1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 UNE SÉRIE ANIMÉE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,676 Konoha. 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,686 C'est ma première arrestation. C'est stressant. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,983 Je suis arrêté ? 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,313 Touya Sagami. 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,567 Je t'arrête en flagrant délit. 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,032 Tu as le droit de garder le silence 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,990 et le droit à une IA aux affaires légales. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,700 Qu'est-ce que tu fais ? 10 00:00:35,785 --> 00:00:37,035 Calme-toi ! 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,460 Ça va pas ? De quel droit tu interpelles les gens ? 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,920 C'est un flagrant délit, tu as violé l'article 82. 13 00:00:43,001 --> 00:00:45,251 Jamais entendu parler ! 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,046 Bright ! 15 00:00:49,382 --> 00:00:50,932 Mince. Mon souffle… 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 Pourquoi il fait si froid ? 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,760 Un accident. 18 00:00:54,846 --> 00:00:57,386 C'est vrai ! Il y a eu un étrange accident. 19 00:00:59,559 --> 00:01:03,609 {\an8}Mina, vous m'entendez ? Ressaisissez-vous. 20 00:01:03,688 --> 00:01:05,648 {\an8}ÉPISODE DEUX : BRUME ET OBSCURITÉ 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 Il fait nuit noire. 22 00:01:09,694 --> 00:01:12,414 Mina, vous êtes blessée ? 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,283 Ça va ? 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,582 Aïe ! 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,411 Ça va ? 26 00:01:20,497 --> 00:01:24,247 Nasa. Nasa Houston. Vous m'entendez ? 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,248 Houston ? 28 00:01:27,253 --> 00:01:28,673 Nasa ! 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,965 Nasa, vous allez bien ? 30 00:01:31,049 --> 00:01:34,719 - Vous êtes blessée ? - Je me souviens. Elle nous a protégés. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,513 Oh, non ! 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,677 Nasa ! Houston ! 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,019 Oh, non. 34 00:01:42,101 --> 00:01:45,271 C'est horrible. Elle est morte ? 35 00:01:45,355 --> 00:01:48,565 Elle respire et son cœur bat. Elle est vivante. 36 00:01:48,650 --> 00:01:49,650 ASHIN DIRECT 37 00:01:49,734 --> 00:01:52,364 Dieu merci ! Nasa ! 38 00:01:52,904 --> 00:01:54,864 Qu'est-ce qu'on fait ? 39 00:01:54,948 --> 00:01:59,158 Je demande les instructions au module médical, mais la connexion est coupée. 40 00:01:59,244 --> 00:02:03,044 Non, appelez quelqu'un. La police peut-être. 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,633 Il n'y a aucune connexion Internet. 42 00:02:05,708 --> 00:02:09,748 Je ne comprends pas. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 On va venir nous sauver, hein ? 44 00:02:13,716 --> 00:02:15,586 J'en sais rien. 45 00:02:16,803 --> 00:02:18,473 Oh, non. 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,392 HORS LIGNE 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,773 Ils avaient dit que c'était sûr ! C'est pour ça que je suis venue. 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,603 Qu'est-ce qu'on va faire ? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,228 Nasa ! 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,984 J'ai froid. 51 00:02:30,942 --> 00:02:31,942 J'ai mal aux oreilles. 52 00:02:32,861 --> 00:02:34,701 On dépressurise. 53 00:02:34,779 --> 00:02:38,699 Si on ne se dépêche pas d'évacuer vers le refuge, on suffoquera. 54 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 Le refuge ? C'est où ? 55 00:02:43,496 --> 00:02:45,576 Bright ! Douze ! 56 00:02:49,502 --> 00:02:51,922 Non ! T'as pas intérêt à me vomir dessus ! 57 00:02:52,547 --> 00:02:54,217 Ralentis ta respiration. 58 00:02:56,426 --> 00:02:59,926 - Ça va mieux ? - Oui. Pardon. 59 00:03:00,013 --> 00:03:03,273 OK. Lâche-moi maintenant. 60 00:03:03,975 --> 00:03:05,765 Ne t'énerve pas. 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,936 Le refuge doit être tout près. 62 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 De quel côté ? 63 00:03:10,315 --> 00:03:12,815 Si on suit le mur, on y arrivera. 64 00:03:13,735 --> 00:03:14,985 D'accord. 65 00:03:16,738 --> 00:03:17,738 Aïe ! 66 00:03:17,822 --> 00:03:20,162 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien ! 67 00:03:23,745 --> 00:03:25,115 C'est pas ma faute. 68 00:03:25,872 --> 00:03:27,622 C'est à cause de la gravité. 69 00:03:28,458 --> 00:03:33,208 La pression atmosphérique baisse. Il y a une brèche. 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,345 Il faut sortir de là avant qu'on n'ait plus d'air. 71 00:03:41,429 --> 00:03:43,469 Ça n'arrivera pas tout de suite. 72 00:03:43,556 --> 00:03:44,676 Ah bon ? 73 00:03:48,811 --> 00:03:52,361 Mina, je ne fonctionnerai bientôt plus. 74 00:03:52,440 --> 00:03:56,240 Cet ascenseur va bientôt descendre automatiquement. 75 00:03:56,319 --> 00:03:59,319 N'abandonnez pas. Allez chercher de l'aide… 76 00:03:59,989 --> 00:04:00,989 Douze. 77 00:04:01,908 --> 00:04:02,908 Douze ! 78 00:04:04,953 --> 00:04:07,413 Excusez-moi ! 79 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 Opérateur ? 80 00:04:09,999 --> 00:04:11,829 Il y a quelqu'un ? 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,835 On est en danger. 82 00:04:16,339 --> 00:04:17,379 C'est pas vrai. 83 00:04:17,966 --> 00:04:20,296 Il y a quelqu'un ? Des adultes ? 84 00:04:20,385 --> 00:04:22,755 - Venez nous sauver ! - Au secours ! 85 00:04:28,184 --> 00:04:29,944 On descend. 86 00:04:30,019 --> 00:04:31,439 C'est normal. 87 00:04:31,521 --> 00:04:35,651 Douze a dit que l'ascenseur descendrait automatiquement. 88 00:04:35,733 --> 00:04:37,153 Aïe ! 89 00:04:37,652 --> 00:04:38,742 Nasa ! 90 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 - Aïe. - Dieu merci ! 91 00:04:42,240 --> 00:04:45,990 C'était pas écrit dans le Poème de Sept, ça. 92 00:04:47,328 --> 00:04:48,408 Le refuge ! 93 00:04:49,497 --> 00:04:50,917 Quel refuge ? 94 00:04:51,708 --> 00:04:52,878 Celui-là. 95 00:04:55,378 --> 00:04:56,668 Où ça ? 96 00:04:56,754 --> 00:04:59,054 Il fait froid. Dépêche-toi de l'ouvrir. 97 00:04:59,549 --> 00:05:01,429 Je comprends pas ce que tu dis ! 98 00:05:02,760 --> 00:05:04,510 Tu as arrêté la mauvaise personne. 99 00:05:05,847 --> 00:05:08,977 - Je demande une IA aux affaires légales. - Quoi ? 100 00:05:09,058 --> 00:05:12,098 Me détenir sans la présence d'une IA est illégal. 101 00:05:12,186 --> 00:05:13,806 Bright en est une. 102 00:05:13,896 --> 00:05:18,566 Alors, appelle-le. S'il n'est pas là, je te poursuivrai pour détention illégale. 103 00:05:31,539 --> 00:05:34,459 {\an8}REFUGE ANSHIN 104 00:05:38,838 --> 00:05:40,668 Il n'y a pas de chauffage ? 105 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 Estime-toi heureux qu'il y ait de l'oxygène. 106 00:05:43,843 --> 00:05:46,763 Je déteste l'espace. C'est sombre. 107 00:05:47,263 --> 00:05:52,443 - On ne peut pas appeler de cet écran ? - Non. Ce refuge est incomplet aussi. 108 00:05:52,518 --> 00:05:54,898 - Incroyable. - Ah, oui ! 109 00:05:57,231 --> 00:05:59,901 Il y a du matériel de survie ici. 110 00:06:00,735 --> 00:06:01,855 J'ai trouvé ! 111 00:06:05,323 --> 00:06:07,583 Ça réchauffe ! 112 00:06:08,284 --> 00:06:09,914 Et moi ? 113 00:06:09,994 --> 00:06:11,874 Il n'y en avait qu'une. 114 00:06:11,954 --> 00:06:13,464 Ça n'a pas de sens. 115 00:06:13,539 --> 00:06:16,629 Cet endroit est en construction. Il n'est pas totalement équipé. 116 00:06:17,794 --> 00:06:19,134 C'est absurde ! 117 00:06:19,212 --> 00:06:22,472 L'entreprise a fait faillite et la direction a changé. 118 00:06:22,548 --> 00:06:25,178 - Il y a eu du retard. - Je viens avec toi ! 119 00:06:25,259 --> 00:06:27,639 - Tu fais quoi, là ? - Un refuge d'urgence. 120 00:06:27,720 --> 00:06:29,760 Arrête ! Ne tire pas dessus ! 121 00:06:32,600 --> 00:06:34,270 RESPECTEZ LE LIEU ET LES AUTRES 122 00:06:34,352 --> 00:06:35,652 Prêt, allez ! 123 00:06:37,522 --> 00:06:39,522 - Ça s'est ouvert ! - Nasa ! 124 00:06:40,233 --> 00:06:41,823 Aïe ! 125 00:06:41,901 --> 00:06:44,031 - Il gèle ! - J'y vois rien. 126 00:06:47,490 --> 00:06:49,830 On va rester blottis. 127 00:06:49,909 --> 00:06:51,699 Marchez le long du mur. 128 00:06:51,786 --> 00:06:53,156 Où est le refuge ? 129 00:06:53,246 --> 00:06:54,656 Aïe ! 130 00:06:54,747 --> 00:06:56,957 Hiroshi, ne serre pas si fort. 131 00:06:57,041 --> 00:06:59,671 - Idiot. - Voilà pourquoi je déteste les enfants. 132 00:06:59,752 --> 00:07:01,302 - Pardon. - Désolée. 133 00:07:01,379 --> 00:07:04,669 Ne vous excusez pas. Je ne les déteste pas tant que ça. 134 00:07:04,757 --> 00:07:07,387 {\an8}KONOHA, TU ES EN SÉCURITÉ ? RÉPONDS. ÉCHEC ENVOI 135 00:07:07,969 --> 00:07:09,299 Kokoroha ? 136 00:07:09,387 --> 00:07:10,597 Ne regarde pas ! 137 00:07:11,264 --> 00:07:14,734 Kokoha ? Konoha ? C'est quoi ? 138 00:07:14,809 --> 00:07:16,389 Ne regarde pas, j'ai dit ! 139 00:07:18,312 --> 00:07:21,652 S'il y a une brèche, on mourra ? 140 00:07:22,400 --> 00:07:25,110 {\an8}Cette station auto-répare les brèches. 141 00:07:25,194 --> 00:07:26,614 {\an8}VOUS ÊTES DANS LE CYLINDRE A 142 00:07:26,696 --> 00:07:29,066 Mais ça ne marche peut-être pas bien. 143 00:07:29,157 --> 00:07:31,077 PLAN COMPLET - CYLINDRE A 144 00:07:31,159 --> 00:07:34,289 Et avec un accident pareil, la station est censée arrêter de tourner. 145 00:07:34,370 --> 00:07:36,370 Ce truc ne marche pas non plus. 146 00:07:36,873 --> 00:07:38,923 Qu'est-ce que tu essaies de dire ? 147 00:07:39,000 --> 00:07:42,090 - C'est peut-être du terrorisme. - Ah bon ? 148 00:07:42,170 --> 00:07:44,960 En tant qu'agent de l'ONU2, je n'exclus pas cette possibilité. 149 00:07:46,132 --> 00:07:47,932 Qu'est-ce que tu cherches ? 150 00:07:48,009 --> 00:07:52,849 - Il devrait y avoir un manuel imprimé. - Tu places tes espoirs sur du papier ? 151 00:07:53,473 --> 00:07:56,353 Ça s'aggrave. Il y a de moins en moins d'air. 152 00:07:56,934 --> 00:07:58,144 C'est là. 153 00:07:59,854 --> 00:08:00,864 Où ça ? 154 00:08:00,938 --> 00:08:03,318 Il y a un manuel. 155 00:08:05,109 --> 00:08:06,359 Nasa ! 156 00:08:06,861 --> 00:08:09,321 Nasa ! Ne meurs pas déjà ! 157 00:08:09,405 --> 00:08:11,195 Non, c'est horrible ! 158 00:08:11,282 --> 00:08:13,282 Elle respire. Elle est vivante. 159 00:08:13,367 --> 00:08:16,037 Nasa ! Où est le refuge ? 160 00:08:16,120 --> 00:08:18,410 Nasa ! Réveille-toi ! 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,418 C'est peut-être ça. 162 00:08:22,210 --> 00:08:24,590 On ne peut qu'attendre calmement. 163 00:08:24,670 --> 00:08:27,880 Non, on devra fuir. Et partir d'ici. 164 00:08:28,424 --> 00:08:33,014 Nous, les Japonais, on ne panique pas dans ce genre de situations. 165 00:08:33,095 --> 00:08:37,635 Dans les films de zombies, c'est ceux qui attendent calmement qui meurent. 166 00:08:37,725 --> 00:08:42,765 Pourquoi tu parles de zombies maintenant ? Je déteste les films de zombies. 167 00:08:42,855 --> 00:08:45,685 Il n'y a que des personnages tyranniques comme toi dedans. 168 00:08:45,775 --> 00:08:47,685 - Tu as peur des zombies ? - Quoi ? 169 00:08:48,236 --> 00:08:51,406 Qu'est-ce que tu dis ? Ils ne me font pas peur ! 170 00:08:53,115 --> 00:08:56,325 Tu ne t'es pas encore adapté à la gravité de Mars, hein ? 171 00:08:56,911 --> 00:08:57,831 Quoi ? 172 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 Tu ne vas pas à tes séances d'entraînement pour la gravité. 173 00:09:00,915 --> 00:09:02,825 C'est pour ça que tu es tombé. 174 00:09:02,917 --> 00:09:04,587 La ferme. 175 00:09:04,669 --> 00:09:08,589 C'est mieux que de tourner comme une toupie en gravité zéro. 176 00:09:09,674 --> 00:09:13,094 Tu ne peux même pas vivre sur Terre parce que tu es trop faible. 177 00:09:13,678 --> 00:09:16,308 Comme si je voulais y aller. 178 00:09:16,389 --> 00:09:20,769 Le gouvernement va réduire les missions avec des hommes l'an prochain. 179 00:09:20,851 --> 00:09:21,771 Quoi ? 180 00:09:21,852 --> 00:09:25,522 La nouvelle administration réduit le budget des sciences et technologies. 181 00:09:25,606 --> 00:09:26,726 Et alors ? 182 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 Tu vas rester bloqué dans l'espace et ne pas venir sur Terre ? 183 00:09:30,319 --> 00:09:32,569 C'est dur pour notre gouvernement. 184 00:09:32,655 --> 00:09:34,865 Je ne sais pas si tu comprends. 185 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 Tu es un parasite. 186 00:09:38,202 --> 00:09:43,962 Vivre et avoir des enfants dans l'espace n'est pas fait pour les humains d'abord. 187 00:09:46,002 --> 00:09:48,882 - Tu penses que je devrais mourir ? - Non. 188 00:09:48,963 --> 00:09:52,093 C'est juste que beaucoup de gens disent ça. 189 00:09:52,174 --> 00:09:53,304 Aïe ! 190 00:09:53,384 --> 00:09:55,894 Qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! 191 00:09:56,596 --> 00:09:58,006 Je t'ai sauvé. 192 00:09:59,765 --> 00:10:01,765 Je déteste les Terriens. 193 00:10:02,268 --> 00:10:04,648 Vous devriez être exterminés par une météorite. 194 00:10:04,729 --> 00:10:08,569 Tu es un adepte de John Doe ? 195 00:10:08,649 --> 00:10:09,939 Quoi ? 196 00:10:10,026 --> 00:10:12,776 Ton drone a piraté le système. 197 00:10:12,862 --> 00:10:15,532 Et j'ai repéré une infraction de limiteur cognitif. 198 00:10:15,615 --> 00:10:17,655 Juste après, il y a eu l'accident. 199 00:10:17,742 --> 00:10:19,742 Tu ne sais pas à qui tu parles. 200 00:10:19,827 --> 00:10:22,077 Je te tolère pour l'instant, 201 00:10:22,163 --> 00:10:25,173 mais je pourrais te signaler pour suspicion de terrorisme. 202 00:10:25,791 --> 00:10:27,211 C'est ridicule. 203 00:10:27,293 --> 00:10:30,673 Alors, pourquoi tu as débloqué ton limiteur cognitif ? 204 00:10:30,755 --> 00:10:34,425 - Ça te regarde pas. - Si ! Explique-toi ! 205 00:10:35,051 --> 00:10:37,391 J'exterminerai tous les Terriens 206 00:10:37,470 --> 00:10:40,220 en relançant un Lunatic qui surpasse Sept ! 207 00:10:40,306 --> 00:10:41,306 T'es content ? 208 00:10:43,893 --> 00:10:46,773 Je suis restée inconsciente combien de temps ? 209 00:10:46,854 --> 00:10:48,194 Environ dix minutes. 210 00:10:48,272 --> 00:10:49,772 Aïe ! 211 00:10:49,857 --> 00:10:51,567 Je suis gênée. 212 00:10:51,651 --> 00:10:53,571 Ne regarde pas, minus. 213 00:10:53,653 --> 00:10:55,033 Aïe ! 214 00:10:55,112 --> 00:10:59,082 - Des antidouleurs ? - C'est les soporifiques, non ? 215 00:11:00,284 --> 00:11:03,584 Il faut repartir à la navette ou on va se retrouver seuls. 216 00:11:03,663 --> 00:11:06,583 - Si seulement on avait arrêté de tourner. - Comment ça ? 217 00:11:07,166 --> 00:11:10,916 Normalement, quand il y a un accident, les freins sont activés 218 00:11:11,003 --> 00:11:13,133 et on passe en gravité zéro. 219 00:11:13,214 --> 00:11:16,264 Si ça s'était produit, on flotterait jusqu'au plafond. 220 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 Vraiment ? 221 00:11:18,135 --> 00:11:21,715 Il y avait du Oniqlo dans les boîtes sous le sol ? 222 00:11:21,806 --> 00:11:25,266 - Oniqlo ? - Des combinaisons Oniqlo ! 223 00:11:25,768 --> 00:11:28,848 C'est une combinaison simple, comme celles des navettes. 224 00:11:28,938 --> 00:11:30,978 D'après le manuel, il devrait y en avoir. 225 00:11:31,065 --> 00:11:34,645 Et si on peut sortir avec ça, on peut rentrer sur Terre ? 226 00:11:34,735 --> 00:11:38,275 Elles sont en vinyle de mauvaise qualité. On ne pourrait pas sortir avec. 227 00:11:38,364 --> 00:11:39,494 En vinyle ? 228 00:11:39,573 --> 00:11:42,493 - Mais c'est mieux que rien. - J'ai trouvé ! 229 00:11:43,202 --> 00:11:44,412 Il n'y en a pas. 230 00:11:44,495 --> 00:11:48,205 Avec des Oniqlo, on pourrait survivre au froid et à la radiation. 231 00:11:48,290 --> 00:11:50,000 Ils les ont oubliées ? 232 00:11:50,584 --> 00:11:52,004 De l'oxygène ! 233 00:11:53,003 --> 00:11:57,683 {\an8}Qu'est-ce que tu fabriques ? Il n'y a pas de connexion Internet. 234 00:11:57,758 --> 00:11:58,838 {\an8}CONFIG. PAIR-À-PAIR 235 00:11:58,926 --> 00:12:01,216 - Pair-à-pair ? - Ne regarde pas ! 236 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 Je porte du Oniqlo maintenant ! Ça tient chaud. 237 00:12:07,226 --> 00:12:08,886 Les gants sont intelligents. 238 00:12:09,520 --> 00:12:11,150 C'est trop grand pour moi. 239 00:12:12,231 --> 00:12:17,321 Si seulement je pouvais faire un direct, je gagnerais des millions d'abonnés. 240 00:12:17,403 --> 00:12:20,913 Il me faudrait au moins un selfie devant le paysage spatial. 241 00:12:20,990 --> 00:12:22,910 Ah oui ! Le pair-à-pair. 242 00:12:22,992 --> 00:12:25,452 Un Internet pair-à-pair ? 243 00:12:25,536 --> 00:12:27,786 Il n'y a plus de connexion depuis un moment. 244 00:12:27,872 --> 00:12:29,832 Le pair-à-pair, c'est pas Internet. 245 00:12:30,416 --> 00:12:33,496 Le pair-à-pair connecte les appareils entre eux. 246 00:12:33,586 --> 00:12:36,876 En connectant les appareils, tu peux remonter jusqu'à 200 m… 247 00:12:36,964 --> 00:12:38,174 J'ai trouvé ! 248 00:12:39,133 --> 00:12:41,933 Ah ! Une com pair-à-pair ? 249 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 Comme quand on connecte des menottes ou un drone… 250 00:12:45,014 --> 00:12:47,814 Tu essaies de démarrer ce drone illégal ? 251 00:12:47,892 --> 00:12:50,192 - Je te laisserai pas faire ! - Lâche-moi ! 252 00:12:50,269 --> 00:12:54,519 Je démarrerai d'abord Bright et j'éteindrai ton drone. 253 00:12:56,233 --> 00:12:57,323 J'ai gagné ! 254 00:12:57,401 --> 00:12:59,031 Quel gamin. 255 00:12:59,528 --> 00:13:00,948 J'ai une image. 256 00:13:01,030 --> 00:13:03,700 C'est… Le spa est juste en dessous. 257 00:13:04,783 --> 00:13:06,413 Bright s'est connecté. 258 00:13:06,494 --> 00:13:07,704 NATIONS UNIES 2.0 - BRIGHT 259 00:13:08,454 --> 00:13:10,044 Bright. Réveille-toi. 260 00:13:10,122 --> 00:13:11,622 Explore la zone. 261 00:13:12,958 --> 00:13:15,708 Il y a des containers Oniqlo. 262 00:13:15,794 --> 00:13:18,464 J'ai trouvé les combinaisons Oniqlo ! 263 00:13:18,547 --> 00:13:21,837 Mais la pression atmosphérique est la même qu'au sommet du mont Fuji. 264 00:13:21,926 --> 00:13:22,926 RÉPONSE KONOHA 265 00:13:23,010 --> 00:13:26,310 Avec le matériel qu'on a, ce serait… Touya ? 266 00:13:27,056 --> 00:13:29,056 Tu t'en vas ? 267 00:13:29,141 --> 00:13:32,231 C'est ridicule. On devrait attendre de l'aide ici. 268 00:13:33,687 --> 00:13:35,897 Je ne te laisserai pas sortir seul. 269 00:13:35,981 --> 00:13:36,981 Il fait froid ! 270 00:13:38,067 --> 00:13:42,987 C'est bon. Selfie connecté. Selfie, mets ta lumière à haute intensité. 271 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 ÉTAGE TERRE 272 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 J'y vois. Je me demande s'il y a de l'air. 273 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 PRESSION - TEMPÉRATURE 274 00:13:47,868 --> 00:13:50,198 Il ne peut pas fermer la porte ? 275 00:13:52,289 --> 00:13:53,789 Il gèle. 276 00:13:53,874 --> 00:13:55,964 Voilà ! Une combinaison Oniqlo. 277 00:13:56,544 --> 00:14:00,714 Je crois qu'on l'enfile par les pieds. 278 00:14:00,798 --> 00:14:02,468 OK, c'est bon. 279 00:14:02,550 --> 00:14:05,720 Vite. Il faut grimper pour rejoindre la navette. 280 00:14:05,803 --> 00:14:07,303 Viens, Dakky. 281 00:14:08,305 --> 00:14:11,425 Attends une minute. Où tu vas ? 282 00:14:11,517 --> 00:14:12,347 Bright ! 283 00:14:12,434 --> 00:14:14,854 Pourquoi tu descends ? 284 00:14:14,937 --> 00:14:16,477 Ça te regarde pas. 285 00:14:17,648 --> 00:14:18,978 Dakky, éclaire-moi. 286 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 - Je ne te laisserai pas fuir. - Je ne fuis pas ! 287 00:14:49,847 --> 00:14:50,847 CLOISON HERMÉTIQUE 288 00:14:50,931 --> 00:14:53,601 Tu essaies de rejoindre cette fille, Konoha ? 289 00:14:54,101 --> 00:14:55,271 C'est quoi ça ? 290 00:14:55,352 --> 00:14:58,772 On dirait un masque jetable. De la toile non tissée ? 291 00:14:58,856 --> 00:15:01,776 Une cloison légère. En toile. 292 00:15:02,568 --> 00:15:05,398 Une cloison ? Comment tu en sais autant ? 293 00:15:09,116 --> 00:15:11,486 Elle s'ouvre manuellement ? 294 00:15:12,286 --> 00:15:14,786 Quand la pression de l'air est la même des deux côtés. 295 00:15:15,497 --> 00:15:16,537 Bright. 296 00:15:18,584 --> 00:15:20,094 Arrête de me suivre. 297 00:15:20,169 --> 00:15:22,919 Je ne peux pas te laisser. Je t'accompagne. 298 00:15:23,672 --> 00:15:27,932 Tu as dit que tu allais relancer Lunatic et détruire tout le monde sur Terre. 299 00:15:28,010 --> 00:15:29,050 Et alors ? 300 00:15:29,637 --> 00:15:32,177 Tu n'imagines pas à quel point Lunatic est néfaste. 301 00:15:32,264 --> 00:15:34,184 La ferme, Terrien ! 302 00:15:34,808 --> 00:15:37,308 Vous ne me comprendrez jamais. 303 00:15:37,394 --> 00:15:38,604 Jamais. 304 00:15:38,687 --> 00:15:42,357 Tu veux faire la course ? Tu ne me battras pas cette fois. 305 00:15:42,441 --> 00:15:48,451 Tu crois qu'un gars sans entraînement battrait un Terrien qui vit en G1 ? 306 00:15:53,827 --> 00:15:55,787 Disparais, Terrien ! 307 00:16:05,881 --> 00:16:07,551 Il est vraiment lent. 308 00:16:11,553 --> 00:16:13,643 C'est quoi ce bruit ? 309 00:16:13,722 --> 00:16:15,812 Je devrais peut-être le rejoindre. 310 00:16:25,651 --> 00:16:27,151 Attends ! 311 00:16:27,236 --> 00:16:31,236 Les contractuels ne devraient pas laisser le matériel ici. 312 00:16:34,201 --> 00:16:35,621 Attends ! 313 00:16:38,622 --> 00:16:39,622 Attention ! 314 00:16:40,749 --> 00:16:43,129 Une cloison en toile ? 315 00:16:43,210 --> 00:16:45,800 - Pourquoi elle est aspirée ? - Ne touche pas ! 316 00:16:46,588 --> 00:16:48,508 C'est le vide derrière. 317 00:16:48,590 --> 00:16:50,970 Si tu la touches, c'est fini pour toi. 318 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 Là. 319 00:16:53,595 --> 00:16:55,925 On a de la chance d'être de ce côté. 320 00:16:56,015 --> 00:16:57,015 KONOHA BAIKONUR NANASE 321 00:17:00,686 --> 00:17:01,766 Il n'y a personne. 322 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 {\an8}ATTENTION SPO2 75 % - HYPOXIE 323 00:17:15,117 --> 00:17:16,327 Konoha ! 324 00:17:18,078 --> 00:17:20,118 Ça va, Konoha ? 325 00:17:21,331 --> 00:17:24,921 {\an8}- Elle manque d'oxygène. - Quoi ? Elle est morte ? 326 00:17:25,002 --> 00:17:27,172 Il faut se dépêcher de la réanimer. 327 00:17:30,090 --> 00:17:32,470 C'est pas vrai. Le mot de passe. 328 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je la réanime. 329 00:17:38,390 --> 00:17:40,770 - Tu enfreins encore la loi ? - La ferme ! 330 00:17:40,851 --> 00:17:45,611 Si j'avais suivi les lois des IA terriennes, on serait morts. 331 00:17:45,689 --> 00:17:47,109 T'en mêle pas ! 332 00:17:48,859 --> 00:17:49,859 {\an8}ARRÊT CARDIAQUE 333 00:17:49,943 --> 00:17:51,533 {\an8}Elle ne respire plus ! 334 00:17:51,612 --> 00:17:53,072 Le mot de passe. 335 00:17:55,032 --> 00:17:56,162 Bon sang ! 336 00:17:56,241 --> 00:18:00,411 Qu'est-ce que tu fais ? Sors de là ! Excuse-moi. 337 00:18:01,789 --> 00:18:03,709 {\an8}POULS : ERREUR 338 00:18:03,791 --> 00:18:05,751 Un mot de passe que Nasa utiliserait… 339 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 Peut-être… 340 00:18:07,503 --> 00:18:10,593 {\an8}ENTREZ LE MOT DE PASSE 341 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 {\an8}C'est ça ! 342 00:18:12,382 --> 00:18:13,762 Cardio-pulmonaire. 343 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 C'est là ! 344 00:18:15,135 --> 00:18:16,135 RYTHME RESPIRATOIRE 345 00:18:18,388 --> 00:18:19,718 Elle est réanimée. 346 00:18:19,807 --> 00:18:21,307 Konoha, accroche-toi ! 347 00:18:21,391 --> 00:18:23,811 {\an8}FRÉQUENCE NORMALE 348 00:18:30,859 --> 00:18:32,529 Les implants ? 349 00:18:33,195 --> 00:18:35,485 Les rumeurs étaient vraies alors ? 350 00:18:35,572 --> 00:18:36,572 Oui. 351 00:18:38,200 --> 00:18:40,580 On a un implant dans le cerveau. 352 00:18:40,661 --> 00:18:44,671 {\an8}Au départ, c'était pour équilibrer le système hormonal. 353 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 {\an8}Mais il accède aussi aux réflexes, 354 00:18:46,875 --> 00:18:48,835 {\an8}aux fonctions cardio-pulmonaires et ailleurs. 355 00:18:49,962 --> 00:18:54,552 Des 15 enfants nés sur la Lune, dix sont morts avant leurs trois ans. 356 00:18:55,175 --> 00:18:58,715 Ils s'étaient aperçus que la gravité basse à la surface de la Lune 357 00:18:58,804 --> 00:19:01,064 avait des conséquences mortelles sur les enfants. 358 00:19:01,140 --> 00:19:04,180 Les cinq enfants survivants avaient un implant. 359 00:19:04,893 --> 00:19:06,853 Le syndrome des enfants de la Lune. 360 00:19:06,937 --> 00:19:09,727 Ils ont bien fonctionné pendant la petite enfance. 361 00:19:09,815 --> 00:19:12,225 Mais on ignorait ce qui se passerait à l'adolescence 362 00:19:12,317 --> 00:19:15,777 avec les changements hormonaux. Personne ne savait. 363 00:19:16,572 --> 00:19:21,832 Alors, les implants étaient censés se dissoudre en eau et en azote avant, 364 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 c'était le concept. 365 00:19:24,121 --> 00:19:26,831 Mais ils ne se sont pas dissouts à cause d'un défaut ? 366 00:19:26,915 --> 00:19:30,785 Ils ont commencé, mais il en reste la moitié à cause d'une défaillance. 367 00:19:31,295 --> 00:19:36,045 J'ai encore du temps avec le mien, mais pas Konoha. 368 00:19:36,758 --> 00:19:39,258 Il faut poursuivre l'entreprise qui les a créés. 369 00:19:39,344 --> 00:19:43,774 Ils ont fait faillite. Il n'y a plus personne à poursuivre. 370 00:19:44,433 --> 00:19:48,523 C'était Seven Technology. 371 00:19:48,604 --> 00:19:51,114 C'est Sept qui les a créés ? 372 00:19:51,190 --> 00:19:54,940 Oui. C'est un produit de leur période faste avec l'IA. 373 00:19:55,027 --> 00:19:57,067 Sept Lunatic. 374 00:19:57,154 --> 00:19:59,704 Mais l'IA Sept a planté. 375 00:19:59,781 --> 00:20:01,451 Elle a été euthanasiée. 376 00:20:01,533 --> 00:20:04,793 Et maintenant, personne ne comprend le concept de l'implant, 377 00:20:04,870 --> 00:20:06,540 et encore moins ses défauts. 378 00:20:06,622 --> 00:20:08,872 Ni les humains ni les IA. 379 00:20:09,583 --> 00:20:10,633 Tu es… 380 00:20:10,709 --> 00:20:12,459 C'est pour ça que Lunatic est si… 381 00:20:12,544 --> 00:20:13,714 Je les ai trouvés ! 382 00:20:14,755 --> 00:20:16,335 C'est moi. Mina ! 383 00:20:17,174 --> 00:20:19,844 - Tu nous éblouis ! - Désolée. 384 00:20:19,927 --> 00:20:21,797 Touya, c'est moi. 385 00:20:22,554 --> 00:20:23,564 Nasa ! 386 00:20:23,639 --> 00:20:26,429 Nasa est trop faible pour aller jusqu'en haut. 387 00:20:26,516 --> 00:20:28,936 Il faut lui apporter un fauteuil roulant. 388 00:20:35,108 --> 00:20:38,068 Où suis-je ? 389 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 Ça fait longtemps. 390 00:20:55,504 --> 00:20:57,424 Touya ! Taiyou ! 391 00:20:58,590 --> 00:20:59,630 Hakase ! 392 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 Nasa ! 393 00:21:03,470 --> 00:21:06,060 Ça va, Touya ? Aïe ! 394 00:21:06,139 --> 00:21:07,849 Tout le monde va bien ? 395 00:21:09,268 --> 00:21:12,558 J'ai une côte mal en point. Mais peu importe. Comment va Konoha ? 396 00:21:13,355 --> 00:21:16,105 C'est une autre enfant née sur la Lune ? 397 00:21:16,191 --> 00:21:17,941 Sûrement. 398 00:21:18,026 --> 00:21:20,396 Elle a vécu à Tateana City sur la Lune. 399 00:21:20,487 --> 00:21:21,567 Tateana City ? 400 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 Une ville japonaise à la surface de la Lune, sur les collines Marius. 401 00:21:26,493 --> 00:21:29,083 Elle sera peut-être plus facile d'approche. 402 00:21:29,162 --> 00:21:30,712 Elle a arrêté de respirer ? 403 00:21:30,789 --> 00:21:34,079 Je l'ai réanimée immédiatement. Ça va. 404 00:21:34,167 --> 00:21:37,707 Touya, ne me dis pas que tu as encore piraté l'implant ! 405 00:21:37,796 --> 00:21:38,956 Pourquoi pas ? 406 00:21:39,047 --> 00:21:41,297 Il ne faut pas le prendre à la légère. 407 00:21:41,383 --> 00:21:43,723 - Si tu as fait une seule erreur… - Nasa. 408 00:21:43,802 --> 00:21:45,892 Il lui a sauvé la vie. 409 00:21:46,430 --> 00:21:49,730 S'il ne l'avait pas fait, Konoha serait morte. 410 00:21:50,475 --> 00:21:51,515 Je sais. 411 00:21:51,601 --> 00:21:53,481 Je ne l'ai pas pris à la légère. 412 00:21:54,354 --> 00:21:56,734 J'ai expérimenté sur mon implant au labo. 413 00:21:57,482 --> 00:22:00,402 Je sais, mais ne le fais plus. 414 00:22:00,485 --> 00:22:03,695 L'implant de Konoha est en plus mauvais état que… 415 00:22:03,780 --> 00:22:04,990 Je le savais. 416 00:22:05,782 --> 00:22:09,872 Mon oncle et toi, vous vous moquiez de moi avec votre légende d'ados. 417 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Touya, il y a une bonne raison… 418 00:22:11,997 --> 00:22:15,877 Les adultes, vous l'avez toujours su et vous nous l'avez caché. 419 00:22:19,129 --> 00:22:20,209 Nasa. 420 00:22:20,922 --> 00:22:23,472 Je me suis encore évanouie ? 421 00:22:23,550 --> 00:22:25,640 Oui, mais c'est rien. 422 00:22:26,345 --> 00:22:28,135 C'est pas ta faute. 423 00:22:28,972 --> 00:22:30,142 Les implants. 424 00:22:30,724 --> 00:22:31,894 Tu écoutais ? 425 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 Hein, Touya ? 426 00:22:37,022 --> 00:22:40,652 Je veux guérir et aller sur la Terre. 427 00:22:43,111 --> 00:22:46,321 Tu pourras y aller bientôt, Konoha. 428 00:22:46,406 --> 00:22:48,406 - Je croise les doigts. - Merci. 429 00:22:48,492 --> 00:22:50,412 On monte encore ? 430 00:22:50,494 --> 00:22:54,294 Pourquoi cet ascenseur est descendu jusqu'en bas ? 431 00:22:54,372 --> 00:22:57,582 C'est une sécurité. Ce serait dangereux s'il tombait. 432 00:22:57,667 --> 00:22:59,957 Ils se fichent des invités ici. 433 00:23:00,045 --> 00:23:01,835 Je les poursuivrai quand on sera sauvés. 434 00:23:01,922 --> 00:23:05,512 Arrêtez tous de bavarder et avancez. 435 00:23:05,592 --> 00:23:09,182 Si on arrive à la navette, on trouvera sûrement un vaisseau de sauvetage. 436 00:23:09,262 --> 00:23:12,852 Taiyou se la raconte depuis un certain temps, non ? 437 00:23:12,933 --> 00:23:15,733 Je suis un employé temporaire de l'ONU2, 438 00:23:15,811 --> 00:23:18,611 alors j'ai le devoir de secourir tout le monde. 439 00:23:18,688 --> 00:23:21,268 - L'ONU2 ? - L'ONU2 ? 440 00:23:21,358 --> 00:23:23,528 - C'est quoi ? - Les Nations Unies ! 441 00:23:23,610 --> 00:23:25,740 T'es pas employé, t'es intérimaire. 442 00:23:25,821 --> 00:23:27,321 Je suis à mi-temps. 443 00:23:27,405 --> 00:23:29,615 Taiyou. 444 00:23:29,699 --> 00:23:30,869 Oui ? 445 00:23:30,951 --> 00:23:34,291 Désolée pour les problèmes que t'a causés Touya. 446 00:23:34,371 --> 00:23:37,331 Il est parfois bourru, mais c'est un gentil garçon. 447 00:23:37,415 --> 00:23:39,415 Oui, tu as raison. 448 00:23:39,501 --> 00:23:41,091 Il est bourru. 449 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 Désolée pour son comportement. 450 00:23:42,963 --> 00:23:45,093 Arrêtez de parler de ça devant moi ! 451 00:23:45,882 --> 00:23:47,592 C'est quoi, un ballon ? 452 00:23:48,176 --> 00:23:50,006 Un ballon cloison. 453 00:23:50,095 --> 00:23:52,505 On est arrivés par l'autre côté. 454 00:23:55,350 --> 00:23:59,020 Elle s'auto-répare. On dirait qu'il y a de l'oxygène de l'autre côté. 455 00:23:59,604 --> 00:24:00,734 Un spa ? 456 00:24:00,814 --> 00:24:03,904 Il y a écrit : "Super bains, eau d'Anshin." 457 00:24:03,984 --> 00:24:06,364 Oui, c'est ce qu'on appelle un spa. 458 00:24:06,444 --> 00:24:08,784 On peut voir la Terre depuis les bains. 459 00:24:08,864 --> 00:24:12,494 On est à l'étage Mars. Il doit manquer encore 100 mètres. 460 00:24:13,285 --> 00:24:15,825 L'équivalent d'un gratte-ciel de 30 étages. 461 00:24:15,912 --> 00:24:20,172 Plus on monte et moins il y aura de gravité, ce sera plus facile. 462 00:24:21,042 --> 00:24:22,132 Konoha ! 463 00:24:22,752 --> 00:24:26,052 Je m'appelle Mina. Je viens de Saitama sur Terre. 464 00:24:26,131 --> 00:24:30,181 Tu es née sur la Lune comme Touya, non ? 465 00:24:30,260 --> 00:24:34,260 On a été élevés ensemble à Tateana City, une ville à la surface de la Lune. 466 00:24:34,347 --> 00:24:38,097 Pourtant, vous êtes comme le jour et la nuit, non ? 467 00:24:39,394 --> 00:24:42,154 Konoha, tu as combien d'abonnés ? 468 00:24:42,230 --> 00:24:44,110 Je n'utilise pas les réseaux sociaux. 469 00:24:44,191 --> 00:24:46,741 Ah bon ? Ça existe, les gens comme toi ? 470 00:24:47,986 --> 00:24:51,236 Vous reprendrez plus tard. On y va. 471 00:24:54,409 --> 00:24:58,409 Encore une question ! Tu as envie de voir tes parents ? 472 00:24:58,496 --> 00:25:00,036 - Mina. - Quoi ? 473 00:25:00,123 --> 00:25:02,963 - Ne parle pas de ses parents. - Pourquoi ? 474 00:25:03,543 --> 00:25:07,713 Son père est mort dans un accident à la surface de la Lune. 475 00:25:08,298 --> 00:25:10,378 Et les parents de Touya aussi. 476 00:25:11,051 --> 00:25:13,721 En fait, c'était il y a des années. 477 00:25:14,346 --> 00:25:16,306 C'était quel genre d'accident ? 478 00:25:19,809 --> 00:25:21,309 Je suis pas sûr. 479 00:25:21,394 --> 00:25:25,444 D'après les rumeurs sur Internet, ils faisaient une expérimentation. 480 00:25:29,152 --> 00:25:31,992 D'accord. Il faut juste grimper ici. 481 00:25:40,747 --> 00:25:41,747 Konoha. 482 00:25:44,084 --> 00:25:46,004 Konoha, qu'est-ce qu'il y a ? 483 00:25:47,254 --> 00:25:48,264 La neige… 484 00:25:51,132 --> 00:25:52,512 Il neige. 485 00:25:52,592 --> 00:25:53,722 La neige ? 486 00:25:57,222 --> 00:26:00,312 Il y a quelque chose en haut. 487 00:26:00,392 --> 00:26:04,152 - Arrêtez le fauteuil roulant ! - Quoi ? Il y a un problème ? 488 00:26:05,063 --> 00:26:08,903 De la neige tombe sur la station. 489 00:26:09,567 --> 00:26:12,647 L'oxygène s'échappe. 490 00:26:19,411 --> 00:26:20,411 Courez ! 491 00:26:20,495 --> 00:26:23,035 Qu'est-ce qui se passe là-haut ? 492 00:26:23,123 --> 00:26:24,213 Courez ! 493 00:26:25,834 --> 00:26:27,174 Reviens ! 494 00:26:32,924 --> 00:26:34,764 Vite ! Ferme ! 495 00:26:51,276 --> 00:26:54,316 - Qu'est-ce qui se passe ? - Faites ce que je fais. 496 00:26:54,404 --> 00:26:56,324 D'abord, tirez sur les poignées. 497 00:26:56,406 --> 00:26:58,696 Sortez les capuches et les gants. 498 00:26:58,783 --> 00:27:00,293 Attachez tout correctement. 499 00:27:00,994 --> 00:27:03,754 Une fois que tout est bien scellé, dégoupillez. 500 00:27:05,415 --> 00:27:07,205 Nasa et moi, on est prêtes. 501 00:27:08,126 --> 00:27:09,626 Ma fermeture. 502 00:27:11,463 --> 00:27:13,883 C'est pas vrai ! Ça ferme pas. 503 00:27:15,925 --> 00:27:18,085 Prends de l'oxygène. Tu m'entends ? 504 00:27:18,178 --> 00:27:19,638 Respire l'oxygène. 505 00:27:20,388 --> 00:27:22,058 C'est quoi ? Il y a quelque chose ! 506 00:27:22,140 --> 00:27:25,100 Oh, non. Elle hallucine à cause du manque d'oxygène. 507 00:27:25,643 --> 00:27:28,063 Là ! 508 00:27:33,526 --> 00:27:36,736 Je suis Anshin-kun, la fée de la station. 509 00:27:36,821 --> 00:27:39,201 - Chef ! - Chef ? 510 00:27:40,450 --> 00:27:41,990 L'ouverture s'agrandit. 511 00:27:48,541 --> 00:27:50,841 Suivez-le ! 512 00:28:00,470 --> 00:28:02,260 DÉVERROUILLER 513 00:28:12,816 --> 00:28:14,066 Sautez ! 514 00:28:19,155 --> 00:28:20,195 Je peux pas… 515 00:28:21,282 --> 00:28:22,952 J'y arrive pas. 516 00:29:54,667 --> 00:29:58,087 Sous-titres : Géraldine Quinn