78 00:04:01,908 --> 00:04:02,908 ‪十二! 79 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 ‪有人吗? 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 ‪操作员 81 00:04:09,999 --> 00:04:11,829 ‪有人在吗? 82 00:04:12,335 --> 00:04:14,835 ‪我们遇到麻烦了 83 00:04:16,339 --> 00:04:17,379 ‪完了 84 00:04:17,966 --> 00:04:20,296 ‪有人吗 附近有大人吗? 85 00:04:20,385 --> 00:04:22,755 ‪-快来人救救我们 ‪-救命 86 00:04:28,184 --> 00:04:29,944 ‪电梯在下降 87 00:04:30,019 --> 00:04:31,439 ‪没事的 88 00:04:31,521 --> 00:04:35,651 ‪刚才十二说 电梯会自动下降 89 00:04:35,733 --> 00:04:37,153 ‪好痛啊 90 00:04:37,652 --> 00:04:38,742 ‪那沙 91 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 ‪-好痛 ‪-太好了 92 00:04:42,240 --> 00:04:45,990 ‪《七诗》里可没写到这个 93 00:04:47,328 --> 00:04:48,408 ‪避难所 94 00:04:49,497 --> 00:04:50,917 ‪哪个是? 95 00:04:51,708 --> 00:04:52,878 ‪这个 96 00:04:55,378 --> 00:04:56,668 ‪哪里? 97 00:04:56,754 --> 00:04:59,054 ‪好冷 快打开啊 98 00:04:59,549 --> 00:05:01,429 ‪用我能理解的话跟我说 99 00:05:02,760 --> 00:05:04,510 ‪你抓错人了 100 00:05:05,847 --> 00:05:08,977 ‪-我要请AI律师 ‪-什么? 101 00:05:09,058 --> 00:05:12,098 ‪没有AI律师在场 ‪就限制人身自由是禁止的 102 00:05:12,186 --> 00:05:13,806 ‪布莱特就是AI律师 103 00:05:13,896 --> 00:05:18,566 ‪那让它来 要是它不出现 ‪我就告你非法限制人身自由 104 00:05:31,539 --> 00:05:34,459 {\an8}‪(安心避难所) 105 00:05:38,838 --> 00:05:40,668 ‪这里没有取暖器吗? 106 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 ‪有氧气就谢天谢地了 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,763 ‪我讨厌太空 黑漆漆的 108 00:05:47,263 --> 00:05:49,183 ‪我们不能通过这个面板呼叫别人吗? 109 00:05:49,265 --> 00:05:52,435 ‪不可能 这个避难所还不完善 110 00:05:52,518 --> 00:05:54,898 ‪-不可能吧 ‪-哦 对了 111 00:05:57,231 --> 00:05:59,901 ‪这里有一些御寒装备 112 00:06:00,735 --> 00:06:01,855 ‪找到了 113 00:06:05,323 --> 00:06:07,583 ‪哇 好暖啊 114 00:06:08,284 --> 00:06:09,914 ‪那我呢? 115 00:06:09,994 --> 00:06:11,874 ‪这只够一个人用的 116 00:06:11,954 --> 00:06:13,464 ‪这怎么可能 117 00:06:13,539 --> 00:06:16,629 ‪这地方还在建设中 所以物资不齐全 118 00:06:17,794 --> 00:06:19,134 ‪太荒谬了 119 00:06:19,212 --> 00:06:22,472 ‪那是因为它倒闭过一次 ‪然后管理层换了人 120 00:06:22,548 --> 00:06:25,178 ‪-所以拖拖拉拉的 ‪-我也要盖 121 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 ‪-你在干什么? ‪-我在紧急避难 122 00:06:27,720 --> 00:06:29,760 ‪住手 别扯了 123 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 ‪(在这个狭小空间中 ‪请尊重他人 用心体谅) 124 00:06:34,352 --> 00:06:35,652 ‪准备 用力 125 00:06:37,522 --> 00:06:39,522 ‪-打开了 ‪-那沙 126 00:06:40,233 --> 00:06:41,823 ‪好痛 127 00:06:41,901 --> 00:06:44,031 ‪-好冷啊 ‪-我什么都看不见 128 00:06:47,490 --> 00:06:49,830 ‪我们靠在一起 129 00:06:49,909 --> 00:06:51,699 ‪沿着墙走 130 00:06:51,786 --> 00:06:53,156 ‪避难所在哪里? 131 00:06:53,246 --> 00:06:54,656 ‪好痛 132 00:06:54,747 --> 00:06:56,957 ‪博士君 别抱那么紧 133 00:06:57,041 --> 00:06:59,671 ‪-笨蛋 ‪-所以我讨厌小孩 134 00:06:59,752 --> 00:07:01,302 ‪-抱歉 ‪-抱歉 135 00:07:01,379 --> 00:07:04,669 ‪不用道歉啦 我也不是那么讨厌小孩 136 00:07:04,757 --> 00:07:07,387 {\an8}‪(心叶 你安全吗?回复我 ‪信息发送失败) 137 00:07:07,969 --> 00:07:09,299 ‪必叶? 138 00:07:09,387 --> 00:07:10,597 ‪别看 139 00:07:11,264 --> 00:07:14,734 ‪必叶?心叶?到底是哪个? 140 00:07:14,809 --> 00:07:16,389 ‪我说了别看 141 00:07:18,312 --> 00:07:21,652 ‪如果有缺口的话 ‪是不是意味着我们会死? 142 00:07:22,400 --> 00:07:25,110 {\an8}‪空间站有修补漏洞的临时措施 143 00:07:25,194 --> 00:07:26,614 {\an8}‪(您正在一个气缸中) 144 00:07:26,696 --> 00:07:29,066 ‪但这个措施可能会无法正常工作 145 00:07:29,157 --> 00:07:31,077 ‪(完整地图 一个气缸) 146 00:07:31,159 --> 00:07:34,289 ‪而且 遇上这样的事故 ‪空间站应该会停止运转 147 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 ‪所以那个措施肯定也不工作 148 00:07:36,873 --> 00:07:38,923 ‪你想表达什么? 149 00:07:39,000 --> 00:07:42,090 ‪-这可能是恐怖主义 ‪-是吗? 150 00:07:42,170 --> 00:07:44,960 ‪作为联合国2号的职员 ‪我不能忽略这个可能性 151 00:07:46,132 --> 00:07:47,932 ‪你要找什么? 152 00:07:48,009 --> 00:07:51,099 ‪避难所里应该有一份纸质手册 153 00:07:51,179 --> 00:07:52,849 ‪把希望寄托在纸上? 154 00:07:53,473 --> 00:07:56,353 ‪糟糕 空气越来越稀薄了 155 00:07:56,934 --> 00:07:58,144 ‪到了 156 00:07:59,854 --> 00:08:00,864 ‪在哪里? 157 00:08:00,938 --> 00:08:03,318 ‪那里有一份手册 158 00:08:05,109 --> 00:08:06,359 ‪那沙 159 00:08:06,861 --> 00:08:09,321 ‪那沙 不要死啊 160 00:08:09,405 --> 00:08:11,195 ‪啊 完了 161 00:08:11,282 --> 00:08:13,282 ‪她还有呼吸 她还活着 162 00:08:13,367 --> 00:08:16,037 ‪那沙 避难所在哪里? 163 00:08:16,120 --> 00:08:18,410 ‪那沙 醒醒啊 164 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 ‪可能就是这里了 165 00:08:22,210 --> 00:08:24,590 ‪我们能做的就是老实在这里等着 166 00:08:24,670 --> 00:08:27,880 ‪不 我们可以逃过一难的 我们要行动 167 00:08:28,424 --> 00:08:33,014 ‪在这种情况下 ‪我们日本人是不会着急慌乱的 168 00:08:33,095 --> 00:08:34,925 ‪僵尸电影里拍的可不一样 169 00:08:35,014 --> 00:08:37,644 ‪坐以待毙的人都会死掉 170 00:08:37,725 --> 00:08:39,885 ‪僵尸和现在的情况没关系 171 00:08:40,978 --> 00:08:42,768 ‪我讨厌僵尸电影 172 00:08:42,855 --> 00:08:45,685 ‪在这种电影里 ‪永远都有像你这样的强横角色 173 00:08:45,775 --> 00:08:47,685 ‪-你怕僵尸 ‪-什么? 174 00:08:48,236 --> 00:08:51,406 ‪胡说什么?我才不怕僵尸 175 00:08:53,115 --> 00:08:56,325 ‪你还不适应火星的重力吧? 176 00:08:56,911 --> 00:08:57,831 ‪什么? 177 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 ‪你逃避了你的重力锻炼 对吧? 178 00:09:00,915 --> 00:09:02,825 ‪所以你之前才会倒下 179 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 ‪闭嘴 180 00:09:04,669 --> 00:09:08,589 ‪总比你好 在零重力时瞎转圈 181 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 ‪你身体太弱 不能在地球上生存 182 00:09:13,678 --> 00:09:16,308 ‪说得我很想去地球似的 183 00:09:16,389 --> 00:09:20,769 ‪日本政府计划明年减少载人飞行任务 184 00:09:20,851 --> 00:09:21,771 ‪什么? 185 00:09:21,852 --> 00:09:25,522 ‪我们的政府正在削减科技方面的预算 186 00:09:25,606 --> 00:09:26,726 ‪所以呢? 187 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 ‪你赖在太空 不愿意回地球 188 00:09:30,319 --> 00:09:32,569 ‪这是为难政府 189 00:09:32,655 --> 00:09:34,865 ‪不知道你能不能理解啊 190 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 ‪你就是个麻烦鬼 191 00:09:38,202 --> 00:09:43,962 ‪对人类来说 在太空生活和生孩子 ‪一开始就是不对的 192 00:09:46,002 --> 00:09:47,632 ‪你是想说我应该死吗? 193 00:09:47,712 --> 00:09:48,882 ‪不是啊 194 00:09:48,963 --> 00:09:52,093 ‪只是很多人都这么说 195 00:09:52,174 --> 00:09:53,304 ‪好痛 196 00:09:53,384 --> 00:09:55,894 ‪好痛 你干什么?住手 197 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 ‪是我救了你 198 00:09:59,765 --> 00:10:01,765 ‪我讨厌地球人 199 00:10:02,268 --> 00:10:04,648 ‪你们就应该被陨石砸死 然后灭绝 200 00:10:04,729 --> 00:10:08,569 ‪难道你是无名氏组织的粉丝? 201 00:10:08,649 --> 00:10:09,939 ‪什么? 202 00:10:10,026 --> 00:10:12,776 ‪你的无人机侵入系统 203 00:10:12,862 --> 00:10:15,532 ‪然后我发现有人违反了认知限制器的规定 204 00:10:15,615 --> 00:10:17,155 ‪在那之后 事故就发生了 205 00:10:17,241 --> 00:10:19,741 ‪你知不知道你是在跟谁讲话? 206 00:10:19,827 --> 00:10:22,077 ‪我现在是忍着你而已 207 00:10:22,163 --> 00:10:25,173 ‪我完全可以因为恐怖主义的嫌疑举报你 208 00:10:25,791 --> 00:10:27,211 ‪荒谬 209 00:10:27,293 --> 00:10:30,673 ‪那你为什么要解除你的认知限制器? 210 00:10:30,755 --> 00:10:34,425 ‪-不关你的事 ‪-就关我的事 你快解释 211 00:10:35,051 --> 00:10:37,391 ‪我要培养一个超越零七的疯子 212 00:10:37,470 --> 00:10:40,220 ‪然后把你们地球人都消灭掉 213 00:10:40,306 --> 00:10:41,306 ‪你满意了吗? 214 00:10:43,893 --> 00:10:46,773 ‪我昏迷了多久? 215 00:10:46,854 --> 00:10:48,194 ‪大概十分钟 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,772 ‪好痛 217 00:10:49,857 --> 00:10:51,567 ‪我很不好意思 218 00:10:51,651 --> 00:10:53,571 ‪不准看 你这家伙 219 00:10:53,653 --> 00:10:55,033 ‪好痛 220 00:10:55,112 --> 00:10:59,082 ‪-吃止痛药怎么样? ‪-这种是会让人犯困的吧? 221 00:11:00,284 --> 00:11:03,584 ‪我们要进入太空舱 不然会被落下的 222 00:11:03,663 --> 00:11:06,583 ‪-要是我们能不转圈就好了 ‪-什么意思? 223 00:11:07,166 --> 00:11:10,916 ‪通常当事故发生时 主动制动将会启动 224 00:11:11,003 --> 00:11:13,133 ‪然后出现零重力的情况 225 00:11:13,214 --> 00:11:16,264 ‪在这种情况下 我们可以浮到顶上 226 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 ‪这样啊 227 00:11:18,135 --> 00:11:21,715 ‪地板下的盒子里有欧衣库吗? 228 00:11:21,806 --> 00:11:25,266 ‪-欧衣库? ‪-啊 你是说欧衣库套服 229 00:11:25,768 --> 00:11:28,848 ‪这是一种简单的太空服 就像航天服一样 230 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 ‪按照手册的说明 它们应该就在这里 231 00:11:31,065 --> 00:11:34,645 ‪如果我们可以穿这种服装出去 ‪就表示我们可以回地球了? 232 00:11:34,735 --> 00:11:38,275 ‪那是廉价的乙烯基套服 ‪你穿这种衣服是不能出去的 233 00:11:38,364 --> 00:11:39,494 ‪乙烯基? 234 00:11:39,573 --> 00:11:42,493 ‪-但是 有总比没有好 ‪-找到了 235 00:11:43,202 --> 00:11:44,412 ‪一件也没有 236 00:11:44,495 --> 00:11:48,205 ‪如果有欧衣库套服 ‪我们就能御寒和防辐射了 237 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 ‪是他们遗漏了吗? 238 00:11:50,584 --> 00:11:52,004 ‪是氧气 239 00:11:53,003 --> 00:11:55,213 ‪你一直在干什么呢? 240 00:11:55,840 --> 00:11:57,680 {\an8}‪这里没有互联网连接 241 00:11:57,758 --> 00:11:58,838 {\an8}‪(点对点.配置文件) 242 00:11:58,926 --> 00:12:01,216 ‪-点对点? ‪-啊 你别看 243 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 ‪我现在穿上了欧衣库套服 很暖和 244 00:12:07,226 --> 00:12:08,886 ‪手套拥有智能配置 245 00:12:09,520 --> 00:12:11,150 ‪对我来说太大了 246 00:12:12,231 --> 00:12:14,231 ‪要是能直播这个就好了 247 00:12:14,316 --> 00:12:17,316 ‪我说不定能有一亿粉丝 248 00:12:17,403 --> 00:12:20,913 ‪要是能在外面的景色中拍一张自拍就好了 249 00:12:20,990 --> 00:12:22,910 ‪对了 可以用点对点网络 250 00:12:22,992 --> 00:12:25,452 ‪是点对点互联网吗? 251 00:12:25,536 --> 00:12:27,786 ‪已经好长时间没网了 252 00:12:27,872 --> 00:12:29,832 ‪点对点网络不是互联网 253 00:12:30,416 --> 00:12:33,496 ‪这种网络连接点与点之间的设备 254 00:12:33,586 --> 00:12:36,876 ‪匹配设备后 你可以在200米范围内… 255 00:12:36,964 --> 00:12:38,174 ‪找到了 256 00:12:39,133 --> 00:12:41,933 ‪啊 是对等通信? 257 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 ‪就像你连接手铐或无人机一样… 258 00:12:45,014 --> 00:12:47,814 ‪你是在启动那个非法的无人机吗? 259 00:12:47,892 --> 00:12:50,192 ‪-我不会让你得逞的 ‪-放开我 260 00:12:50,269 --> 00:12:54,519 ‪我先启动布莱特 然后让你的无人机停机 261 00:12:56,233 --> 00:12:57,323 ‪我赢了 262 00:12:57,401 --> 00:12:59,031 ‪真幼稚 263 00:12:59,528 --> 00:13:00,948 ‪我有图像了 264 00:13:01,030 --> 00:13:03,700 ‪这是… 温泉中心就在正下方 265 00:13:04,783 --> 00:13:06,413 ‪布莱特也匹配上了 266 00:13:06,494 --> 00:13:07,704 ‪(联合国2.0 布莱特) 267 00:13:08,454 --> 00:13:10,044 ‪布莱特 起来 268 00:13:10,122 --> 00:13:11,622 ‪探索这个区域 269 00:13:12,958 --> 00:13:15,708 ‪这里有很多箱子 欧衣库… 270 00:13:15,794 --> 00:13:18,464 ‪找到了 是欧衣库套服 271 00:13:18,547 --> 00:13:21,837 ‪但是外面的大气压 ‪就和富士山顶的大气压一样 272 00:13:21,926 --> 00:13:22,926 ‪(心叶 回复我) 273 00:13:23,010 --> 00:13:26,310 ‪就靠现在的装备 一定很… 登矢? 274 00:13:27,056 --> 00:13:29,056 ‪你要走了? 275 00:13:29,141 --> 00:13:30,481 ‪太胡闹了 276 00:13:30,559 --> 00:13:32,229 ‪你应该在这里等待救援 277 00:13:33,687 --> 00:13:35,897 ‪我不会让你自己出去的 278 00:13:35,981 --> 00:13:36,981 ‪好冷 279 00:13:38,067 --> 00:13:40,487 ‪好了 自拍设备已连接 280 00:13:41,111 --> 00:13:42,991 ‪自拍设备 打开你的高强度灯光 281 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 ‪(地球重力层) 282 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 ‪能看清了 不知道那里有没有氧气 283 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 ‪(气压 气温) 284 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 ‪他就不能把门关上吗? 285 00:13:52,289 --> 00:13:53,789 ‪好冷 286 00:13:53,874 --> 00:13:55,964 ‪找到了 是欧衣库套服 287 00:13:56,544 --> 00:14:00,714 ‪我觉得这种套服是从下往上套的 288 00:14:00,798 --> 00:14:02,468 ‪好了 穿上 289 00:14:02,550 --> 00:14:05,720 ‪快点 我们爬上去 进入太空舱 290 00:14:05,803 --> 00:14:07,303 ‪黑仔 我们走 291 00:14:08,305 --> 00:14:11,425 ‪等等 你要去哪里? 292 00:14:11,517 --> 00:14:12,347 ‪布莱特 293 00:14:12,434 --> 00:14:14,854 ‪你为什么要往下走? 294 00:14:14,937 --> 00:14:16,477 ‪不关你的事 295 00:14:17,648 --> 00:14:18,978 ‪黑仔 照明 296 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 ‪-我是不会让你逃掉的 ‪-我又没逃 297 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 ‪(气密闸门) 298 00:14:50,931 --> 00:14:53,601 ‪你要去找那个叫心叶的女孩 对吧? 299 00:14:54,101 --> 00:14:55,271 ‪这是什么? 300 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 ‪看上去像一次性口罩 这是无纺布? 301 00:14:58,856 --> 00:15:01,776 ‪这是个轻型隔板 用织物做的 302 00:15:02,568 --> 00:15:05,398 ‪隔板?你怎么这么清楚? 303 00:15:09,116 --> 00:15:11,486 ‪这是可以手动打开的吗? 304 00:15:12,286 --> 00:15:14,786 ‪当两边的气压相同时就可以 305 00:15:15,497 --> 00:15:16,537 ‪布莱特 306 00:15:18,584 --> 00:15:20,094 ‪别跟着我 307 00:15:20,169 --> 00:15:22,919 ‪我不能放任你不管 所有我得陪同 308 00:15:23,672 --> 00:15:27,932 ‪你说过你要培养一个疯子 ‪然后把地球人都消灭 309 00:15:28,010 --> 00:15:29,050 ‪所以呢? 310 00:15:29,637 --> 00:15:32,177 ‪你不知道疯子有多可怕 311 00:15:32,264 --> 00:15:34,184 ‪闭嘴 地球人 312 00:15:34,808 --> 00:15:37,308 ‪你们永远不懂我 313 00:15:37,394 --> 00:15:38,604 ‪永远也不懂 314 00:15:38,687 --> 00:15:42,357 ‪好啊 你想比赛吗? ‪这次我可不会被打败了 315 00:15:42,441 --> 00:15:48,451 ‪你以为你这种逃避锻炼的人 ‪可以打败已经适应重力的地球人吗? 316 00:15:53,827 --> 00:15:55,787 ‪灭绝吧 地球人 317 00:16:05,881 --> 00:16:07,551 ‪他好慢啊 318 00:16:11,553 --> 00:16:13,643 ‪那是什么声音? 319 00:16:13,722 --> 00:16:15,812 ‪也许我应该回去找他 320 00:16:25,651 --> 00:16:27,151 ‪等一下 321 00:16:27,236 --> 00:16:31,236 ‪室内承包商就不该把材料堆在这种地方 322 00:16:34,201 --> 00:16:35,621 ‪等等 323 00:16:38,622 --> 00:16:39,622 ‪当心 324 00:16:40,749 --> 00:16:42,039 ‪这是织物隔板? 325 00:16:42,126 --> 00:16:43,126 ‪(气密闸门) 326 00:16:43,210 --> 00:16:45,800 ‪-为什么后面是胀起来的? ‪-不要碰 327 00:16:46,588 --> 00:16:48,508 ‪后面是一个真空环境 328 00:16:48,590 --> 00:16:50,970 ‪碰了会死人的 329 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 ‪这里 330 00:16:53,595 --> 00:16:55,925 ‪谢天谢地 它在隔板的这一侧 331 00:16:56,015 --> 00:16:57,015 ‪(七濑·拜科努尔·心叶) 332 00:17:00,686 --> 00:17:01,766 ‪里面没人 333 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 {\an8}‪(注意 血氧饱和度75% 缺氧) 334 00:17:15,117 --> 00:17:16,327 ‪心叶 335 00:17:18,078 --> 00:17:20,118 ‪你还好吗 心叶? 336 00:17:21,331 --> 00:17:22,421 {\an8}‪缺氧 337 00:17:23,083 --> 00:17:24,923 ‪怎么了?她死了吗? 338 00:17:25,002 --> 00:17:27,172 ‪要赶快采取救生措施 339 00:17:30,090 --> 00:17:32,470 ‪该死 需要密码 340 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 ‪-你在干什么? ‪-采取救生措施 341 00:17:38,390 --> 00:17:40,770 ‪-你又要违法了吗? ‪-闭嘴 342 00:17:40,851 --> 00:17:45,611 ‪要是我遵守地球人AI制定的法律 ‪我们两个都会死 343 00:17:45,689 --> 00:17:47,109 ‪你不要插手 344 00:17:48,859 --> 00:17:49,859 {\an8}‪(呼吸停止 心搏停止) 345 00:17:49,943 --> 00:17:51,533 {\an8}‪喂 她没有呼吸了 346 00:17:51,612 --> 00:17:53,072 ‪需要密码 347 00:17:55,032 --> 00:17:56,162 ‪该死 348 00:17:56,241 --> 00:17:58,241 ‪你在干什么?让开 349 00:17:58,827 --> 00:18:00,407 ‪冒犯了 350 00:18:01,789 --> 00:18:03,709 {\an8}‪(心率 错误) 351 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 ‪那沙会用的密码是… 352 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 ‪也许… 353 00:18:07,503 --> 00:18:10,593 {\an8}‪(请输入密码) 354 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 {\an8}‪好了 355 00:18:12,382 --> 00:18:13,762 ‪心肺功能 356 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 ‪找到了 357 00:18:15,135 --> 00:18:16,135 ‪(呼吸率 错误) 358 00:18:18,388 --> 00:18:19,718 ‪她活过来了 359 00:18:19,807 --> 00:18:21,307 ‪心叶 坚持住 360 00:18:21,391 --> 00:18:23,811 {\an8}‪(安全) 361 00:18:30,859 --> 00:18:32,529 ‪有植入物? 362 00:18:33,195 --> 00:18:35,485 ‪那么传言是真的? 363 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 ‪对 364 00:18:38,200 --> 00:18:40,580 ‪我们的脑部有植入物 365 00:18:40,661 --> 00:18:44,671 {\an8}‪原本那只是为了调节激素平衡 366 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 {\an8}‪但后来它还可以访问反射、心肺 367 00:18:46,875 --> 00:18:48,835 {\an8}‪和其它重要的机能 368 00:18:49,962 --> 00:18:54,552 ‪在15个出生于月球的孩子里 ‪有10个活不到3岁 369 00:18:55,175 --> 00:18:58,715 ‪他们发现月球表面的低重力 370 00:18:58,804 --> 00:19:01,064 ‪对婴儿的成长有致命影响 371 00:19:01,140 --> 00:19:04,180 ‪于是剩下五个幸存的孩子都有植入物 372 00:19:04,893 --> 00:19:06,853 ‪月球儿童综合症 373 00:19:06,937 --> 00:19:09,727 ‪植入物在婴儿时期很有用 374 00:19:09,815 --> 00:19:12,225 ‪但是在成长的第二阶段 ‪当激素平衡改变时 375 00:19:12,317 --> 00:19:13,937 ‪我们不确定会出现什么情况 376 00:19:14,027 --> 00:19:15,777 ‪谁都不清楚 377 00:19:16,572 --> 00:19:17,952 ‪在这个阶段到来之前 378 00:19:18,031 --> 00:19:21,831 ‪植入物本应该分解并溶入水和氮中 379 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 ‪原本的设计应该是这样 380 00:19:24,121 --> 00:19:26,831 ‪由于设计上的缺陷 它们并没有分解吗? 381 00:19:26,915 --> 00:19:28,075 ‪它们之前已经开始分解 382 00:19:28,167 --> 00:19:30,787 ‪但由于存在设计缺陷 ‪有一半植入物残留在脑内 383 00:19:31,295 --> 00:19:33,125 ‪我还有时间想办法 384 00:19:33,213 --> 00:19:36,053 ‪但心叶已经没时间了 385 00:19:36,758 --> 00:19:39,258 ‪我们只能起诉那个制造植入物的公司 386 00:19:39,344 --> 00:19:43,774 ‪但设计植入物的公司倒闭了 ‪所以无人可告 387 00:19:44,433 --> 00:19:46,143 ‪那家公司是… 388 00:19:46,643 --> 00:19:48,523 ‪零七技术公司 389 00:19:48,604 --> 00:19:51,114 ‪是零七设计的吗? 390 00:19:51,190 --> 00:19:54,940 ‪对 这是它智能巅峰时期的产品 391 00:19:55,027 --> 00:19:57,067 ‪疯子零七 392 00:19:57,154 --> 00:19:59,704 ‪但是零七的智能崩溃了 393 00:19:59,781 --> 00:20:01,451 ‪它被安乐死了 394 00:20:01,533 --> 00:20:04,793 ‪所以现在没人明白它的设计原理 395 00:20:04,870 --> 00:20:06,540 ‪更不明白它的设计缺陷 396 00:20:06,622 --> 00:20:08,872 ‪人类不明白 AI也不明白 397 00:20:09,583 --> 00:20:10,633 ‪那你… 398 00:20:10,709 --> 00:20:12,459 ‪所以你才想要培养疯子… 399 00:20:12,544 --> 00:20:13,714 ‪找到他们了 400 00:20:14,755 --> 00:20:16,335 ‪是我 美衣奈 401 00:20:17,174 --> 00:20:19,844 ‪-光太亮了 ‪-不好意思 402 00:20:19,927 --> 00:20:21,797 ‪登矢 是我 403 00:20:22,554 --> 00:20:23,564 ‪那沙 404 00:20:23,639 --> 00:20:26,429 ‪那沙太虚弱了 我们没法上顶部 405 00:20:26,516 --> 00:20:28,936 ‪她说送轮椅过来 406 00:20:35,108 --> 00:20:38,068 ‪这里是哪里? 407 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 ‪好久不见 408 00:20:55,504 --> 00:20:57,424 ‪登矢 大洋 409 00:20:58,590 --> 00:20:59,630 ‪博士 410 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 ‪那沙 411 00:21:03,470 --> 00:21:06,060 ‪登矢 你还好吗?好痛 412 00:21:06,139 --> 00:21:07,849 ‪大家都还好吗? 413 00:21:09,268 --> 00:21:12,558 ‪我伤到了肋骨 但没关系 心叶怎么样了? 414 00:21:13,355 --> 00:21:16,105 ‪她也是在月球出生的孩子吗? 415 00:21:16,191 --> 00:21:17,941 ‪对 应该是 416 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 ‪她生活在月球的塔泰亚娜市 417 00:21:20,487 --> 00:21:21,567 ‪塔泰亚娜市? 418 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 ‪那是日本在马利厄斯丘陵建造的月表城市 419 00:21:26,493 --> 00:21:29,083 ‪她可能会更好说话哦 420 00:21:29,162 --> 00:21:30,712 ‪她一度停止了呼吸? 421 00:21:30,789 --> 00:21:34,079 ‪我马上进行了抢救 所以没事 422 00:21:34,167 --> 00:21:37,707 ‪登矢 你不会又入侵她的植入物了吧? 423 00:21:37,796 --> 00:21:38,956 ‪不行吗? 424 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 ‪这不是你可以随便玩的东西 425 00:21:41,383 --> 00:21:43,723 ‪-就算是一个失误也会… ‪-那沙 426 00:21:43,802 --> 00:21:45,892 ‪但是登矢救了她 427 00:21:46,430 --> 00:21:49,730 ‪如果他不那么做 心叶现在已经死了 428 00:21:50,475 --> 00:21:51,515 ‪我知道 429 00:21:51,601 --> 00:21:53,481 ‪我没有在随便玩 430 00:21:54,354 --> 00:21:56,734 ‪我在实验室里对我的植入物试验过很多次 431 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 ‪我知道 但不要再这样了 432 00:22:00,485 --> 00:22:03,695 ‪心叶的植入比你的还要糟糕… 433 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 ‪我就知道 434 00:22:05,782 --> 00:22:09,872 ‪你们和我叔叔不是还笑称 ‪这只是一个都市传说而已吗? 435 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 {\an8}‪登矢 我们这样是有原因的… 436 00:22:11,997 --> 00:22:15,877 {\an8}‪你们大人明明知情 却一直瞒着我们 437 00:22:19,129 --> 00:22:20,209 ‪那沙 438 00:22:20,922 --> 00:22:23,472 ‪我又晕倒了吗? 439 00:22:23,550 --> 00:22:25,640 ‪对 但没事 440 00:22:26,345 --> 00:22:28,135 ‪这不是你的错 441 00:22:28,972 --> 00:22:30,142 ‪是植入物的问题 442 00:22:30,724 --> 00:22:31,894 ‪原来之前你有在听? 443 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 ‪对吧 登矢 444 00:22:37,022 --> 00:22:40,652 {\an8}‪我要赶快好起来 然后去地球 445 00:22:43,111 --> 00:22:46,321 ‪心叶 你很快就能去地球的 446 00:22:46,406 --> 00:22:48,406 ‪-加油 ‪-谢谢 447 00:22:48,492 --> 00:22:50,412 ‪我们又要上去啊? 448 00:22:50,494 --> 00:22:54,294 ‪电梯为什么要一路降到底部? 449 00:22:54,372 --> 00:22:57,582 ‪这是出于安全考虑 不然掉下来就危险了 450 00:22:57,667 --> 00:22:59,957 ‪他们一点都不为客人着想 451 00:23:00,045 --> 00:23:01,835 ‪等我们得救后 我要告他们 452 00:23:01,922 --> 00:23:05,512 ‪大家不要闲聊了 继续走吧 453 00:23:05,592 --> 00:23:09,182 ‪到了太空舱区域 我们也许能上救援船 454 00:23:09,262 --> 00:23:12,852 ‪大洋这会儿真喜欢发号施令 对吧? 455 00:23:12,933 --> 00:23:15,733 ‪我是联合国2号的临时职员 456 00:23:15,811 --> 00:23:18,611 ‪所以我有责任拯救灾难中的每一个人 457 00:23:18,688 --> 00:23:21,268 ‪-联合国2号? ‪-联合国2号? 458 00:23:21,358 --> 00:23:23,528 ‪-那是什么? ‪-就是联合国啊 459 00:23:23,610 --> 00:23:25,740 ‪你根本不是正规职员 460 00:23:25,821 --> 00:23:27,321 ‪那就像兼职 461 00:23:27,405 --> 00:23:29,615 ‪大洋君 462 00:23:29,699 --> 00:23:30,869 ‪什么事? 463 00:23:30,951 --> 00:23:34,291 ‪我为登矢给你添的麻烦道歉 464 00:23:34,371 --> 00:23:37,331 ‪他很毒舌 但他这个人真的很好 465 00:23:37,415 --> 00:23:39,415 ‪对 你说得对 466 00:23:39,501 --> 00:23:41,091 ‪他确实很毒舌 对吧? 467 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 ‪抱歉他给你添麻烦了 468 00:23:42,963 --> 00:23:45,093 ‪别当着我的面做这种事啊 469 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 ‪这是什么 气球吗? 470 00:23:48,176 --> 00:23:50,006 ‪是一个气球隔板 471 00:23:50,095 --> 00:23:52,505 ‪我们就是从上面下来的 472 00:23:55,350 --> 00:23:57,020 ‪它会自动修复 473 00:23:57,102 --> 00:23:59,022 ‪看来上面有氧气 474 00:23:59,604 --> 00:24:00,734 ‪温泉? 475 00:24:00,814 --> 00:24:03,904 ‪这里说它是一个超级澡堂… “安心温泉” 476 00:24:03,984 --> 00:24:06,364 ‪所以这里叫温泉中心 477 00:24:06,444 --> 00:24:08,784 ‪上面说你可以从浴室看到地球 478 00:24:08,864 --> 00:24:12,494 ‪这里是火星层 所以应该还有100米 479 00:24:13,285 --> 00:24:15,825 ‪类似于30层的高楼 480 00:24:15,912 --> 00:24:20,172 ‪我们爬得越高 重力就越小 ‪所以会比在下面时轻松 481 00:24:21,042 --> 00:24:22,132 ‪心叶 482 00:24:22,752 --> 00:24:26,052 ‪我叫美衣奈 来自地球的埼玉县 483 00:24:26,131 --> 00:24:30,181 ‪你和登矢都是在月球出生的 对吗? 484 00:24:30,260 --> 00:24:34,260 ‪对 我们一起在塔泰亚娜市长大 ‪那是月表的一个城市 485 00:24:34,347 --> 00:24:38,097 ‪但你们的个性很不一样 ‪简直就是一个天一个地 你们说对吧? 486 00:24:39,394 --> 00:24:42,154 ‪心叶 你有多少粉丝? 487 00:24:42,230 --> 00:24:44,110 ‪我不用社交网络服务 488 00:24:44,191 --> 00:24:46,741 ‪真的吗?竟然还真的有你这样的人 489 00:24:46,818 --> 00:24:47,898 ‪哇 490 00:24:47,986 --> 00:24:51,236 ‪你们可以之后再聊吗?走吧 491 00:24:54,409 --> 00:24:56,539 ‪还有一个问题 492 00:24:56,620 --> 00:24:58,410 ‪你想见到你的父母吗? 493 00:24:58,496 --> 00:25:00,036 ‪-美衣奈 ‪-干嘛? 494 00:25:00,123 --> 00:25:02,963 ‪-你不应该问她父母的事 ‪-为什么? 495 00:25:03,543 --> 00:25:07,713 ‪心叶的爸爸在月表的一次事故中去世了 496 00:25:08,298 --> 00:25:10,378 ‪登矢的父母也是 497 00:25:11,051 --> 00:25:13,721 ‪这是好些年前的事情了 498 00:25:14,346 --> 00:25:16,306 ‪那是什么样的事故? 499 00:25:19,809 --> 00:25:21,309 ‪我不知道 500 00:25:21,394 --> 00:25:25,444 ‪网上传言称他们当时在做某种实验 501 00:25:29,152 --> 00:25:31,992 ‪好的 我们只需要爬到这里 502 00:25:40,747 --> 00:25:41,747 ‪心叶 503 00:25:41,831 --> 00:25:44,001 {\an8}‪(错误) 504 00:25:44,084 --> 00:25:46,004 ‪心叶 怎么了? 505 00:25:47,254 --> 00:25:48,264 ‪雪… 506 00:25:51,132 --> 00:25:52,512 ‪在下雪 507 00:25:52,592 --> 00:25:53,722 ‪雪? 508 00:25:57,222 --> 00:26:00,312 ‪上面有情况 509 00:26:00,392 --> 00:26:04,152 ‪-让轮椅停下 ‪-怎么 出什么事了吗? 510 00:26:05,063 --> 00:26:08,903 ‪有雪飘进空间站里 511 00:26:09,567 --> 00:26:12,647 ‪氧气… 氧气在泄露 512 00:26:19,411 --> 00:26:20,411 ‪快跑 513 00:26:20,495 --> 00:26:23,035 ‪上面发生什么了? 514 00:26:23,123 --> 00:26:24,213 ‪快跑 515 00:26:25,834 --> 00:26:27,174 ‪你快跑啊 516 00:26:32,924 --> 00:26:34,764 ‪快把门关掉 517 00:26:51,276 --> 00:26:52,356 ‪怎么回事? 518 00:26:52,944 --> 00:26:54,324 ‪跟着我做 519 00:26:54,404 --> 00:26:56,324 ‪首先拉下手绳 520 00:26:56,406 --> 00:26:58,696 ‪戴上帽子和手套 521 00:26:58,783 --> 00:27:00,293 ‪把开口封紧 522 00:27:00,994 --> 00:27:03,754 ‪封紧和扣好之后放开气阀 523 00:27:05,415 --> 00:27:07,205 ‪那沙和我都穿戴好了 524 00:27:08,126 --> 00:27:09,626 ‪我的拉链 525 00:27:11,463 --> 00:27:13,883 ‪该死 拉不上 526 00:27:15,925 --> 00:27:18,085 ‪这里有一些氧气 能听到我说话吗? 527 00:27:18,178 --> 00:27:19,638 ‪快吸氧 528 00:27:20,388 --> 00:27:22,058 ‪那是什么?那里有什么东西 529 00:27:22,140 --> 00:27:25,100 ‪她因为缺氧而产生幻觉了 530 00:27:25,643 --> 00:27:28,063 ‪真的有 531 00:27:33,526 --> 00:27:36,736 ‪我是安心君 空间站的精灵 532 00:27:36,821 --> 00:27:39,201 ‪-主任 ‪-主任? 533 00:27:40,450 --> 00:27:41,990 ‪开口变得越来越大了 534 00:27:48,541 --> 00:27:50,841 ‪跟着它 535 00:28:00,470 --> 00:28:02,260 ‪(开锁) 536 00:28:10,397 --> 00:28:11,857 ‪哎呦 537 00:28:12,816 --> 00:28:14,066 ‪快跳 538 00:28:19,155 --> 00:28:20,195 ‪不行… 539 00:28:21,282 --> 00:28:22,952 ‪我够不到 540 00:29:54,667 --> 00:29:58,087 ‪字幕翻译:韦宁