1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 ‪"넷플릭스 애니 시리즈" 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,676 ‪코노하 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,686 ‪체포는 처음이라 긴장되네 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,983 ‪체포? 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,313 ‪사가미 토야 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,567 ‪당신을 현행범으로 체포합니다 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,032 ‪당신은 묵비권을 ‪행사할 권리가 있으며 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,990 ‪법무 AI를 선임한 권리가 있습니다 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 ‪뭐 하는 거야? 10 00:00:35,785 --> 00:00:37,035 ‪흥분하지 마요! 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,460 ‪그만해! ‪체포할 권리가 있긴 해? 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,920 ‪현행범이니까요 ‪제82조를 위반했습니다 13 00:00:43,001 --> 00:00:45,251 ‪들어 본 적도 없거든! 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,046 ‪브라이트! 15 00:00:49,382 --> 00:00:50,932 ‪젠장, 숨이… 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 ‪왜 이렇게 춥지? 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,760 ‪사고 때문이야 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,386 ‪맞다, 뭔가 일이 생겼지 19 00:00:59,559 --> 00:01:03,609 {\an8}‪여보세요, 미나 씨? ‪정신 차리십시오 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,648 {\an8}‪"제2화 ‪안개와 어둠" 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 ‪깜깜해라 22 00:01:09,694 --> 00:01:12,414 ‪미나 씨, 다친 데 있습니까? 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,283 ‪괜찮아요? 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,582 ‪아이고 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,411 ‪너 괜찮아? 26 00:01:20,497 --> 00:01:24,247 ‪나사 씨, 나사 휴스턴 씨 ‪제 말 들립니까? 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,248 ‪- 휴스턴? ‪- 휴스턴? 28 00:01:27,253 --> 00:01:28,673 ‪나사 씨 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,965 ‪나사 씨, 괜찮습니까? 30 00:01:31,049 --> 00:01:34,719 ‪- 다친 데 있나요? ‪- 그래, 이분이 우릴 보호해 줬어 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 ‪어떡해! 저기… 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,677 ‪나사 씨! 휴스턴 씨! 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,019 ‪어쩌지… 34 00:01:42,101 --> 00:01:45,271 ‪진짜 어떡해! ‪죽은 거야? 35 00:01:45,355 --> 00:01:48,565 ‪호흡도 있고 심장도 뜁니다 ‪살아 있어요 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,650 ‪"안신 라이브" 37 00:01:49,734 --> 00:01:52,364 ‪다행이다, 나사 씨! 38 00:01:52,904 --> 00:01:54,864 ‪이제 어떡해? 39 00:01:54,948 --> 00:01:59,158 ‪메디컬 클라우드에 지시를 ‪요청했는데 연결이 안 됩니다 40 00:01:59,244 --> 00:02:03,044 ‪아니, 누굴 불러야지 ‪경찰 불러 봐 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,633 ‪인터넷 연결이 전부 끊겼습니다 42 00:02:05,708 --> 00:02:09,748 ‪어떤 상황인진 잘 모르겠지만 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 ‪우리 구조되겠지? 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,586 ‪모르겠어 45 00:02:16,803 --> 00:02:18,473 ‪아니, 아니야 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,392 ‪"권외" 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,773 ‪안신은 안전하댔잖아! ‪그래서 온 건데! 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,603 ‪이제 우린 어떡해? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,228 ‪나사 씨! 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,984 ‪추워 51 00:02:30,942 --> 00:02:31,942 ‪귀도 아프네 52 00:02:32,861 --> 00:02:34,701 ‪기압이 떨어지고 있어 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,699 ‪얼른 셸터로 대피하지 않으면 ‪산소 부족으로 죽을 거야 54 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 ‪셸터? 그게 어디 있는데요? 55 00:02:43,496 --> 00:02:45,576 ‪브라이트! 투엘브! 56 00:02:49,502 --> 00:02:51,922 ‪토하지 마! ‪나한테 토하기만 해! 57 00:02:52,547 --> 00:02:54,217 ‪천천히 숨 쉬어 58 00:02:56,426 --> 00:02:59,926 ‪- 좀 나아? ‪- 네, 미안해요 59 00:03:00,013 --> 00:03:03,273 ‪자, 이제 좀 ‪내 위에서 내려와 주시지 60 00:03:03,975 --> 00:03:05,765 ‪난폭하게 굴지 마세요 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,936 ‪셸터가 근처에 있을 거야 62 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 ‪어느 쪽이죠? 63 00:03:10,315 --> 00:03:12,815 ‪벽을 따라가다 보면 나올 거야 64 00:03:13,735 --> 00:03:14,985 ‪알았어요 65 00:03:16,738 --> 00:03:17,738 ‪으악! 66 00:03:17,822 --> 00:03:20,162 ‪- 왜 그래요? ‪- 아무것도 아니야 67 00:03:23,745 --> 00:03:25,115 ‪내 잘못이 아니야 68 00:03:25,872 --> 00:03:27,622 ‪중력 때문이지 69 00:03:28,458 --> 00:03:30,288 ‪기압이 낮아지고 있어 70 00:03:30,919 --> 00:03:33,209 ‪구멍이 났어 71 00:03:38,635 --> 00:03:41,345 ‪공기가 없어지기 전에 나가야 해 72 00:03:41,429 --> 00:03:43,469 ‪바로 없어지진 않을 거야 73 00:03:43,556 --> 00:03:44,676 ‪그래? 74 00:03:48,811 --> 00:03:52,361 ‪미나 씨 ‪전 곧 기능을 멈출 겁니다 75 00:03:52,440 --> 00:03:56,240 ‪이 엘리베이터는 ‪곧 자동으로 내려갈 거예요 76 00:03:56,319 --> 00:03:59,319 ‪포기하지 마시고 ‪도움을 청하… 77 00:03:59,989 --> 00:04:00,989 ‪투엘브 78 00:04:01,908 --> 00:04:02,908 ‪투엘브! 79 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 ‪실례합니다! 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 ‪여기 책임자 없나요? 81 00:04:09,999 --> 00:04:11,829 ‪저기요? 82 00:04:12,335 --> 00:04:14,835 ‪문제가 좀 생겼는데요 83 00:04:16,339 --> 00:04:17,379 ‪안 돼 84 00:04:17,966 --> 00:04:20,296 ‪여기요! 어른 아무도 없어요? 85 00:04:20,385 --> 00:04:22,755 ‪- 살려 주세요! ‪- 여기요! 86 00:04:28,184 --> 00:04:29,944 ‪내려간다 87 00:04:30,019 --> 00:04:31,439 ‪괜찮아 88 00:04:31,521 --> 00:04:35,651 ‪투엘브가 엘리베이터는 ‪자동으로 내려갈 거랬잖아 89 00:04:35,733 --> 00:04:37,153 ‪아야… 90 00:04:37,652 --> 00:04:38,742 ‪나사 씨! 91 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 ‪- 아야 ‪- 다행이다! 92 00:04:42,240 --> 00:04:45,990 ‪세븐 포엠에 ‪이런 내용은 없었는데 93 00:04:47,328 --> 00:04:48,408 ‪셸터다! 94 00:04:49,497 --> 00:04:50,917 ‪어디요? 95 00:04:51,708 --> 00:04:52,878 ‪여기 96 00:04:55,378 --> 00:04:56,668 ‪어디요? 97 00:04:56,754 --> 00:04:59,054 ‪추워 죽겠으니까 빨리 열어 98 00:04:59,549 --> 00:05:01,429 ‪알아듣게 설명해 주든지요 99 00:05:02,760 --> 00:05:04,510 ‪넌 애먼 사람을 구속했어 100 00:05:05,847 --> 00:05:08,977 ‪- 법무 AI를 요청하지 ‪- 네? 101 00:05:09,058 --> 00:05:12,098 ‪법무 AI 없이 체포하는 건 ‪금지돼 있어 102 00:05:12,186 --> 00:05:13,806 ‪브라이트가 법무 AI예요 103 00:05:13,896 --> 00:05:18,566 ‪그럼 부르든가! 안 오면 ‪불법 체포로 고소할 거야 104 00:05:31,539 --> 00:05:34,459 {\an8}‪"안신 셸터" 105 00:05:38,838 --> 00:05:40,668 ‪난방은 안 되나요? 106 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 ‪산소가 있는 것만 해도 감사해야지 107 00:05:43,843 --> 00:05:46,763 ‪난 우주가 싫어요 ‪온통 까맣잖아요 108 00:05:47,263 --> 00:05:49,183 ‪이 패널로 전화 못 해요? 109 00:05:49,265 --> 00:05:52,435 ‪못 해, 이 셸터는 ‪아직 미완성이거든 110 00:05:52,518 --> 00:05:54,898 ‪- 설마요 ‪- 진짜야 111 00:05:57,231 --> 00:05:59,901 ‪여기 방한 장비가 있을 텐데 112 00:06:00,735 --> 00:06:01,855 ‪찾았다 113 00:06:05,323 --> 00:06:07,583 ‪아, 따뜻해 114 00:06:08,284 --> 00:06:09,914 ‪제 건요? 115 00:06:09,994 --> 00:06:11,874 ‪한 명 거밖에 없어 116 00:06:11,954 --> 00:06:13,464 ‪그럴 리가요 117 00:06:13,539 --> 00:06:16,629 ‪여긴 아직 공사 중이라 ‪준비가 다 안 돼 있어 118 00:06:17,794 --> 00:06:19,134 ‪말도 안 돼요! 119 00:06:19,212 --> 00:06:22,472 ‪한 번 파산하면서 ‪경영진이 바뀌었으니까 120 00:06:22,548 --> 00:06:25,178 ‪- 연기될 수밖에 ‪- 같이 덮어요! 121 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 ‪- 뭐야? ‪- 긴급 피난 상황이잖아요 122 00:06:27,720 --> 00:06:29,760 ‪안 돼, 파고들지 마! 123 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 ‪"공간이 좁으므로 ‪서로 배려해 주세요" 124 00:06:34,352 --> 00:06:35,652 ‪둘, 셋! 125 00:06:37,522 --> 00:06:39,522 ‪- 열렸다! ‪- 나사 씨! 126 00:06:40,233 --> 00:06:41,823 ‪아야… 127 00:06:41,901 --> 00:06:44,031 ‪- 너무 추워! ‪- 아무것도 안 보이네 128 00:06:47,490 --> 00:06:49,830 ‪바짝 붙어서 움직이자 129 00:06:49,909 --> 00:06:51,699 ‪벽을 따라가 130 00:06:51,786 --> 00:06:53,156 ‪셸터는 어디예요? 131 00:06:53,246 --> 00:06:54,656 ‪아야! 132 00:06:54,747 --> 00:06:56,957 ‪히로시, 너무 꽉 잡지 마 133 00:06:57,041 --> 00:06:59,671 ‪- 바보 ‪- 이래서 애들이 싫다니까 134 00:06:59,752 --> 00:07:01,302 ‪- 죄송해요 ‪- 죄송합니다 135 00:07:01,379 --> 00:07:04,669 ‪아니야, 그렇게 싫어하진 않아 136 00:07:04,757 --> 00:07:07,387 {\an8}‪"코노하, 괜찮아? 답장 줘 ‪메시지 전송 실패" 137 00:07:07,969 --> 00:07:09,299 ‪'코코로하'? 138 00:07:09,387 --> 00:07:10,597 ‪보지 마! 139 00:07:11,264 --> 00:07:14,734 ‪코코하? 코노하? ‪뭐가 맞아요? 140 00:07:14,809 --> 00:07:16,389 ‪보지 말라고! 141 00:07:18,312 --> 00:07:21,652 ‪구멍이 나면 ‪우린 다 죽는 거예요? 142 00:07:22,400 --> 00:07:25,110 {\an8}‪이 정거장엔 ‪구멍을 덧대는 임시 기능이 있어 143 00:07:25,194 --> 00:07:26,614 {\an8}‪"현 위치: A 실린더" 144 00:07:26,696 --> 00:07:29,066 ‪제대로 작동 안 할 수도 있죠 145 00:07:29,157 --> 00:07:31,077 ‪"전체도 ‪A 실린더" 146 00:07:31,159 --> 00:07:34,289 ‪이런 사고가 나면 ‪이 정거장은 회전을 멈출 테니까 147 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 ‪그 기능도 안 될 거예요 148 00:07:36,873 --> 00:07:38,923 ‪하고 싶은 말이 뭐야? 149 00:07:39,000 --> 00:07:42,090 ‪- 아무래도 테러를 당한 것 같아요 ‪- 그래? 150 00:07:42,170 --> 00:07:44,960 ‪UN2의 직원으로서 ‪그 가능성을 간과할 수 없죠 151 00:07:46,132 --> 00:07:47,932 ‪뭘 찾는 거예요? 152 00:07:48,009 --> 00:07:51,099 ‪이 셸터에 ‪종이로 된 설명서가 있을 거야 153 00:07:51,179 --> 00:07:52,849 ‪거기에 기대를 건다고요? 154 00:07:53,473 --> 00:07:56,353 ‪안 돼, 공기가 점점 없어지고 있어 155 00:07:56,934 --> 00:07:58,144 ‪여기야 156 00:07:59,854 --> 00:08:00,864 ‪어디요? 157 00:08:00,938 --> 00:08:03,318 ‪설명서가 있을 거야 158 00:08:05,109 --> 00:08:06,359 ‪나사 씨! 159 00:08:06,861 --> 00:08:09,321 ‪나사 씨! ‪아직 죽으면 안 돼요! 160 00:08:09,405 --> 00:08:11,195 ‪진짜 큰일 났네! 161 00:08:11,282 --> 00:08:13,282 ‪아직 숨 쉬어 ‪안 죽었어 162 00:08:13,367 --> 00:08:16,037 ‪나사 씨! 셸터가 어디예요? 163 00:08:16,120 --> 00:08:18,410 ‪나사 씨! 일어나요! 164 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 ‪여긴가 봐 165 00:08:22,210 --> 00:08:24,590 ‪가만히 앉아서 ‪구조를 기다려야겠어요 166 00:08:24,670 --> 00:08:27,880 ‪아니, 우린 탈출할 거야 ‪이동해야 해 167 00:08:28,424 --> 00:08:33,014 ‪우리 일본인은 이런 상황에서 ‪동요하거나 광분하지 않아요 168 00:08:33,095 --> 00:08:34,925 ‪좀비 영화에서는 그 반대지 169 00:08:35,014 --> 00:08:37,644 ‪가만히 있는 사람은 죽어 170 00:08:37,725 --> 00:08:39,885 ‪갑자기 좀비가 왜 나와요! 171 00:08:40,978 --> 00:08:42,768 ‪좀비 영화 정말 싫어요 172 00:08:42,855 --> 00:08:45,685 ‪그쪽처럼 ‪난폭한 캐릭터만 나오잖아요 173 00:08:45,775 --> 00:08:47,685 ‪- 좀비가 무섭구나? ‪- 네? 174 00:08:48,236 --> 00:08:51,406 ‪뭔 소리예요? ‪하나도 안 무섭거든요 175 00:08:53,115 --> 00:08:56,325 ‪아직 화성 중력에 적응 안 됐죠? 176 00:08:56,911 --> 00:08:57,831 ‪뭐? 177 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 ‪중력 재활 치료도 건너뛰었잖아요? 178 00:09:00,915 --> 00:09:02,825 ‪그래서 아까 넘어진 거죠 179 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 ‪웃기시네 180 00:09:04,669 --> 00:09:08,589 ‪무중력 상태에서 ‪빙빙 돌던 너보단 훨씬 낫지 181 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 ‪허약해서 지구에선 ‪살 수도 없으면서 182 00:09:13,678 --> 00:09:16,308 ‪지구에 가고 싶지도 않거든? 183 00:09:16,389 --> 00:09:20,769 ‪일본 정부는 내년에 ‪유인 탐사를 줄일 예정이에요 184 00:09:20,851 --> 00:09:21,771 ‪뭐? 185 00:09:21,852 --> 00:09:25,522 ‪이번 정부가 과학 기술 분야 ‪예산을 줄이고 있거든요 186 00:09:25,606 --> 00:09:26,726 ‪그래서? 187 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 ‪우주에 갇혀서 ‪지구로 못 내려오게 될 거예요 188 00:09:30,319 --> 00:09:32,569 ‪정부 입장에선 ‪부담되는 일이거든요 189 00:09:32,655 --> 00:09:34,865 ‪알아들으려나 모르겠지만 190 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 ‪그쪽은 골칫거리란 얘기예요 191 00:09:38,202 --> 00:09:43,962 ‪애초에 인간이 우주에 살며 ‪아이를 낳다니 말이 안 됐죠 192 00:09:46,002 --> 00:09:47,632 ‪난 죽어야 한다는 말인가? 193 00:09:47,712 --> 00:09:48,882 ‪아뇨 194 00:09:48,963 --> 00:09:52,093 ‪그냥 그렇게 ‪말하는 사람이 많다고요 195 00:09:52,174 --> 00:09:53,304 ‪아야! 196 00:09:53,384 --> 00:09:55,894 ‪아파요! ‪뭐예요? 그만해요! 197 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 ‪난 널 구해줬어 198 00:09:59,765 --> 00:10:01,765 ‪지구인은 정말 싫은데 199 00:10:02,268 --> 00:10:04,648 ‪운석이 떨어져서 ‪전부 멸망해야 해 200 00:10:04,729 --> 00:10:08,569 ‪설마 존 도 추종자예요? 201 00:10:08,649 --> 00:10:09,939 ‪뭐? 202 00:10:10,026 --> 00:10:12,776 ‪그쪽 드론이 ‪시스템을 해킹했잖아요 203 00:10:12,862 --> 00:10:15,532 ‪이제 지능 제한기를 ‪꺼 놓은 것도 알았죠 204 00:10:15,615 --> 00:10:17,155 ‪그리고 바로 사고가 일어났어요 205 00:10:17,241 --> 00:10:19,741 ‪내가 누군지 몰라서 그러는데 206 00:10:19,827 --> 00:10:22,077 ‪지금은 참고 넘어가지만 207 00:10:22,163 --> 00:10:25,173 ‪당신을 테러 혐의로 ‪고발할 수도 있어요 208 00:10:25,791 --> 00:10:27,211 ‪웃기고 있네 209 00:10:27,293 --> 00:10:30,673 ‪그럼 왜 지능 제한기를 ‪해제했어요? 210 00:10:30,755 --> 00:10:34,425 ‪- 알 거 없잖아 ‪- 알아야 해요! 설명해 봐요! 211 00:10:35,051 --> 00:10:37,391 ‪난 세븐을 능가하는 ‪루나틱을 일으켜서 212 00:10:37,470 --> 00:10:40,220 ‪지구인들을 모두 박멸할 거다! 213 00:10:40,306 --> 00:10:41,306 ‪됐나? 214 00:10:43,893 --> 00:10:46,773 ‪나 의식 없이 얼마나 있었어? 215 00:10:46,854 --> 00:10:48,194 ‪10분 정도요 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,772 ‪아유! 217 00:10:49,857 --> 00:10:51,567 ‪좀 부끄럽네 218 00:10:51,651 --> 00:10:53,571 ‪고개 돌려, 이 자식아 219 00:10:53,653 --> 00:10:55,033 ‪아야! 220 00:10:55,112 --> 00:10:59,082 ‪- 진통제는요? ‪- 이거 먹으면 졸릴 텐데 221 00:11:00,284 --> 00:11:03,584 ‪빨리 셔틀로 가지 않으면 ‪뒤처질 거야 222 00:11:03,663 --> 00:11:06,583 ‪- 회전만 멈추면 좋을 텐데 ‪- 무슨 말이야? 223 00:11:07,166 --> 00:11:10,916 ‪보통 사고가 발생하면 ‪액티브 브레이크가 작동해서 224 00:11:11,003 --> 00:11:13,133 ‪무중력 상태가 되거든 225 00:11:13,214 --> 00:11:16,264 ‪그럼 우리는 위로 떠오를 수 있지 226 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 ‪그래? 227 00:11:18,135 --> 00:11:21,715 ‪바닥 아래 상자에 ‪오니클로 있지 않아? 228 00:11:21,806 --> 00:11:25,266 ‪- 오니클로요? ‪- 오니클로 슈트 말이죠? 229 00:11:25,768 --> 00:11:28,848 ‪셔틀에서 입었던 슈트처럼 ‪간단한 우주복이야 230 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 ‪설명서대로라면 ‪여기 어디 있을 거야 231 00:11:31,065 --> 00:11:34,645 ‪그거 입고 나가면 ‪지구까지 갈 수 있어? 232 00:11:34,735 --> 00:11:38,275 ‪싼 비닐로 만든 거라 ‪밖엔 못 나가 233 00:11:38,364 --> 00:11:39,494 ‪비닐요? 234 00:11:39,573 --> 00:11:42,493 ‪- 그래도 없는 것보단 낫지 ‪- 찾았다! 235 00:11:43,202 --> 00:11:44,412 ‪없어요 236 00:11:44,495 --> 00:11:48,205 ‪오니클로 슈트면 ‪추위와 방사선을 견딜 수 있는데 237 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 ‪빠졌나? 238 00:11:50,584 --> 00:11:52,004 ‪산소다! 239 00:11:53,003 --> 00:11:55,213 ‪뭐 하는 거예요? 240 00:11:55,840 --> 00:11:57,680 {\an8}‪인터넷은 안 터져요 241 00:11:58,926 --> 00:12:01,216 ‪- 피어 투 피어? ‪- 보지 마! 242 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 ‪막 오니클로를 입었어요 ‪따뜻하네요! 243 00:12:07,226 --> 00:12:08,886 ‪장갑에 스마트 앱도 있어요 244 00:12:09,520 --> 00:12:11,150 ‪나한텐 너무 커 245 00:12:12,231 --> 00:12:14,231 ‪지금 라이브 방송 하면 246 00:12:14,316 --> 00:12:17,316 ‪팔로워 1억 명은 될 텐데 247 00:12:17,403 --> 00:12:20,913 ‪바깥 풍경 보이게 셀카만 찍어도 ‪가능성이 있는데 248 00:12:20,990 --> 00:12:22,910 ‪그래, 피어 투 피어! 249 00:12:22,992 --> 00:12:25,452 ‪피어 투 피어 네트워크요? 250 00:12:25,536 --> 00:12:27,786 ‪인터넷은 아까부터 안 됐잖아요 251 00:12:27,872 --> 00:12:29,832 ‪피어 투 피어는 인터넷이 아니야 252 00:12:30,416 --> 00:12:33,496 ‪사용자들의 기기를 ‪연결해 주는 거지 253 00:12:33,586 --> 00:12:36,876 ‪기기를 페어링 하면 ‪200m 정도는… 254 00:12:36,964 --> 00:12:38,174 ‪찾았다! 255 00:12:39,133 --> 00:12:41,933 ‪아, 뭐예요, 피어 통신요? 256 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 ‪수갑을 채울 때나 드론을… 257 00:12:45,014 --> 00:12:47,814 ‪그 불법 드론을 깨우려고요? 258 00:12:47,892 --> 00:12:50,192 ‪- 그건 안 됩니다! ‪- 저리 가! 259 00:12:50,269 --> 00:12:54,519 ‪브라이트를 먼저 깨워서 ‪그 드론은 안 되게 할 거예요 260 00:12:56,233 --> 00:12:57,323 ‪내가 이겼다! 261 00:12:57,401 --> 00:12:59,031 ‪유치하긴 262 00:12:59,528 --> 00:13:00,948 ‪영상이 보여 263 00:13:01,030 --> 00:13:03,700 ‪바로 아래에 있는 온천 허브야 264 00:13:04,783 --> 00:13:06,413 ‪브라이트도 페어링 됐어요 265 00:13:06,494 --> 00:13:07,704 ‪"UN2.0 ‪브라이트" 266 00:13:08,454 --> 00:13:10,044 ‪브라이트, 일어나 267 00:13:10,122 --> 00:13:11,622 ‪주변을 탐색해 봐 268 00:13:12,958 --> 00:13:15,708 ‪오니클로 컨테이너잖아 269 00:13:15,794 --> 00:13:18,464 ‪찾았다! 오니클로 슈트예요 270 00:13:18,547 --> 00:13:21,837 ‪근데 바깥 기압이 ‪후지산 정상과 비슷하네요 271 00:13:21,926 --> 00:13:22,926 ‪"코노하, 답장해" 272 00:13:23,010 --> 00:13:26,310 ‪갖고 있는 장비로는 너무… ‪토야? 273 00:13:27,056 --> 00:13:29,056 ‪가는 거예요? 274 00:13:29,141 --> 00:13:30,481 ‪안 돼요 275 00:13:30,559 --> 00:13:32,229 ‪여기서 구조되길 기다려요 276 00:13:33,687 --> 00:13:35,897 ‪혼자 나가게 둘 순 없어요! 277 00:13:35,981 --> 00:13:36,981 ‪아, 추워! 278 00:13:38,067 --> 00:13:40,487 ‪됐다, 셀피가 연결됐어 279 00:13:41,111 --> 00:13:42,991 ‪셀피, 고강도 조명 켜 280 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 ‪"지구 중력층" 281 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 ‪보인다, 공기가 있나? 282 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 ‪"기압: 602hPa ‪기온: -3.08ºC" 283 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 ‪왜 문을 안 닫고 다니는 거야? 284 00:13:52,289 --> 00:13:53,789 ‪추워라 285 00:13:53,874 --> 00:13:55,964 ‪여기 있네, 오니클로 슈트! 286 00:13:56,544 --> 00:14:00,714 ‪위에서 발을 넣어서 ‪입는 건가 보네 287 00:14:00,798 --> 00:14:02,468 ‪됐다 288 00:14:02,550 --> 00:14:05,720 ‪얼른 위로 올라가서 ‪셔틀 타죠 289 00:14:05,803 --> 00:14:07,303 ‪다키, 따라와 290 00:14:11,517 --> 00:14:12,347 ‪브라이트 291 00:14:12,434 --> 00:14:14,854 ‪왜 내려가요? 292 00:14:14,937 --> 00:14:16,477 ‪넌 신경 꺼 293 00:14:17,648 --> 00:14:18,978 ‪다키, 불 켜 294 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 ‪- 도망가면 안 돼요 ‪- 도망가는 거 아니거든 295 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 ‪"밀폐 ‪셔터" 296 00:14:50,931 --> 00:14:53,601 ‪코노하라는 여자애한테 가려고요? 297 00:14:54,101 --> 00:14:55,271 ‪이건 뭐예요? 298 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 ‪일회용 마스크 같네 ‪부직포인가? 299 00:14:58,856 --> 00:15:01,776 ‪천으로 된 가벼운 격벽이야 300 00:15:02,568 --> 00:15:05,398 ‪격벽요? ‪어떻게 그렇게 잘 알아요? 301 00:15:09,116 --> 00:15:11,486 ‪손으로 열 수 있는 거예요? 302 00:15:12,286 --> 00:15:14,786 ‪양쪽 기압이 같을 때만 303 00:15:15,497 --> 00:15:16,537 ‪브라이트 304 00:15:18,584 --> 00:15:20,094 ‪따라오지 마 305 00:15:20,169 --> 00:15:22,919 ‪혼자 둘 순 없죠 ‪동행할 거예요 306 00:15:23,672 --> 00:15:27,932 ‪루나틱을 일으켜서 ‪지구인을 박멸한다면서요 307 00:15:28,010 --> 00:15:29,050 ‪그게 뭐? 308 00:15:29,637 --> 00:15:32,177 ‪루나틱이 얼마나 끔찍한지 ‪상상도 못 하면서 309 00:15:32,264 --> 00:15:34,184 ‪시끄러워, 지구인아 310 00:15:34,808 --> 00:15:37,308 ‪너희는 내 기분을 이해 못 해 311 00:15:37,394 --> 00:15:38,604 ‪절대 못 하지 312 00:15:38,687 --> 00:15:42,357 ‪경쟁하자는 건가요? ‪이번엔 안 져요 313 00:15:42,441 --> 00:15:48,451 ‪재활 치료도 못 하면서, 1G 중력 ‪받고 사는 지구인을 이기려고요? 314 00:15:53,827 --> 00:15:55,787 ‪멸종해 버려, 지구인아! 315 00:16:05,881 --> 00:16:07,551 ‪너무 느린데 316 00:16:11,553 --> 00:16:13,643 ‪무슨 소리지? 317 00:16:13,722 --> 00:16:15,812 ‪다시 돌아가 볼까? 318 00:16:25,651 --> 00:16:27,151 ‪잠깐만! 319 00:16:27,236 --> 00:16:31,236 ‪택배업자들이 자재를 ‪이런 데 적재하면 안 되지 320 00:16:34,201 --> 00:16:35,621 ‪기다려요! 321 00:16:38,622 --> 00:16:39,622 ‪조심해요! 322 00:16:40,749 --> 00:16:42,039 ‪천으로 된 격벽인가? 323 00:16:42,126 --> 00:16:43,126 ‪"밀폐 ‪셔터" 324 00:16:43,210 --> 00:16:45,800 ‪- 왜 부풀어 있지? ‪- 만지지 마! 325 00:16:46,588 --> 00:16:48,508 ‪이 뒤는 진공 상태다 326 00:16:48,590 --> 00:16:50,970 ‪손대면 바로 끝이야 327 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 ‪여기다 328 00:16:53,595 --> 00:16:55,925 ‪감압된 쪽에 있어서 다행이야 329 00:16:56,015 --> 00:16:57,015 ‪"나나세 바이코누르 코노하" 330 00:17:00,686 --> 00:17:01,766 ‪아무도 없는데요 331 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 {\an8}‪"주의 ‪SpO2 75%, 저산소증" 332 00:17:15,117 --> 00:17:16,327 ‪코노하! 333 00:17:18,078 --> 00:17:20,118 ‪괜찮아, 코노하? 334 00:17:21,331 --> 00:17:22,421 {\an8}‪산소 부족이야! 335 00:17:23,083 --> 00:17:24,923 ‪왜 그래요? ‪죽은 거예요? 336 00:17:25,002 --> 00:17:27,172 ‪얼른 인명 구조 조치 해요 337 00:17:30,090 --> 00:17:32,470 ‪젠장, 비밀번호가… 338 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 ‪- 뭐 하는 거예요? ‪- 구조 조치 하잖아 339 00:17:38,390 --> 00:17:40,770 ‪- 또 법을 어기는 거예요? ‪- 닥쳐! 340 00:17:40,851 --> 00:17:45,611 ‪지구인의 AI가 만든 법을 따랐으면 ‪우린 벌써 죽었어 341 00:17:45,689 --> 00:17:47,109 ‪그러니까 가만히 있어! 342 00:17:48,859 --> 00:17:49,859 {\an8}‪"호흡 정지 ‪심정지" 343 00:17:49,943 --> 00:17:51,533 {\an8}‪호흡이 멈췄어요 344 00:17:51,612 --> 00:17:53,072 ‪비밀번호가… 345 00:17:55,032 --> 00:17:56,162 ‪젠장! 346 00:17:56,241 --> 00:17:58,241 ‪뭐 하고 있어요? ‪비켜요! 347 00:17:58,827 --> 00:18:00,407 ‪실례합니다 348 00:18:01,789 --> 00:18:03,709 {\an8}‪"심장 박동 수: 에러" 349 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 ‪나사가 쓸 만한 비밀번호가… 350 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 ‪설마… 351 00:18:07,503 --> 00:18:10,593 {\an8}‪"비밀번호를 입력하세요" 352 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 {\an8}‪열렸다 353 00:18:12,382 --> 00:18:13,762 ‪'심폐' 354 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 ‪이거다 355 00:18:15,135 --> 00:18:16,135 ‪"호흡수: 에러" 356 00:18:18,388 --> 00:18:19,718 ‪되살아났어 357 00:18:19,807 --> 00:18:21,307 ‪코노하, 정신 차려! 358 00:18:21,391 --> 00:18:23,811 {\an8}‪"안전" 359 00:18:30,859 --> 00:18:32,529 ‪임플란트인가? 360 00:18:33,195 --> 00:18:35,485 ‪그 소문이 사실이었어요? 361 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 ‪그래 362 00:18:38,200 --> 00:18:40,580 ‪우리 뇌엔 ‪임플란트가 심어져 있어 363 00:18:40,661 --> 00:18:44,671 {\an8}‪원래는 호르몬의 균형을 ‪맞추려던 건데 364 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 {\an8}‪반사 신경, 심장과 폐 ‪다른 주요 기능에도 365 00:18:46,875 --> 00:18:48,835 {\an8}‪접근할 수 있더라고 366 00:18:49,962 --> 00:18:54,552 ‪달에서 태어난 15명 중 10명은 ‪3세 전에 죽었어 367 00:18:55,175 --> 00:18:58,715 ‪달 표면의 낮은 중력이 ‪성장하는 유아에게 368 00:18:58,804 --> 00:19:01,064 ‪치명적인 영향을 ‪미친다는 걸 발견했지 369 00:19:01,140 --> 00:19:04,180 ‪살아남은 아이 5명은 ‪임플란트를 심었어 370 00:19:04,893 --> 00:19:06,853 ‪'달 아이 증후군'이군요 371 00:19:06,937 --> 00:19:09,727 ‪유아기까지는 문제없었는데 372 00:19:09,815 --> 00:19:12,225 ‪2차 성징기에 ‪호르몬의 균형이 바뀌면 373 00:19:12,317 --> 00:19:13,937 ‪어떻게 될지 불확실했어 374 00:19:14,027 --> 00:19:15,777 ‪아는 사람이 없었지 375 00:19:16,572 --> 00:19:17,952 ‪그래서 그전에 376 00:19:18,031 --> 00:19:21,831 ‪임플란트가 용해돼서 ‪물과 질소로 분해되게끔 377 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 ‪설계한 거야 378 00:19:24,121 --> 00:19:26,831 ‪그런데 설계 결함으로 ‪용해가 안 됐나요? 379 00:19:26,915 --> 00:19:28,075 ‪용해되기 시작했지만 380 00:19:28,167 --> 00:19:30,787 ‪설계 결함으로 ‪반은 체내에 남았어 381 00:19:31,295 --> 00:19:33,125 ‪난 아직 시간이 있지만 382 00:19:33,213 --> 00:19:36,053 ‪코노하는 남은 시간이 별로 없지 383 00:19:36,758 --> 00:19:39,258 ‪그 기업을 고소해야겠네요 384 00:19:39,344 --> 00:19:43,774 ‪그걸 설계한 기업은 파산해서 ‪고소할 상대가 없어 385 00:19:44,433 --> 00:19:46,143 ‪그 기업이… 386 00:19:46,643 --> 00:19:48,523 ‪'세븐 테크놀로지'야 387 00:19:48,604 --> 00:19:51,114 ‪세븐이 설계했어요? 388 00:19:51,190 --> 00:19:54,940 ‪그래, 지능이 최고조였던 시기에 ‪만든 제품이지 389 00:19:55,027 --> 00:19:57,067 ‪루나틱 세븐 390 00:19:57,154 --> 00:19:59,704 ‪세븐의 지능은 붕괴됐잖아요 391 00:19:59,781 --> 00:20:01,451 ‪살처분된 거야 392 00:20:01,533 --> 00:20:04,793 ‪이제 설계 철학은 물론 ‪설계 결함에 대해 아는 사람은 393 00:20:04,870 --> 00:20:06,540 ‪아무도 없어 394 00:20:06,622 --> 00:20:08,872 ‪인간도 AI도… 395 00:20:09,583 --> 00:20:10,633 ‪당신은… 396 00:20:10,709 --> 00:20:12,459 ‪그래서 루나틱을… 397 00:20:12,544 --> 00:20:13,714 ‪찾았다! 398 00:20:14,755 --> 00:20:16,335 ‪저예요, 미나! 399 00:20:17,174 --> 00:20:19,844 ‪- 눈 부시잖아! ‪- 미안해요 400 00:20:19,927 --> 00:20:21,797 ‪토야, 나야 401 00:20:22,554 --> 00:20:23,564 ‪나사! 402 00:20:23,639 --> 00:20:26,429 ‪나사 씨가 ‪위로 올라갈 힘이 없어서요 403 00:20:26,516 --> 00:20:28,936 ‪휠체어 좀 갖다 달래요 404 00:20:35,108 --> 00:20:38,068 ‪여긴 어디지? 405 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 ‪오랜만이네 406 00:20:55,504 --> 00:20:57,424 ‪토야 씨! 타이요 씨! 407 00:20:58,590 --> 00:20:59,630 ‪하카세 408 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 ‪나사 409 00:21:03,470 --> 00:21:06,060 ‪토야, 괜찮아? ‪아파라 410 00:21:06,139 --> 00:21:07,849 ‪다들 괜찮아? 411 00:21:09,268 --> 00:21:12,558 ‪갈비뼈를 좀 다쳤어 ‪그나저나 코노하는 어때? 412 00:21:13,355 --> 00:21:16,105 ‪쟤도 달에서 태어난 아이인가? 413 00:21:16,191 --> 00:21:17,941 ‪응, 그럴 거야 414 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 ‪달의 움집 도시에 살았대 415 00:21:20,487 --> 00:21:21,567 ‪움집 도시? 416 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 ‪마리우스 힐에 있는 ‪일본의 달 표면 도시야 417 00:21:26,493 --> 00:21:29,083 ‪저 친구는 말 걸기 좀 쉽겠네 418 00:21:29,162 --> 00:21:30,712 ‪호흡 정지? 419 00:21:30,789 --> 00:21:34,079 ‪바로 회복시켰으니까 괜찮아 420 00:21:34,167 --> 00:21:37,707 ‪토야, 또 임플란트 ‪해킹한 건 아니지? 421 00:21:37,796 --> 00:21:38,956 ‪그럼 안 돼? 422 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 ‪네가 함부로 ‪손대도 되는 게 아니야 423 00:21:41,383 --> 00:21:43,723 ‪- 조금만 실수해도… ‪- 나사 씨 424 00:21:43,802 --> 00:21:45,892 ‪그래도 덕분에 목숨을 건졌어요 425 00:21:46,430 --> 00:21:49,730 ‪그렇게 안 했으면 ‪코노하 씨는 죽었을 거예요 426 00:21:50,475 --> 00:21:51,515 ‪알아 427 00:21:51,601 --> 00:21:53,481 ‪함부로 손댄 거 아니야 428 00:21:54,354 --> 00:21:56,734 ‪내 임플란트에 ‪여러 번 실험해 봤거든 429 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 ‪알았는데 이젠 그러지 마 430 00:22:00,485 --> 00:22:03,695 ‪코노하의 임플란트는 ‪네 거보다 상태가… 431 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 ‪역시 그랬군 432 00:22:05,782 --> 00:22:09,872 ‪나사도 삼촌도 ‪도시 전설이라고 비웃지 않았나? 433 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 ‪토야, 그럴 만한 이유가… 434 00:22:11,997 --> 00:22:15,877 ‪당신네 어른들이 한패가 돼서 ‪여태 우리한테 숨긴 거잖아 435 00:22:19,129 --> 00:22:20,209 ‪나사 436 00:22:20,922 --> 00:22:23,472 ‪나 또 기절했어? 437 00:22:23,550 --> 00:22:25,640 ‪응, 근데 괜찮아 438 00:22:26,345 --> 00:22:28,135 ‪나사 잘못 아니야 439 00:22:28,972 --> 00:22:30,142 ‪임플란트 때문이잖아 440 00:22:30,724 --> 00:22:31,894 ‪듣고 있었어? 441 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 ‪그렇지, 토야? 442 00:22:37,022 --> 00:22:40,652 ‪나 빨리 나아서 ‪지구에 가고 싶어 443 00:22:43,111 --> 00:22:46,321 ‪코노하 씨 ‪곧 지구에 갈 수 있을 거예요 444 00:22:46,406 --> 00:22:48,406 ‪- 힘내요 ‪- 고마워요 445 00:22:48,492 --> 00:22:50,412 ‪더 올라가? 446 00:22:50,494 --> 00:22:54,294 ‪엘리베이터는 ‪왜 바닥까지 내려간 거야? 447 00:22:54,372 --> 00:22:57,582 ‪안전이 우선이니까 ‪떨어지면 위험하잖아 448 00:22:57,667 --> 00:22:59,957 ‪손님을 위한 배려는 ‪눈곱만큼도 없네 449 00:23:00,045 --> 00:23:01,835 ‪살아서 나가면 고소할 거야 450 00:23:01,922 --> 00:23:05,512 ‪여러분, 잡담은 그만하고 ‪계속 걷죠 451 00:23:05,592 --> 00:23:09,182 ‪셔틀 구역까지만 가면 ‪구조선을 탈 수 있을 거예요 452 00:23:09,262 --> 00:23:12,852 ‪타이요는 아까부터 ‪자신감이 넘치네요? 453 00:23:12,933 --> 00:23:15,733 ‪난 UN2 계약직 신분이니까 454 00:23:15,811 --> 00:23:18,611 ‪재난 시 모두를 ‪구할 의무가 있어요 455 00:23:18,688 --> 00:23:21,268 ‪- UN2? ‪- 그 UN2? 456 00:23:21,358 --> 00:23:23,528 ‪- 그게 뭐지? ‪- 국제 연합요! 457 00:23:23,610 --> 00:23:25,740 ‪비정규직이니까 ‪직원도 아니면서 458 00:23:25,821 --> 00:23:27,321 ‪아르바이트 같은 거지 459 00:23:27,405 --> 00:23:29,615 ‪저기, 타이요 씨 460 00:23:29,699 --> 00:23:30,869 ‪네? 461 00:23:30,951 --> 00:23:34,291 ‪토야가 말썽스러웠을 텐데 ‪미안해요 462 00:23:34,371 --> 00:23:37,331 ‪막말하긴 하지만 ‪알고 보면 착한 애예요 463 00:23:37,415 --> 00:23:39,415 ‪네, 그러게요 464 00:23:39,501 --> 00:23:41,091 ‪입이 좀 험하더라고요 465 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 ‪대신 사과할게요 466 00:23:42,963 --> 00:23:45,093 ‪내 앞에서 그만하지! 467 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 ‪이게 뭐야? ‪풍선인가? 468 00:23:48,176 --> 00:23:50,006 ‪풍선식 격벽이에요 469 00:23:50,095 --> 00:23:52,505 ‪우린 이 반대편에서 왔죠 470 00:23:55,350 --> 00:23:57,020 ‪자동으로 복원된 걸 보니 471 00:23:57,102 --> 00:23:59,022 ‪맞은편에 ‪산소가 있는 것 같아요 472 00:23:59,604 --> 00:24:00,734 ‪온천이네? 473 00:24:00,814 --> 00:24:03,904 ‪특별한 목욕탕 ‪'안신탕'이래 474 00:24:03,984 --> 00:24:06,364 ‪그래서 '온천 허브'라고 하는구나 475 00:24:06,444 --> 00:24:08,784 ‪탕에서 지구를 볼 수 있대 476 00:24:08,864 --> 00:24:12,494 ‪여기가 화성층이니까 ‪100m는 더 가야 해요 477 00:24:13,285 --> 00:24:15,825 ‪30층짜리 고층 건물 높이네요 478 00:24:15,912 --> 00:24:20,172 ‪올라갈수록 중력이 약해지니까 ‪아래보단 나을 거예요 479 00:24:21,042 --> 00:24:22,132 ‪코노하 씨 480 00:24:22,752 --> 00:24:26,052 ‪전 미나예요 ‪지구의 사이타마현에서 왔어요 481 00:24:26,131 --> 00:24:30,181 ‪코노하 씨랑 토야는 ‪달에서 태어났죠? 482 00:24:30,260 --> 00:24:34,260 ‪네, 달 표면에 있는 움집 도시에서 ‪같이 자랐어요 483 00:24:34,347 --> 00:24:38,097 ‪그래도 둘이 성격은 정반대네요? 484 00:24:39,394 --> 00:24:42,154 ‪코노하는 팔로워 수가 ‪어떻게 돼요? 485 00:24:42,230 --> 00:24:44,110 ‪SNS는 안 해요 486 00:24:44,191 --> 00:24:46,741 ‪정말요? ‪진짜 그런 사람이 있네요? 487 00:24:46,818 --> 00:24:47,898 ‪대박! 488 00:24:47,986 --> 00:24:51,236 ‪그 얘긴 나중에 할래요? ‪이만 가죠 489 00:24:54,409 --> 00:24:56,539 ‪하나만 더 물을게요 490 00:24:56,620 --> 00:24:58,410 ‪빨리 부모님 보고 싶나요? 491 00:24:58,496 --> 00:25:00,036 ‪- 미나 ‪- 왜? 492 00:25:00,123 --> 00:25:02,963 ‪- 부모님 얘긴 물어보지 마 ‪- 왜? 493 00:25:03,543 --> 00:25:07,713 ‪코노하 씨의 아버님은 달 표면에서 ‪사고로 돌아가셨을 거야 494 00:25:08,298 --> 00:25:10,378 ‪토야 씨 부모님도 그렇고 495 00:25:11,051 --> 00:25:13,721 ‪몇 년 전이긴 하지만 496 00:25:14,346 --> 00:25:16,306 ‪어떤 사고였어? 497 00:25:19,809 --> 00:25:21,309 ‪그건 몰라 498 00:25:21,394 --> 00:25:25,444 ‪인터넷에선 ‪무슨 실험을 했다고 하던데 499 00:25:29,152 --> 00:25:31,992 ‪좋아, 이제 여기만 올라가면 돼 500 00:25:40,747 --> 00:25:41,747 ‪코노하 501 00:25:41,831 --> 00:25:44,001 {\an8}‪"에러" 502 00:25:44,084 --> 00:25:46,004 ‪코노하, 왜 그래? 503 00:25:47,254 --> 00:25:48,264 ‪눈이… 504 00:25:51,132 --> 00:25:52,512 ‪눈이 와 505 00:25:52,592 --> 00:25:53,722 ‪눈? 506 00:25:57,222 --> 00:26:00,312 ‪위에 뭔가가 있어 507 00:26:00,392 --> 00:26:04,152 ‪- 휠체어 멈춰! ‪- 왜? 무슨 일인데? 508 00:26:05,063 --> 00:26:08,903 ‪정거장 안에 ‪눈이 내리고 있어 509 00:26:09,567 --> 00:26:12,647 ‪공기가 빠져나가고 있어 510 00:26:19,411 --> 00:26:20,411 ‪도망쳐! 511 00:26:20,495 --> 00:26:23,035 ‪위에 대체 무슨 일이야? 512 00:26:23,123 --> 00:26:24,213 ‪도망쳐! 513 00:26:25,834 --> 00:26:27,174 ‪도망치라니까! 514 00:26:32,924 --> 00:26:34,764 ‪얼른 문 닫아 515 00:26:51,276 --> 00:26:52,356 ‪이게 뭐야? 516 00:26:52,944 --> 00:26:54,324 ‪나 따라 해 517 00:26:54,404 --> 00:26:56,324 ‪손잡이 먼저 당겨 518 00:26:56,406 --> 00:26:58,696 ‪후드와 장갑 꺼내고 519 00:26:58,783 --> 00:27:00,293 ‪전부 꽉 조여 520 00:27:00,994 --> 00:27:03,754 ‪다 조이고 잠갔으면 ‪밸브를 풀어 521 00:27:05,415 --> 00:27:07,205 ‪코노하, 나사 ‪장비 완료 522 00:27:08,126 --> 00:27:09,626 ‪잠금장치가… 523 00:27:11,463 --> 00:27:13,883 ‪젠장, 안 잠기잖아! 524 00:27:15,925 --> 00:27:18,085 ‪산소다, 내 말 들려? 525 00:27:18,178 --> 00:27:19,638 ‪산소를 들이마셔! 526 00:27:20,388 --> 00:27:22,058 ‪저게 뭐야? ‪뭔가 있잖아! 527 00:27:22,140 --> 00:27:25,100 ‪안 돼, 산소 부족으로 ‪환각을 보고 있어 528 00:27:25,643 --> 00:27:28,063 ‪저기 봐! 529 00:27:33,526 --> 00:27:36,736 ‪전 이 정거장의 요정 ‪안신 군입니다 530 00:27:36,821 --> 00:27:39,201 ‪- 주임님! ‪- 주임님? 531 00:27:40,450 --> 00:27:41,990 ‪틈이 점점 벌어져! 532 00:27:48,541 --> 00:27:50,841 ‪저분을 따라가 533 00:28:00,470 --> 00:28:02,260 ‪"잠금 해제" 534 00:28:10,397 --> 00:28:11,857 ‪아야 535 00:28:12,816 --> 00:28:14,066 ‪뛰어! 536 00:28:19,155 --> 00:28:20,195 ‪손이… 537 00:28:21,282 --> 00:28:22,952 ‪손이 안 닿아 538 00:29:54,667 --> 00:29:58,087 ‪자막: 양예나