1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UN SERIAL ANIME NETFLIX
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,676
Konoha.
3
00:00:16,766 --> 00:00:19,686
E prima mea arestare. Ce emoții am!
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,983
Sunt arestat?
5
00:00:22,063 --> 00:00:23,313
Touya Sagami!
6
00:00:24,357 --> 00:00:26,567
Te arestez pentru infracțiune flagrantă.
7
00:00:27,152 --> 00:00:32,992
Ai dreptul să nu spui nimic
și să apelezi la o IA juridică.
8
00:00:34,200 --> 00:00:37,040
- Ce faci?
- Potolește-te!
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,460
Stai! Cum de ai voie să arestezi?
10
00:00:40,540 --> 00:00:42,920
E o infracțiune flagrantă,
încălcarea Art. 82.
11
00:00:43,001 --> 00:00:47,051
- Nici n-am auzit de așa ceva!
- Alb!
12
00:00:49,382 --> 00:00:50,932
Fir-ar! Respirația mea…
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,051
De ce e așa de frig?
14
00:00:53,720 --> 00:00:57,390
Un accident. Da, a avut loc un accident.
15
00:00:59,559 --> 00:01:03,609
{\an8}Alo! Mina? Te rog să te aduni!
16
00:01:03,688 --> 00:01:05,648
{\an8}EPISODUL DOI:
CEAȚĂ ȘI ÎNTUNECIME
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,611
E beznă!
18
00:01:09,694 --> 00:01:12,414
Mina, ai pățit ceva?
19
00:01:13,823 --> 00:01:15,283
Te simți bine?
20
00:01:17,202 --> 00:01:20,412
- Aoleu!
- Te simți bine?
21
00:01:20,497 --> 00:01:24,247
Nasa! Nasa Houston! Mă auzi?
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,248
- Houston?
- Houston?
23
00:01:27,253 --> 00:01:30,973
- Nasa!
- Nasa, ești teafără?
24
00:01:31,049 --> 00:01:34,719
- Ai pățit ceva?
- Îmi amintesc că ne-a protejat.
25
00:01:34,803 --> 00:01:37,513
Nu! Păi…
26
00:01:37,597 --> 00:01:39,677
Nasa! Houston!
27
00:01:40,809 --> 00:01:45,269
Nu! Ce groaznic! A murit?
28
00:01:45,355 --> 00:01:48,565
Respiră și are puls. Trăiește.
29
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
ANSHIN ÎN DIRECT
30
00:01:49,734 --> 00:01:52,364
Slavă Domnului! Nasa!
31
00:01:52,904 --> 00:01:54,864
Ce să facem?
32
00:01:54,948 --> 00:01:59,158
Cer instrucțiuni cloudului medical,
dar nu mă pot conecta.
33
00:01:59,244 --> 00:02:03,044
Nu, sună undeva! Poate la poliție!
34
00:02:03,123 --> 00:02:05,633
Internetul e picat cu totul.
35
00:02:05,708 --> 00:02:09,748
Nu înțeleg nimic.
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,378
Dar ne vor salva, nu-i așa?
37
00:02:13,716 --> 00:02:15,586
Nu știu.
38
00:02:16,803 --> 00:02:18,473
Nu!
39
00:02:18,972 --> 00:02:20,392
FĂRĂ ACOPERIRE
40
00:02:21,683 --> 00:02:24,773
N-au zis că nu e riscant?
Eu de asta am venit.
41
00:02:24,853 --> 00:02:26,603
Ce ne facem? Nasa!
42
00:02:26,688 --> 00:02:28,228
Nasa!
43
00:02:28,314 --> 00:02:29,984
Mi-e frig.
44
00:02:30,942 --> 00:02:31,942
Mă dor urechile.
45
00:02:32,861 --> 00:02:34,701
De la decompresie.
46
00:02:34,779 --> 00:02:38,699
Dacă nu ajungem repede în adăpost,
ne vom asfixia și vom muri.
47
00:02:38,783 --> 00:02:42,203
Ce adăpost? Unde e?
48
00:02:43,496 --> 00:02:45,576
Alb! Doisprezece!
49
00:02:49,502 --> 00:02:51,922
Nu voma! Să nu vomezi pe mine!
50
00:02:52,547 --> 00:02:54,217
Respiră mai rar.
51
00:02:56,426 --> 00:02:59,926
- Te simți mai bine?
- Da. Scuze.
52
00:03:00,013 --> 00:03:03,273
Bine. Ar fi cazul să te dai de pe mine.
53
00:03:03,975 --> 00:03:05,765
Te rog, nu fi violent.
54
00:03:06,436 --> 00:03:08,936
Adăpostul e prin preajmă.
55
00:03:09,022 --> 00:03:12,822
- Încotro?
- Dacă ne ghidăm după perete, nimerim.
56
00:03:13,735 --> 00:03:14,985
Am înțeles.
57
00:03:16,738 --> 00:03:17,738
Aoleu!
58
00:03:17,822 --> 00:03:20,162
- Ce e?
- Nimic.
59
00:03:23,745 --> 00:03:25,115
Nu e vina mea.
60
00:03:25,872 --> 00:03:27,622
E vina gravitației.
61
00:03:28,458 --> 00:03:30,288
Presiunea atmosferică scade.
62
00:03:30,919 --> 00:03:33,209
Există o breșă undeva.
63
00:03:38,635 --> 00:03:41,345
Trebuie să ne îndepărtăm cât mai avem aer.
64
00:03:41,429 --> 00:03:44,679
- Nu cred că se va termina chiar imediat.
- Nu?
65
00:03:48,811 --> 00:03:52,361
Mina, curând voi înceta să funcționez.
66
00:03:52,440 --> 00:03:56,240
Liftul va coborî automat în curând.
67
00:03:56,319 --> 00:03:59,319
Nu te da bătută. Du-te și caută ajutoare…
68
00:03:59,989 --> 00:04:00,989
Doisprezece!
69
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Doisprezece!
70
00:04:04,953 --> 00:04:07,413
Mă scuzați!
71
00:04:07,497 --> 00:04:09,457
Centrala?
72
00:04:09,999 --> 00:04:11,829
Alo!
73
00:04:12,335 --> 00:04:14,835
Am încurcat-o!
74
00:04:16,339 --> 00:04:17,379
Ba nu!
75
00:04:17,966 --> 00:04:20,296
E cineva? E vreun adult pe aici?
76
00:04:20,385 --> 00:04:22,755
- Salvați-ne!
- Ajutor!
77
00:04:28,184 --> 00:04:31,444
- Coboară!
- Nu te teme!
78
00:04:31,521 --> 00:04:35,651
Doisprezece a zis
că liftul va coborî automat.
79
00:04:35,733 --> 00:04:37,153
Au…
80
00:04:37,652 --> 00:04:38,742
Nasa!
81
00:04:39,320 --> 00:04:41,490
- Au…
- Slavă Domnului!
82
00:04:42,240 --> 00:04:45,990
Nu cred
că în Poemul Șapte scrie așa ceva.
83
00:04:47,328 --> 00:04:48,408
Adăpostul!
84
00:04:49,497 --> 00:04:50,917
Care e?
85
00:04:51,708 --> 00:04:52,878
Ăsta!
86
00:04:55,378 --> 00:04:59,048
- Unde?
- E frig! Deschide-l odată!
87
00:04:59,549 --> 00:05:01,429
Vorbește pe înțelesul meu!
88
00:05:02,760 --> 00:05:04,510
N-ai arestat pe cine trebuie.
89
00:05:05,847 --> 00:05:08,977
- Solicit o IA juridică.
- Ce?
90
00:05:09,058 --> 00:05:12,098
Reținerea în lipsa unei IA juridice
este interzisă.
91
00:05:12,186 --> 00:05:13,806
Alb e IA juridică.
92
00:05:13,896 --> 00:05:18,566
Cheamă-l! Dacă nu e prezent, te dau
în judecată pentru reținere ilegală.
93
00:05:31,539 --> 00:05:34,459
{\an8}ADĂPOSTUL ANSHIN
94
00:05:38,838 --> 00:05:40,668
Nu are încălzire?
95
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
Zi mersi că ai oxigen.
96
00:05:43,843 --> 00:05:46,763
Urăsc spațiul. E întunecos.
97
00:05:47,263 --> 00:05:49,183
Putem apela de la panoul ăsta?
98
00:05:49,265 --> 00:05:52,435
Nu. Nici adăpostul ăsta nu e definitivat.
99
00:05:52,518 --> 00:05:54,898
- Incredibil!
- Da.
100
00:05:57,231 --> 00:05:59,901
E ceva care să protejeze de frig pe aici.
101
00:06:00,735 --> 00:06:01,855
Am găsit!
102
00:06:05,323 --> 00:06:07,583
Ce cald e!
103
00:06:08,284 --> 00:06:11,874
- Și eu?
- Nu e decât una.
104
00:06:11,954 --> 00:06:13,464
N-are nicio logică!
105
00:06:13,539 --> 00:06:16,629
Adăpostul încă nu e definitivat.
Nu e complet dotat.
106
00:06:17,794 --> 00:06:19,134
E absurd!
107
00:06:19,212 --> 00:06:22,472
Au dat faliment,
iar conducerea s-a schimbat.
108
00:06:22,548 --> 00:06:25,178
- Au fost întârzieri.
- Mă bag și eu!
109
00:06:25,259 --> 00:06:27,639
- Ce faci?
- Adăpostire de urgență!
110
00:06:27,720 --> 00:06:29,760
Stai! Nu trage de ea!
111
00:06:32,600 --> 00:06:34,270
FIȚI RESPECTUOȘI CU CEILALȚI
112
00:06:34,352 --> 00:06:35,652
Gata, hai!
113
00:06:37,522 --> 00:06:39,522
- S-a deschis!
- Nasa!
114
00:06:40,233 --> 00:06:41,823
Au!
115
00:06:41,901 --> 00:06:44,031
- Ce frig e!
- Nu văd nimic.
116
00:06:47,490 --> 00:06:51,700
Să stăm lipite
și să mergem pe lângă perete.
117
00:06:51,786 --> 00:06:53,156
Unde e adăpostul?
118
00:06:53,246 --> 00:06:54,656
Au!
119
00:06:54,747 --> 00:06:56,957
Hiroshi, nu mă strânge așa de tare!
120
00:06:57,041 --> 00:06:59,671
- Toanto!
- De-asta detest copiii.
121
00:06:59,752 --> 00:07:01,302
- Scuze.
- Scuze.
122
00:07:01,379 --> 00:07:04,669
Nu vă cereți scuze.
Nu urăsc copiii chiar așa de mult.
123
00:07:04,757 --> 00:07:07,387
{\an8}KONOHA, EȘTI BINE? RĂSPUNDE!
MESAJ NETRIMIS
124
00:07:07,969 --> 00:07:10,599
- Ko-ko-ro-ha?
- Nu trage cu ochiul!
125
00:07:11,264 --> 00:07:14,734
Koko-ha? Konoha? Cum e până la urmă?
126
00:07:14,809 --> 00:07:16,389
Ți-am zis să nu te uiți!
127
00:07:18,312 --> 00:07:21,652
Dacă s-a produs o breșă, o să murim?
128
00:07:22,400 --> 00:07:25,110
{\an8}Stația are o funcție
de remediere a breșelor.
129
00:07:25,194 --> 00:07:26,614
{\an8}EȘTI ÎN CILINDRUL A
130
00:07:26,696 --> 00:07:29,066
Dar s-ar putea să nu meargă cum trebuie.
131
00:07:29,157 --> 00:07:31,077
HARTA COMPLETĂ: CILINDRUL A
132
00:07:31,159 --> 00:07:34,289
Într-un astfel de accident,
rotația stației se oprește.
133
00:07:34,370 --> 00:07:36,370
Nici asta nu merge.
134
00:07:36,873 --> 00:07:38,923
Cum adică?
135
00:07:39,000 --> 00:07:42,090
- Poate fi atentat terorist.
- Da?
136
00:07:42,170 --> 00:07:44,960
Ca angajat al ONU2,
nu pot omite posibilitatea.
137
00:07:46,132 --> 00:07:51,102
- Ce cauți?
- Aici ar trebui să fie un manual tipărit.
138
00:07:51,179 --> 00:07:52,849
Îți pui speranțele în hârtie?
139
00:07:53,473 --> 00:07:56,353
E de rău. Aerul se rarefiază.
140
00:07:56,934 --> 00:07:58,144
Iată-l!
141
00:07:59,854 --> 00:08:03,324
- Unde?
- E un manual.
142
00:08:05,109 --> 00:08:06,359
Nasa!
143
00:08:06,861 --> 00:08:09,321
Nasa! Nu muri acum!
144
00:08:09,405 --> 00:08:11,195
Nu se poate, e groaznic!
145
00:08:11,282 --> 00:08:13,282
Văd că respiră! Trăiește!
146
00:08:13,367 --> 00:08:16,037
Nasa! Unde e adăpostul?
147
00:08:16,120 --> 00:08:18,410
Nasa! Trezește-te!
148
00:08:20,208 --> 00:08:21,418
Poate aici e!
149
00:08:22,210 --> 00:08:24,590
Nu putem decât să așteptăm.
150
00:08:24,670 --> 00:08:27,880
Ba nu, vom scăpa de aici.
Trebuie să plecăm.
151
00:08:28,424 --> 00:08:33,014
Noi, japonezii, nu ne panicăm
în situații de-astea.
152
00:08:33,095 --> 00:08:37,635
În filmele cu zombi e invers.
Cei care nu pleacă mor.
153
00:08:37,725 --> 00:08:39,885
Zombii sunt irelevanți acum.
154
00:08:40,978 --> 00:08:42,768
Urăsc filmele cu zombi.
155
00:08:42,855 --> 00:08:45,685
În ele sunt doar personaje despotice,
ca tine.
156
00:08:45,775 --> 00:08:47,685
- Ți-e frică de zombi!
- Ce?
157
00:08:48,236 --> 00:08:51,406
Ce tot spui? Nu mă tem de ei!
158
00:08:53,115 --> 00:08:56,325
Încă nu te-ai adaptat la gravitația
de pe Marte, nu?
159
00:08:56,911 --> 00:08:57,831
Ce?
160
00:08:57,912 --> 00:09:02,832
Ai sărit ședințele de fizioterapie, nu?
De asta te-ai prăbușit mai devreme.
161
00:09:02,917 --> 00:09:04,587
Gura!
162
00:09:04,669 --> 00:09:08,589
E mai bine decât să mă învârt
în gravitație zero, ca tine.
163
00:09:09,674 --> 00:09:13,094
Tu nu poți trăi pe Pământ
fiindcă ești firav.
164
00:09:13,678 --> 00:09:16,308
Nici nu vreau să mă duc pe Pământ!
165
00:09:16,389 --> 00:09:20,769
Guvernul japonez vrea să reducă
misiunile cu personal anul viitor.
166
00:09:20,851 --> 00:09:21,771
Ce?
167
00:09:21,852 --> 00:09:25,522
Administrația vrea să reducă
bugetul științei și tehnologiei.
168
00:09:25,606 --> 00:09:26,726
Așa, și?
169
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
Rămâi încuiat în spațiu
și n-o să mai cobori pe Pământ.
170
00:09:30,319 --> 00:09:34,869
E dificil pentru guvernul nostru.
Nu știu dacă înțelegi.
171
00:09:35,449 --> 00:09:37,699
Ești o pacoste.
172
00:09:38,202 --> 00:09:43,962
Nu e normal ca oamenii să trăiască
și să aibă copii în spațiu.
173
00:09:46,002 --> 00:09:48,882
- Adică ar trebui să mor?
- Nu!
174
00:09:48,963 --> 00:09:52,093
Dar multă lume spune asta.
175
00:09:52,174 --> 00:09:53,304
Au!
176
00:09:53,384 --> 00:09:55,894
Ce faci? Termină odată!
177
00:09:56,596 --> 00:09:58,006
Te-am salvat!
178
00:09:59,765 --> 00:10:01,765
Urăsc pământenii.
179
00:10:02,268 --> 00:10:04,648
Mai bine ați fi nimiciți de un meteorit.
180
00:10:04,729 --> 00:10:08,569
Ești adeptul Anonimilor, nu?
181
00:10:08,649 --> 00:10:09,939
Ce?
182
00:10:10,026 --> 00:10:15,526
Drona ta a spart sistemul. Apoi am aflat
despre deblocarea limitatorului cognitiv.
183
00:10:15,615 --> 00:10:19,735
Imediat apoi a avut loc incidentul.
Habar nu ai cu cine vorbești!
184
00:10:19,827 --> 00:10:25,167
Acum te tolerez, dar te-aș putea denunța
ca suspect de terorism!
185
00:10:25,791 --> 00:10:27,211
Vorbești prostii!
186
00:10:27,293 --> 00:10:30,673
Atunci de ce ți-ai deblocat
limitatorul cognitiv?
187
00:10:30,755 --> 00:10:34,425
- Nu te privește.
- Ba da! Explică!
188
00:10:35,051 --> 00:10:40,221
Vă voi extermina, pământenilor,
cu un Nebun superior lui Șapte!
189
00:10:40,306 --> 00:10:41,306
Mulțumit?
190
00:10:43,893 --> 00:10:46,773
Cât timp am fost leșinată?
191
00:10:46,854 --> 00:10:51,574
- Vreo zece minute.
- Au! Ce penibil mă simt!
192
00:10:51,651 --> 00:10:55,031
- Nu te uita, afurisitule!
- Au!
193
00:10:55,112 --> 00:10:59,082
- Vrei calmante?
- Dau somnolență, nu?
194
00:11:00,284 --> 00:11:03,584
Trebuie să ajungem la navetă
ca să nu rămânem aici.
195
00:11:03,663 --> 00:11:06,583
- Dacă ne-am opri din învârtit…
- Cum adică?
196
00:11:07,166 --> 00:11:13,126
Când are loc un incident, se activează
frânele și apare gravitația zero.
197
00:11:13,214 --> 00:11:18,054
- În cazul ăsta, am pluti până sus.
- Da?
198
00:11:18,135 --> 00:11:21,715
Era vreun ONIQLO în cutiile de sub podea?
199
00:11:21,806 --> 00:11:25,266
- ONIQLO?
- Adică un combinezon ONIQLO!
200
00:11:25,768 --> 00:11:30,978
E simplu, ca cele din navetă.
În manual scrie că ar trebui să fie aici.
201
00:11:31,065 --> 00:11:34,645
Dacă ieșim în combinezoane,
ne putem întoarce acasă, pe Terra?
202
00:11:34,735 --> 00:11:38,275
Sunt costume ieftine, din vinilin.
Nu putem ieși în ele.
203
00:11:38,364 --> 00:11:39,494
Din vinilin?
204
00:11:39,573 --> 00:11:42,493
- E mai bun decât nimic!
- Am găsit!
205
00:11:43,202 --> 00:11:48,212
Nu sunt. Dacă am avea combinezoane,
am supraviețui frigului și radiațiilor.
206
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
Nu le-au pus?
207
00:11:50,584 --> 00:11:52,004
Oxigen!
208
00:11:53,003 --> 00:11:55,213
Ce tot faci acolo?
209
00:11:55,840 --> 00:11:57,680
{\an8}Internetul e picat.
210
00:11:57,758 --> 00:11:58,838
{\an8}„CONFIGURARE PEER2PEER”
211
00:11:58,926 --> 00:12:01,216
- Peer-to-peer?
- Nu te uita!
212
00:12:03,472 --> 00:12:06,642
Am combinezonul ONIQLO! E cald!
213
00:12:07,226 --> 00:12:08,886
Mănușile au Smart!
214
00:12:09,520 --> 00:12:11,150
Mie mi-e larg!
215
00:12:12,231 --> 00:12:17,321
Dacă aș face un live acum, aș putea aduna
100 de milioane de urmăritori.
216
00:12:17,403 --> 00:12:20,913
Dacă aș putea prinde peisajul de afară
într-un selfie!
217
00:12:20,990 --> 00:12:22,910
Da, peer-to-peer!
218
00:12:22,992 --> 00:12:27,792
Peer-to-peer înseamnă internet?
Nu avem conexiune la net de ceva timp.
219
00:12:27,872 --> 00:12:29,832
Peer-to-peer nu înseamnă internet.
220
00:12:30,416 --> 00:12:33,496
Dispozitivele se conectează între ele
prin peer-to-peer.
221
00:12:33,586 --> 00:12:36,876
Dacă le conectezi, obții până la 200 m de…
222
00:12:36,964 --> 00:12:38,174
Am găsit!
223
00:12:39,133 --> 00:12:41,933
O conexiune peer?
224
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
Ca atunci când conectezi cătușele
sau drona…
225
00:12:45,014 --> 00:12:47,814
Vrei să pornești drona ilegală?
226
00:12:47,892 --> 00:12:50,192
- Nu te las!
- Dă-mi pace!
227
00:12:50,269 --> 00:12:54,519
Îl pornesc mai întâi pe Alb
și îți închid drona!
228
00:12:56,233 --> 00:12:59,033
- Am câștigat!
- Ce pueril!
229
00:12:59,528 --> 00:13:00,948
Am o imagine.
230
00:13:01,030 --> 00:13:03,700
E spa-ul chiar de dedesubt.
231
00:13:04,783 --> 00:13:06,413
Alb e și el conectat acum.
232
00:13:06,494 --> 00:13:07,704
ONU2.0 - ALB
233
00:13:08,454 --> 00:13:11,624
Alb, ridică-te! Explorează zona!
234
00:13:12,958 --> 00:13:15,708
Sunt containere. ONIQLO…
235
00:13:15,794 --> 00:13:18,464
Le-am găsit! Combinezoane ONIQLO!
236
00:13:18,547 --> 00:13:21,837
Presiunea atmosferică de afară
e ca în vârful muntelui Fuji.
237
00:13:21,926 --> 00:13:22,926
KONOHA, RĂSPUNDE!
238
00:13:23,010 --> 00:13:26,310
Cu echipamentul ăsta,
ar fi foarte… Touya?
239
00:13:27,056 --> 00:13:32,226
Pleci? E absurd! Să așteptăm ajutoare!
240
00:13:33,687 --> 00:13:36,977
Nu te las să te duci singur! E frig!
241
00:13:38,067 --> 00:13:40,487
Gata! Selfie-ul s-a conectat!
242
00:13:41,111 --> 00:13:42,991
Selfie, activează lumina intensă!
243
00:13:43,072 --> 00:13:44,072
ETAJ CU GRAVITAȚIE
244
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
Văd! Oare este aer?
245
00:13:46,200 --> 00:13:47,240
PRESIUNE - TEMPERATURĂ
246
00:13:47,868 --> 00:13:50,198
De ce nu închide ușa?
247
00:13:52,289 --> 00:13:55,959
Mi-e frig. Uite! Un combinezon ONIQLO!
248
00:13:56,544 --> 00:14:00,714
Cred că bagi întâi picioarele.
249
00:14:00,798 --> 00:14:05,718
Gata, m-am îmbrăcat.
Să urcăm repede și să ajungem la navetă!
250
00:14:05,803 --> 00:14:07,303
Hai, Dakky!
251
00:14:08,305 --> 00:14:11,425
Stai! Unde te duci?
252
00:14:11,517 --> 00:14:12,347
Alb!
253
00:14:12,434 --> 00:14:16,484
- De ce cobori?
- Nu te privește!
254
00:14:17,648 --> 00:14:18,978
Dakky, lumină!
255
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
- Nu te las să fugi!
- Nu fug.
256
00:14:49,847 --> 00:14:50,847
DESPĂRȚITOR ETANȘ
257
00:14:50,931 --> 00:14:53,601
Vrei să ajungi la fata aia, Konoha, nu?
258
00:14:54,101 --> 00:14:55,271
Ce-i asta?
259
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
Parcă e o mască de unică folosință.
E material nețesut?
260
00:14:58,856 --> 00:15:01,776
E un perete despărțitor textil.
261
00:15:02,568 --> 00:15:05,398
Perete despărțitor? De unde știi atâtea?
262
00:15:09,116 --> 00:15:11,486
Poate fi deschis manual?
263
00:15:12,286 --> 00:15:14,786
Când presiunea e aceeași în ambele părți.
264
00:15:15,497 --> 00:15:16,537
Alb!
265
00:15:18,584 --> 00:15:22,924
- Nu te ține după mine!
- Nu te pot lăsa singur. Merg cu tine.
266
00:15:23,672 --> 00:15:27,932
Ai zis că vei distruge omenirea
de pe Terra cu un Nebun.
267
00:15:28,010 --> 00:15:29,050
Și ce?
268
00:15:29,637 --> 00:15:32,177
Nu știi cât de groaznic e Nebunul.
269
00:15:32,264 --> 00:15:34,184
Taci, pământeanule!
270
00:15:34,808 --> 00:15:38,598
N-o să mă înțelegeți niciodată. În veci!
271
00:15:38,687 --> 00:15:42,357
Vrei să ne întrecem?
De data asta nu mai pierd!
272
00:15:42,441 --> 00:15:48,451
Un chiulangiu la fizioterapie poate
întrece un pământean care stă la 1G?
273
00:15:53,827 --> 00:15:55,787
Dispari, pământeanule!
274
00:16:05,881 --> 00:16:07,551
Ce încet mai e!
275
00:16:11,553 --> 00:16:15,813
Ce se aude?
Poate ar trebui să mă întorc după el.
276
00:16:25,651 --> 00:16:27,151
Stai puțin!
277
00:16:27,236 --> 00:16:31,236
Constructorii n-ar trebui să depoziteze
materialele aici.
278
00:16:34,201 --> 00:16:35,621
Stai!
279
00:16:38,622 --> 00:16:39,622
Ai grijă!
280
00:16:40,749 --> 00:16:42,039
Un perete textil?
281
00:16:42,126 --> 00:16:43,126
DESPĂRȚITOR ETANȘ
282
00:16:43,210 --> 00:16:45,800
- De ce e umflat în spate?
- Nu pune mâna!
283
00:16:46,588 --> 00:16:50,968
Dincolo e vid.
Dacă-l atingi, s-a zis cu tine.
284
00:16:52,511 --> 00:16:55,931
Uite!
Bine că e de partea asta a peretelui!
285
00:16:56,015 --> 00:16:57,015
KONOHA BAIKONUR NANASE
286
00:17:00,686 --> 00:17:01,766
Nu e nimeni aici.
287
00:17:11,864 --> 00:17:14,074
{\an8}ATENȚIE
OXIGEN ÎN SÂNGE 75%: HIPOXIE
288
00:17:15,117 --> 00:17:16,327
Konoha!
289
00:17:18,078 --> 00:17:20,118
Ești bine, Konoha?
290
00:17:21,331 --> 00:17:22,421
{\an8}OXIGEN INSUFICIENT
291
00:17:23,083 --> 00:17:24,923
Ce are? A murit?
292
00:17:25,002 --> 00:17:27,172
Trebuie să-i acordăm primul ajutor!
293
00:17:30,090 --> 00:17:32,470
Fir-ar! Parola!
294
00:17:35,596 --> 00:17:38,306
- Ce faci?
- Îi acord primul ajutor!
295
00:17:38,390 --> 00:17:40,770
- Iar încalci legea?
- Gura!
296
00:17:40,851 --> 00:17:45,611
Dacă respectam legile IA pământene,
eram morți amândoi.
297
00:17:45,689 --> 00:17:47,109
Nu te băga!
298
00:17:48,859 --> 00:17:49,859
{\an8}STOP CARDIO-RESPIRATOR
299
00:17:49,943 --> 00:17:53,073
{\an8}- Nu mai respiră!
- Parola.
300
00:17:55,032 --> 00:17:56,162
Fir-ar!
301
00:17:56,241 --> 00:17:58,241
Ce faci? Dă-te!
302
00:17:58,827 --> 00:18:00,407
Scuze!
303
00:18:01,789 --> 00:18:03,709
{\an8}PULS: EROARE
304
00:18:03,791 --> 00:18:05,751
Parola pe care ar alege-o Nasa…
305
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
Poate…
306
00:18:07,503 --> 00:18:10,593
{\an8}VĂ ROG, INTRODUCEȚI PAROLA
307
00:18:10,672 --> 00:18:11,672
{\an8}Da!
308
00:18:12,382 --> 00:18:15,052
Masaj cardiopulmonar! Gata!
309
00:18:15,135 --> 00:18:16,135
RESPIRAȚIE: EROARE
310
00:18:18,388 --> 00:18:19,718
S-a resuscitat!
311
00:18:19,807 --> 00:18:21,307
Konoha, rezistă!
312
00:18:21,391 --> 00:18:23,811
{\an8}NICIUN PERICOL
313
00:18:30,859 --> 00:18:32,529
Implanturi?
314
00:18:33,195 --> 00:18:36,565
- Deci zvonurile erau adevărate?
- Da.
315
00:18:38,200 --> 00:18:40,580
Avem implanturi în creier.
316
00:18:40,661 --> 00:18:44,671
{\an8}Inițial erau menite
doar pentru echilibrarea hormonală.
317
00:18:44,748 --> 00:18:48,838
{\an8}Dar pot accesa reflexele,
funcții cardiopulmonare și altele.
318
00:18:49,962 --> 00:18:54,552
Din cei 15 născuți pe Lună,
zece au murit până la vârsta de trei ani.
319
00:18:55,175 --> 00:19:01,055
S-a aflat că gravitația selenară scăzută
are un impact fatal asupra copiilor mici.
320
00:19:01,140 --> 00:19:04,180
Celor cinci supraviețuitori
li s-au pus implanturi.
321
00:19:04,893 --> 00:19:06,853
Sindromul copilului selenar.
322
00:19:06,937 --> 00:19:09,727
Au funcționat bine în copilărie,
323
00:19:09,815 --> 00:19:13,935
dar nu se știa ce se va întâmpla
odată cu schimbările hormonale.
324
00:19:14,027 --> 00:19:15,777
Nu știa nimeni.
325
00:19:16,572 --> 00:19:17,952
Înainte de asta,
326
00:19:18,031 --> 00:19:23,371
implanturile trebuiau să se descompună
în apă și azot, cum fuseseră proiectate.
327
00:19:24,121 --> 00:19:26,831
Nu s-au dizolvat din cauza unei omisiuni?
328
00:19:26,915 --> 00:19:30,785
Au început să se dizolve,
dar s-au oprit la jumătate.
329
00:19:31,295 --> 00:19:36,045
Eu încă am timp cu al meu, dar Konoha nu.
330
00:19:36,758 --> 00:19:39,258
Trebuie să dăm în judecată producătorul.
331
00:19:39,344 --> 00:19:43,774
Compania producătoare a dat faliment.
Nu ai pe cine da în judecată.
332
00:19:44,433 --> 00:19:46,143
Firma e cumva…
333
00:19:46,643 --> 00:19:48,523
Tehnologia Șapte.
334
00:19:48,604 --> 00:19:51,114
Șapte le-a conceput?
335
00:19:51,190 --> 00:19:54,940
Da. Le-a produs în perioada
în care inteligența lui era la apogeu.
336
00:19:55,027 --> 00:19:57,067
Șapte Nebunul.
337
00:19:57,154 --> 00:20:01,454
- Dar inteligența lui Șapte a eșuat.
- A fost eutanasiat.
338
00:20:01,533 --> 00:20:04,793
Acum nu înțelege nimeni
principiile proiectării,
339
00:20:04,870 --> 00:20:08,870
cu atât mai puțin hibele.
Nici omul, nici IA.
340
00:20:09,583 --> 00:20:12,463
Ești… De aceea Nebunul e atât de…
341
00:20:12,544 --> 00:20:13,714
I-am găsit!
342
00:20:14,755 --> 00:20:16,335
Sunt eu, Mina!
343
00:20:17,174 --> 00:20:19,844
- Mă orbești!
- Scuze!
344
00:20:19,927 --> 00:20:21,797
Touya, eu sunt!
345
00:20:22,554 --> 00:20:23,564
Nasa!
346
00:20:23,639 --> 00:20:28,939
Nasa e prea slăbită ca să ajungă sus.
A zis să aduci un scaun cu rotile!
347
00:20:35,108 --> 00:20:38,068
Unde sunt?
348
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
Ce mult timp a trecut!
349
00:20:55,504 --> 00:20:57,424
Touya! Taiyou!
350
00:20:58,590 --> 00:20:59,630
Hakase!
351
00:21:01,051 --> 00:21:02,051
Nasa!
352
00:21:03,470 --> 00:21:06,060
Touya, te simți bine? Aoleu…
353
00:21:06,139 --> 00:21:07,849
Sunteți bine cu toții?
354
00:21:09,268 --> 00:21:12,558
Mă doare o coastă, dar nu-i nimic!
Cum se simte Konoha?
355
00:21:13,355 --> 00:21:16,105
Și ea e copil selenar?
356
00:21:16,191 --> 00:21:17,941
Da, probabil.
357
00:21:18,026 --> 00:21:20,396
Locuia în orașul Tateana pe Lună.
358
00:21:20,487 --> 00:21:21,567
Orașul Tateana?
359
00:21:21,655 --> 00:21:24,825
Un oraș selenar nipon
de pe dealurile craterului Marius.
360
00:21:26,493 --> 00:21:29,083
Poate mi-e mai ușor să vorbesc cu ea.
361
00:21:29,162 --> 00:21:34,082
- Nu mai respira?
- Am resuscitat-o imediat. Totul e bine.
362
00:21:34,167 --> 00:21:37,707
Touya, nu ai făcut iar
un hack implantului, nu-i așa?
363
00:21:37,796 --> 00:21:41,296
- De ce nu?
- Nu te poți juca așa cu el!
364
00:21:41,383 --> 00:21:45,893
- Cea mai mică greșeală…
- Nasa! I-a salvat viața!
365
00:21:46,430 --> 00:21:49,730
Dacă nu proceda așa,
Konoha era moartă acum.
366
00:21:50,475 --> 00:21:53,475
- Știu.
- Nu m-am jucat cu el.
367
00:21:54,354 --> 00:21:56,734
Am experimentat des cu implantul meu.
368
00:21:57,482 --> 00:22:00,402
Știu, dar trebuie să încetezi.
369
00:22:00,485 --> 00:22:03,695
Implantul ei e în stare mai precară
decât al…
370
00:22:03,780 --> 00:22:04,990
Știam eu.
371
00:22:05,782 --> 00:22:09,872
Nu tu și unchiul meu râdeați
că-s doar baliverne?
372
00:22:09,953 --> 00:22:11,913
{\an8}Touya, din motive întemeiate…
373
00:22:11,997 --> 00:22:15,877
{\an8}Voi, adulții, ați știut,
dar ne-ați ascuns totul de la bun început!
374
00:22:19,129 --> 00:22:20,209
Nasa!
375
00:22:20,922 --> 00:22:23,472
Am leșinat iar?
376
00:22:23,550 --> 00:22:25,640
Da, dar nu-i nimic.
377
00:22:26,345 --> 00:22:28,135
Nu e vina ta.
378
00:22:28,972 --> 00:22:31,892
- E vina implanturilor.
- Ai ascultat?
379
00:22:33,643 --> 00:22:35,483
Nu, Touya?
380
00:22:37,022 --> 00:22:40,652
{\an8}Vreau să mă fac bine repede
și să merg pe Terra.
381
00:22:43,111 --> 00:22:46,321
Konoha, vei putea merge curând pe Pământ.
382
00:22:46,406 --> 00:22:48,406
- Mult noroc!
- Mulțumesc.
383
00:22:48,492 --> 00:22:50,412
Urcăm iar?
384
00:22:50,494 --> 00:22:54,294
De ce a coborât liftul ăla de tot?
385
00:22:54,372 --> 00:22:57,582
Din motive de siguranță.
Ar fi periculos dacă ar cădea.
386
00:22:57,667 --> 00:23:01,837
Nu le pasă deloc de oaspeți!
După ce scăpăm, îi dau în judecată!
387
00:23:01,922 --> 00:23:05,512
Lăsați pălăvrăgeala și vedeți-vă de mers!
388
00:23:05,592 --> 00:23:09,182
Dacă ajungem la navetă,
probabil urcăm pe o navă de salvare.
389
00:23:09,262 --> 00:23:12,852
Taiyou e cam îngâmfat de ceva timp, nu?
390
00:23:12,933 --> 00:23:18,613
Sunt angajat temporar al ONU2
și am datoria de a salva pe toată lumea.
391
00:23:18,688 --> 00:23:21,268
- ONU2?
- ONU2?
392
00:23:21,358 --> 00:23:23,528
- Ce-i aia?
- Națiunile Unite!
393
00:23:23,610 --> 00:23:27,320
Nu ești angajat, ești un ageamiu.
Lucrezi cu jumătate de normă.
394
00:23:27,405 --> 00:23:30,865
- Taiyou!
- Da?
395
00:23:30,951 --> 00:23:34,291
Scuze dacă te-a supărat Touya.
396
00:23:34,371 --> 00:23:37,331
Are limba ascuțită, dar e bun la inimă.
397
00:23:37,415 --> 00:23:41,085
Da, ai dreptate.
Chiar are limba ascuțită, nu?
398
00:23:41,169 --> 00:23:42,879
Îmi cer scuze.
399
00:23:42,963 --> 00:23:45,093
Nu mai vorbi așa de față cu mine!
400
00:23:45,882 --> 00:23:47,592
Ce e ăsta, un balon?
401
00:23:48,176 --> 00:23:52,506
Un fel de perete despărțitor.
Am venit din cealaltă parte a lui.
402
00:23:55,350 --> 00:23:59,020
Se repară automat.
Se pare că e oxigen dincolo.
403
00:23:59,604 --> 00:24:00,734
Spa?
404
00:24:00,814 --> 00:24:03,904
Aici scrie că e o supersaună…
„Izvoarele Anshin”.
405
00:24:03,984 --> 00:24:06,364
De asta se cheamă „centru spa”.
406
00:24:06,444 --> 00:24:08,784
Cică vezi Pământul din saună!
407
00:24:08,864 --> 00:24:12,494
Ăsta e etajul Marte.
Trebuie să mai fie încă 100 m.
408
00:24:13,285 --> 00:24:15,825
Cât un zgârie-nori cu 30 de etaje.
409
00:24:15,912 --> 00:24:20,172
Cu cât urcăm, gravitația scade,
deci va fi mai ușor decât mai jos.
410
00:24:21,042 --> 00:24:22,132
Konoha!
411
00:24:22,752 --> 00:24:26,052
Eu sunt Mina, din Saitama, Pământ.
412
00:24:26,131 --> 00:24:30,181
Tu și Touya v-ați născut pe Lună, nu?
413
00:24:30,260 --> 00:24:34,260
Am crescut împreună în Tateana,
un oraș de pe suprafața Lunii.
414
00:24:34,347 --> 00:24:38,097
Dar aveți personalități opuse, nu?
415
00:24:39,394 --> 00:24:42,154
Konoha, câți urmăritori ai?
416
00:24:42,230 --> 00:24:44,110
Nu folosesc rețele sociale.
417
00:24:44,191 --> 00:24:46,741
Zău? Nu credeam că există oameni ca tine!
418
00:24:47,986 --> 00:24:51,236
Poți lăsa pe mai târziu? Să mergem!
419
00:24:54,409 --> 00:24:58,409
Încă una și gata!
Te bucuri că-ți vei vedea părinții?
420
00:24:58,496 --> 00:25:00,036
- Mina!
- Ce?
421
00:25:00,123 --> 00:25:02,963
- Nu e frumos s-o întrebi de părinți.
- De ce?
422
00:25:03,543 --> 00:25:07,713
Cred că tatăl ei a murit într-un accident
pe suprafața Lunii.
423
00:25:08,298 --> 00:25:10,378
Și părinții lui Touya.
424
00:25:11,051 --> 00:25:13,721
A fost acum ani buni.
425
00:25:14,346 --> 00:25:16,306
Ce fel de accident?
426
00:25:19,809 --> 00:25:25,439
Nu știu sigur. Pe internet se zvonește
că făceau un fel de experiment.
427
00:25:29,152 --> 00:25:31,992
Bun, trebuie să urcăm acolo.
428
00:25:40,747 --> 00:25:41,747
Konoha!
429
00:25:41,831 --> 00:25:44,001
{\an8}EROARE
430
00:25:44,084 --> 00:25:46,004
Konoha, ce e cu tine?
431
00:25:47,254 --> 00:25:48,264
Zăpada…
432
00:25:51,132 --> 00:25:53,722
- Ninge.
- Zăpadă?
433
00:25:57,222 --> 00:26:00,312
E ceva în vârf.
434
00:26:00,392 --> 00:26:04,152
- Oprește scaunul cu rotile!
- Ce? S-a întâmplat ceva?
435
00:26:05,063 --> 00:26:08,903
Ninge înăuntrul stației.
436
00:26:09,567 --> 00:26:12,647
Oxigenul… Scăpare de oxigen!
437
00:26:19,411 --> 00:26:23,041
- Fugiți!
- Ce se întâmplă acolo?
438
00:26:23,123 --> 00:26:24,213
Fugiți!
439
00:26:25,834 --> 00:26:27,174
Fugiți!
440
00:26:32,924 --> 00:26:34,764
Închide-l mai repede!
441
00:26:51,276 --> 00:26:52,356
Ce-i asta?
442
00:26:52,944 --> 00:26:54,324
Faceți ca mine!
443
00:26:54,404 --> 00:26:58,704
Întâi trageți mânerele!
Puneți-vă glugile și mănușile!
444
00:26:58,783 --> 00:27:00,293
Strângeți-le cât mai bine!
445
00:27:00,994 --> 00:27:03,754
După ce le-ați strâns, deschideți supapa!
446
00:27:05,415 --> 00:27:07,205
Eu și Nasa suntem echipate!
447
00:27:08,126 --> 00:27:09,626
Închizătorul meu!
448
00:27:11,463 --> 00:27:13,883
Fir-ar! Nu se prinde!
449
00:27:15,925 --> 00:27:18,085
Poftim oxigen! Mă auzi?
450
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
Inspiră oxigen!
451
00:27:20,388 --> 00:27:22,058
Ce-i aia? E ceva aici!
452
00:27:22,140 --> 00:27:25,100
Nu! Halucinează din cauza hipoxiei!
453
00:27:25,643 --> 00:27:28,063
Iată-l!
454
00:27:33,526 --> 00:27:36,736
Eu sunt Anshin, zâna stației.
455
00:27:36,821 --> 00:27:39,201
- Șefule!
- Ce Șef?
456
00:27:40,450 --> 00:27:41,990
Breșa se mărește!
457
00:27:48,541 --> 00:27:50,841
Mergeți după el!
458
00:28:00,470 --> 00:28:02,260
DESCUIAT
459
00:28:10,397 --> 00:28:11,857
Hopa!
460
00:28:12,816 --> 00:28:14,066
Săriți!
461
00:28:19,155 --> 00:28:20,195
Nu…
462
00:28:21,282 --> 00:28:22,952
Nu ajung!
463
00:29:54,667 --> 00:29:58,087
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu