1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UMA SÉRIE DE ANIMÉ NETFLIX
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,894
- Deus também precisa.
- … caminhar até Marte.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,394
{\an8}INDEFINIDO
4
00:00:17,475 --> 00:00:20,015
Não preciso do futuro!
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,353
INDEFINIDO2
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,363
… Seven.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,614
Outra vez aquele sonho estranho.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,118
Diabos!
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,922
Tinha-me esquecido.
Há dois dias que temos gravidade.
10
00:00:49,048 --> 00:00:50,878
A gravidade é uma treta.
11
00:00:54,554 --> 00:00:57,894
O meu limitador cognitivo está… desligado!
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,024
A ferramenta do John Doe funcionou.
13
00:01:00,643 --> 00:01:04,153
Touya, voltaste a desbloquear
o teu limitador cognitivo?
14
00:01:04,230 --> 00:01:05,320
Não olhes, Chefe.
15
00:01:05,398 --> 00:01:07,898
Vais arranjar problemas outra vez
com o teu tio.
16
00:01:07,984 --> 00:01:10,574
Este é difícil de encontrar.
Não vai haver problema.
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Eu Dakky!
18
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Apesar de desbloqueares o limitador,
continuas estúpido.
19
00:01:18,286 --> 00:01:19,826
A língua e a inteligência
não estão ligadas.
20
00:01:19,913 --> 00:01:20,833
GRAVIDADE
NASA
21
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
Dakky, qual é o teu nível cognitivo?
22
00:01:26,377 --> 00:01:28,797
Olha para isto. É o dobro do que era.
23
00:01:29,297 --> 00:01:31,467
Consegui quebrar finalmente o limitador B.
24
00:01:31,549 --> 00:01:33,379
{\an8}ASSASSINO DA ESCURIDÃO
LIMITADOR B DESBLOQUEADO
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,468
{\an8}Cocó!
26
00:01:34,552 --> 00:01:38,142
- Separação da fase um confirmada…
- Pronto. É agora.
27
00:01:39,349 --> 00:01:41,599
Controlo de lançamento Japão Ex-Terra 607…
28
00:01:41,684 --> 00:01:42,604
ADAPTADO
29
00:01:42,685 --> 00:01:43,595
{\an8}TELEMETRIA FASE 2
30
00:01:43,686 --> 00:01:44,596
{\an8}… trajetória nominal.
31
00:01:44,687 --> 00:01:47,397
Propulsão da fase dois nominal.
32
00:01:47,482 --> 00:01:50,362
Avanço da fase um
para o Porto Espacial Oita.
33
00:01:54,823 --> 00:01:58,203
Boa! Acedi finalmente à função reflexa.
34
00:01:58,284 --> 00:01:59,294
RELATÓRIO
35
00:01:59,369 --> 00:02:00,499
ERRO
36
00:02:01,079 --> 00:02:04,169
Acho que tenho de retirar
o limitador C a seguir.
37
00:02:04,958 --> 00:02:10,168
Certo. Invade a base de dados do Twelve
como sempre e continua a aprender.
38
00:02:11,381 --> 00:02:14,681
Despacha-te e começa o Lunático.
Depois, passa o Seven.
39
00:02:14,759 --> 00:02:18,009
Esquece isso, Touya.
Vais chegar atrasado a educação física.
40
00:02:19,013 --> 00:02:20,893
Raios! Esqueci-me.
41
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Encerramento da fase dois.
Sistema de fuga de lançamento desarmado.
42
00:02:25,603 --> 00:02:28,313
A entrar na orientação por inércia.
43
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
{\an8}LINHAS JAPÃO EX-TERRA
44
00:02:29,691 --> 00:02:32,531
{\an8}Já é possível usar a internet.
45
00:02:32,610 --> 00:02:35,820
Podem retirar os cintos de segurança.
Desfrutem da gravidade zero.
46
00:02:35,905 --> 00:02:37,485
{\an8}Conseguimos finalmente!
47
00:02:37,574 --> 00:02:38,954
{\an8}DIRETO
48
00:02:39,033 --> 00:02:41,083
Três, dois…
49
00:02:41,161 --> 00:02:43,201
É a Mina, pessoal!
50
00:02:43,788 --> 00:02:46,458
Certo. Desculpem a demora, pessoal.
51
00:02:46,541 --> 00:02:50,341
{\an8}Fala-vos a SkyTuber Mina.
Vou continuar o comentário em direto.
52
00:02:50,837 --> 00:02:52,627
{\an8}As luzes polares são fabulosas.
53
00:02:52,714 --> 00:02:55,974
{\an8}Vou já experimentar a gravidade zero.
54
00:02:57,677 --> 00:03:00,757
A casa de banho! Onde é a casa de banho?
55
00:03:01,973 --> 00:03:03,473
Vou fazer no fato.
56
00:03:04,058 --> 00:03:06,308
Faça no fato, por favor.
57
00:03:06,394 --> 00:03:08,064
Pois, é isso.
58
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
O rapaz está a fazer a coisa na fralda
e está muito perto de mim.
59
00:03:12,400 --> 00:03:14,940
O espaço é um inferno. Vou vomitar.
60
00:03:15,028 --> 00:03:18,068
Acho que não devias falar assim
com o teu irmão mais novo.
61
00:03:19,657 --> 00:03:21,157
Estou a ver a Anshin.
62
00:03:21,242 --> 00:03:22,912
{\an8}TERRA
ESTAÇÃO ESPACIAL ANSHIN
63
00:03:22,994 --> 00:03:25,374
Olhem à vossa direita.
64
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
{\an8}É a estação comercial Anshin,
o orgulho do Japão.
65
00:03:28,958 --> 00:03:29,878
{\an8}É minúscula!
66
00:03:29,959 --> 00:03:30,999
{\an8}TELEMETRIA FASE 2
67
00:03:31,085 --> 00:03:32,625
{\an8}Mal se vê.
68
00:03:32,712 --> 00:03:38,012
E agora, uma palavra do Twelve,
a IA anfitriã da estação.
69
00:03:38,092 --> 00:03:39,302
ESTAÇÃO ESPACIAL ANSHIN
70
00:03:39,385 --> 00:03:41,505
Bem-vindos
ao Hotel Espacial Anshin do Japão.
71
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Parece que esta estação se chama Anshin.
72
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
{\an8}FATELA
73
00:03:46,309 --> 00:03:49,899
{\an8}Gostava de saber
quem lhe deu um nome tão estúpido.
74
00:03:50,647 --> 00:03:51,897
{\an8}É da ONIQLO!
75
00:03:51,981 --> 00:03:55,241
Não! A Nasa mata-me se me atraso.
76
00:03:55,318 --> 00:03:58,608
Touya, desculpa voltar a tocar no assunto.
77
00:03:58,696 --> 00:04:00,526
Vem cá, Dakky.
78
00:04:02,116 --> 00:04:03,486
O que queres, Chefe?
79
00:04:03,576 --> 00:04:06,826
Vais sair do meu quarto?
80
00:04:06,913 --> 00:04:10,543
Não tens um quarto lá em baixo
no piso da Terra?
81
00:04:11,876 --> 00:04:14,246
Sim, está bem. Vemo-nos daqui a um mês.
82
00:04:14,837 --> 00:04:17,297
Isso foi o que disseste no mês passado.
83
00:04:21,844 --> 00:04:25,274
A Terra não tem um bom ambiente
para os humanos viverem.
84
00:04:26,349 --> 00:04:29,389
Os humanos deviam viver fora do planeta.
85
00:04:32,563 --> 00:04:35,193
LINHAS JAPÃO EX-TERRA
86
00:04:46,744 --> 00:04:48,374
{\an8}EPISÓDIO 1
EMISSÁRIOS EXTRATERRESTRES
87
00:04:48,454 --> 00:04:50,424
{\an8}Finalmente, vejo isto a sério.
88
00:04:51,749 --> 00:04:53,249
Telhas Yanegawara!
89
00:04:53,334 --> 00:04:55,344
{\an8}Esta estação espacial
tem telhas yanegawara.
90
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
{\an8}LANTERNA
91
00:04:56,504 --> 00:04:58,424
{\an8}Vê-se que foi feita no Japão.
92
00:04:58,506 --> 00:05:00,926
{\an8}Não pode ser!
Algo ainda melhor! Um caranguejo!
93
00:05:01,009 --> 00:05:02,009
{\an8}A SÉRIO?
94
00:05:02,093 --> 00:05:05,933
{\an8}A estação espacial tem um caranguejo.
É perfeito para publicar!
95
00:05:06,014 --> 00:05:08,814
{\an8}Que horror! Marte e a Lua estão no espeto.
96
00:05:08,891 --> 00:05:10,771
{\an8}- QUE DOR
- A MINA É MÁ
97
00:05:10,852 --> 00:05:13,152
{\an8}Que bom gosto incrível.
98
00:05:13,229 --> 00:05:15,939
Como será lá dentro?
99
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
Ativar propulsor para ajuste de altitude.
100
00:05:17,817 --> 00:05:18,817
NÚMERO DE SEGUIDORES
101
00:05:19,819 --> 00:05:21,319
Vamos sentir turbulência.
102
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
- Voltem aos vossos lugares.
- Mina, vai para o teu lugar.
103
00:05:24,657 --> 00:05:27,327
- Por favor, apertem os cintos.
- Mina!
104
00:05:27,410 --> 00:05:31,830
{\an8}O vaivém irá em breve ativar um propulsor
para ajuste de altitude.
105
00:05:32,415 --> 00:05:34,245
É por isto que não gosto do espaço.
106
00:05:37,211 --> 00:05:39,341
- Posso comê-los?
- Claro.
107
00:05:41,632 --> 00:05:44,682
Por favor, não sujem tudo
com os frutos secos.
108
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Peço desculpa.
109
00:05:50,058 --> 00:05:51,638
Sou o Taiyou Tsukuba.
110
00:05:51,726 --> 00:05:54,436
Vocês também vieram
pela promoção da Deegle?
111
00:05:54,520 --> 00:05:58,860
Sim. Sou o Hiroshi Tanegashima.
Todos me chamam Hakase.
112
00:05:58,941 --> 00:06:01,321
Sou de Saitama, na Terra.
113
00:06:01,402 --> 00:06:03,202
Ela é a minha irmã, a Mina Misasa.
114
00:06:03,279 --> 00:06:05,739
Os nossos pais divorciaram-se
e temos apelidos diferentes.
115
00:06:05,823 --> 00:06:07,493
Ela é uma FalhadoTuber.
116
00:06:07,575 --> 00:06:10,615
Os falhados têm centenas
de milhares de seguidores?
117
00:06:10,703 --> 00:06:12,333
{\an8}Muito prazer. Queres que te siga?
118
00:06:12,413 --> 00:06:13,413
{\an8}MINA MISASA
SEGUIDORES: 100 432
119
00:06:13,498 --> 00:06:14,418
{\an8}Não.
120
00:06:14,499 --> 00:06:15,709
{\an8}TAIYOU TSUKUBA - SEGUIDORES: 3
HIROSHI TANEGASHIMA - SEGUIDORES: 81
121
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
{\an8}Só uso isso para manter o contacto
com as pessoas.
122
00:06:17,627 --> 00:06:21,167
{\an8}Centenas de milhares não são nada
em comparação com o Touya.
123
00:06:21,255 --> 00:06:22,415
{\an8}TOUYA SAGAMI:
14 ANOS, NASCIDO NA LUA
124
00:06:22,507 --> 00:06:24,177
{\an8}- Quem?
- O outro participante.
125
00:06:25,051 --> 00:06:26,301
O outro?
126
00:06:26,385 --> 00:06:28,505
Sagami! Touya Sagami.
127
00:06:28,596 --> 00:06:31,886
Ele é famoso. Foi a última criança
que nasceu fora da Terra.
128
00:06:31,974 --> 00:06:33,894
Nunca ouvi falar dele.
129
00:06:38,439 --> 00:06:42,109
- Tem 100 milhões de seguidores.
- A sério? Ele deve ser adorável.
130
00:06:42,193 --> 00:06:43,573
TOUYA SAGAMI
SEGUIDORES: 100 010
131
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
Fica na tua alcofa, terráqueo!
132
00:06:56,332 --> 00:07:01,882
Anshin Japão Ex-Terra 607 autorizado
para aproximação de captura ponto zero.
133
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Iniciar sequência de autocaptura.
134
00:07:04,841 --> 00:07:09,641
Originalmente, a ICS não devia
ter sido destruída em 2017?
135
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
Japão Ex-Terra 607,
está a atracar na Porta 03.
136
00:07:21,858 --> 00:07:23,858
{\an8}KONOHA B. NANASE - SEGUIDORES: 7
137
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
HORA DE CHECK-UP
138
00:07:28,906 --> 00:07:30,526
Tenho de ir buscar os medicamentos.
139
00:07:37,999 --> 00:07:42,919
Tenho de aguentar mais gravidade
só porque os terráqueos vieram.
140
00:07:47,008 --> 00:07:48,628
Será imaginação minha?
141
00:07:53,764 --> 00:07:56,184
ANSHIN
GINÁSIO
142
00:07:56,267 --> 00:08:00,057
Que seca.
A gravidade não beneficia ninguém.
143
00:08:00,146 --> 00:08:02,566
Dakky, espera aqui.
144
00:08:14,785 --> 00:08:15,785
{\an8}INDEFINIDO
145
00:08:15,870 --> 00:08:17,790
O que é isto?
146
00:08:17,872 --> 00:08:18,792
TERRA - INDEFINIDO
147
00:08:18,873 --> 00:08:22,043
- O que é?
- Há algo estranho ali.
148
00:08:22,126 --> 00:08:24,496
Algo estranho? Um óvni?
149
00:08:26,672 --> 00:08:28,262
É só uma estrela cadente.
150
00:08:28,341 --> 00:08:29,431
Uma estrela cadente?
151
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
{\an8}INDEFINIDO
152
00:08:33,054 --> 00:08:35,314
Detetado código de erro 4423.
153
00:08:36,516 --> 00:08:38,806
Parece ser uma avaria da IA.
154
00:08:41,604 --> 00:08:43,024
O que significa isto?
155
00:08:43,105 --> 00:08:44,475
Na verdade, não sei.
156
00:08:44,565 --> 00:08:45,815
A verificar o sistema.
157
00:08:47,151 --> 00:08:49,651
Deteto um projétil estranho
fora da lista de navegação.
158
00:08:52,156 --> 00:08:53,196
A que altitude?
159
00:08:53,282 --> 00:08:55,282
Foi lançado de uma órbita baixa.
160
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
A altitude atual é de 800 quilómetros.
161
00:08:57,161 --> 00:08:58,961
Está a afastar-se.
162
00:08:59,038 --> 00:09:00,578
Não há risco de colisão.
163
00:09:00,665 --> 00:09:02,995
Uchinoura, qual é a origem do lançamento?
164
00:09:03,084 --> 00:09:04,214
Não sei.
165
00:09:04,293 --> 00:09:06,463
Que seca.
166
00:09:06,546 --> 00:09:09,756
- Nobeyama, informa a UN2.
- Já informei.
167
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
ANSHIN - INDEFINIDO
168
00:09:10,925 --> 00:09:12,965
- Mas…
- Qual é o problema?
169
00:09:13,052 --> 00:09:15,052
Descobri a origem do lançamento.
170
00:09:15,137 --> 00:09:17,717
- Parece que foi na UN2.
- O quê?
171
00:09:18,307 --> 00:09:20,267
{\an8}O projétil está escondido atrás da Terra.
172
00:09:20,351 --> 00:09:21,351
{\an8}NORTE - INDEFINIDO
173
00:09:22,395 --> 00:09:26,355
O que faço quando a UN2
infringe as regras da navegação?
174
00:09:32,947 --> 00:09:35,867
{\an8}972 M - OBJETIVO: 3000 M
175
00:09:35,950 --> 00:09:37,620
Espera lá, Touya.
176
00:09:37,702 --> 00:09:40,962
Não te disse
para não pirateares as instalações?
177
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
Faz o exercício corretamente.
178
00:09:47,587 --> 00:09:49,417
Como é que isto é terapia?
179
00:09:49,505 --> 00:09:52,465
Eu nasci na Lua. Não estou doente.
180
00:09:52,550 --> 00:09:54,510
Ouve, continua a correr.
181
00:10:06,230 --> 00:10:08,150
Dakky, estás bem?
182
00:10:10,985 --> 00:10:12,855
Muito bem, inspira.
183
00:10:13,696 --> 00:10:15,356
Expira.
184
00:10:15,448 --> 00:10:17,868
Twelve, o que achas?
185
00:10:17,950 --> 00:10:19,870
Só um momento.
186
00:10:19,952 --> 00:10:23,502
- O ritmo cardíaco está a aumentar.
- Bolas!
187
00:10:24,248 --> 00:10:27,038
Vá, não sejas tarado. Vira-te.
188
00:10:27,126 --> 00:10:31,086
Não me batas na cabeça.
E se me partires o implante?
189
00:10:32,965 --> 00:10:34,375
Como está a Konoha?
190
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
SENHA
191
00:10:35,551 --> 00:10:37,891
Essa informação é pessoal.
Não te vou dizer.
192
00:10:38,512 --> 00:10:41,932
O implante da Konoha
também não está a dissolver bem, pois não?
193
00:10:42,016 --> 00:10:43,846
Ainda estás a falar?
194
00:10:43,934 --> 00:10:47,524
Isso é um mito urbano inventado
por miúdos com síndrome do oitavo ano.
195
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
Não gozes comigo.
196
00:10:49,565 --> 00:10:52,775
Muito bem. Vou dar-te o medicamento
habitual para o enjoo da gravidade.
197
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Espera aqui.
198
00:10:53,944 --> 00:10:55,744
FARMÁCIA AUTOMÁTICA
DA NASA COM AMOR
199
00:10:56,906 --> 00:11:00,116
Estou no oitavo ano,
é normal ter síndrome do oitavo ano.
200
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
GRAVIDADE
NASA
201
00:11:03,079 --> 00:11:05,829
- Twelve.
- Sim, o que foi?
202
00:11:05,915 --> 00:11:10,835
O implante do Touya foi criado pelo Seven,
a IA mais inteligente de sempre.
203
00:11:10,920 --> 00:11:12,090
INTRODUÇÃO AO POEMA SEVEN
204
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
TOUYA SAGAMI
205
00:11:13,255 --> 00:11:17,465
Sim. Na altura, a Seven Technology
fazia o desenvolvimento de produtos,
206
00:11:17,551 --> 00:11:20,721
mas foi à falência no incidente
conhecido como Seven Lunático.
207
00:11:21,514 --> 00:11:23,564
Sim, eu sei.
208
00:11:23,641 --> 00:11:27,481
Mas porque é que o Seven
cometeu um erro de conceção assim?
209
00:11:27,561 --> 00:11:32,571
Não tenho sequer um décimo da inteligência
do Seven, por isso, não sei.
210
00:11:36,612 --> 00:11:38,032
TIO
211
00:11:39,448 --> 00:11:41,948
- Sim?
- Estás no ginásio?
212
00:11:42,410 --> 00:11:43,490
Sim.
213
00:11:43,577 --> 00:11:45,787
Correste como devias?
214
00:11:45,871 --> 00:11:48,711
Se não ganhares resistência,
não podes ir à Terra.
215
00:11:49,291 --> 00:11:51,211
Não vou à Terra.
216
00:11:51,293 --> 00:11:52,293
{\an8}GRAVIDADE
NASA
217
00:11:52,378 --> 00:11:54,128
Quero ficar em tua casa.
218
00:11:54,213 --> 00:11:56,223
Falámos disto no outro dia.
219
00:11:56,298 --> 00:11:59,588
As pessoas de fora da Terra
não podem adotar crianças.
220
00:11:59,677 --> 00:12:00,887
Não sou uma criança.
221
00:12:00,970 --> 00:12:02,140
A SUA FAMÍLIA PODE TER ESPAÇO!
222
00:12:02,221 --> 00:12:03,601
Eu sei de tudo.
223
00:12:03,681 --> 00:12:04,681
VAMOS PARA O ESPAÇO
224
00:12:04,765 --> 00:12:06,595
Sei o que dizem
na internet dos terráqueos.
225
00:12:06,684 --> 00:12:08,444
Do que estás a falar?
226
00:12:08,936 --> 00:12:13,316
Que as crianças nascidas no espaço
deviam morrer com implantes defeituosos.
227
00:12:13,399 --> 00:12:15,609
Não leves isso a sério.
228
00:12:19,029 --> 00:12:22,069
Deus também existe no espaço?
229
00:12:22,658 --> 00:12:23,828
Deus?
230
00:12:25,077 --> 00:12:27,367
Se existe um Deus no espaço,
231
00:12:27,955 --> 00:12:30,995
é um preguiçoso inútil.
232
00:12:31,750 --> 00:12:35,050
Touya, Deus não fará nada por ti.
233
00:12:36,088 --> 00:12:39,258
As únicas coisas capazes de te salvar
são o teu próprio esforço
234
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
e a ciência e tecnologia
criadas pelas pessoas.
235
00:12:43,512 --> 00:12:46,352
Oxalá caísse um meteorito
que destruísse a Terra.
236
00:12:46,849 --> 00:12:48,309
CHAMADA TERMINADA
237
00:12:48,392 --> 00:12:49,692
Ele desligou?
238
00:12:49,768 --> 00:12:51,268
Era o Touya?
239
00:12:51,353 --> 00:12:56,073
Sim. Um miúdo já complicado
chegou a uma idade complicada.
240
00:12:56,150 --> 00:12:59,700
A propósito, presidente, chegou-nos
uma queixa por causa do bungee espacial.
241
00:12:59,778 --> 00:13:01,738
Parece que o bungee parou.
242
00:13:02,323 --> 00:13:06,833
Além disso, a UN2 quer que desativemos
imediatamente a antena ICS não autorizada.
243
00:13:06,911 --> 00:13:08,251
Sim, entendido.
244
00:13:08,329 --> 00:13:11,829
Quanto ao projétil de há bocado,
a UN2 respondeu?
245
00:13:11,916 --> 00:13:14,456
Não tivemos resposta.
246
00:13:14,543 --> 00:13:18,963
Credo! Para que temos uma organização
como as Nações Unidas?
247
00:13:20,090 --> 00:13:21,720
Agora, é a Nasa a queixar-se.
248
00:13:21,800 --> 00:13:23,720
É ela outra vez?
249
00:13:23,802 --> 00:13:26,472
Estou, sim. Departamento de queixas.
250
00:13:26,972 --> 00:13:28,472
Olá, fala a Nasa.
251
00:13:29,099 --> 00:13:31,559
Disse-te que não sei lidar com crianças.
252
00:13:31,644 --> 00:13:34,484
Porque me impingiste outra?
253
00:13:34,563 --> 00:13:36,573
PISO GRAVIDADE DE MARTE
MÓDULO MÉDICO
254
00:13:44,657 --> 00:13:48,657
Konoha, não ias ao jantar dos terráqueos?
255
00:13:48,744 --> 00:13:51,464
Ia, mas a Nasa impediu-me.
256
00:13:51,539 --> 00:13:54,169
Estou a ver. Vamos, Dakky.
257
00:13:58,212 --> 00:14:00,212
Como está o teu implante?
258
00:14:00,965 --> 00:14:02,255
Não sei.
259
00:14:02,883 --> 00:14:05,263
Tenho andado a brincar com o meu.
260
00:14:05,970 --> 00:14:08,930
Já percebi onde está a maioria das falhas.
261
00:14:09,014 --> 00:14:10,724
Vou tentar corrigi-las.
262
00:14:11,559 --> 00:14:14,849
Acho que é a porta dos reflexos
que está encriptada.
263
00:14:14,937 --> 00:14:17,147
- Sabes o que é?
- Não.
264
00:14:17,940 --> 00:14:20,820
Se correr bem no meu,
corrijo também o teu.
265
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
Vais ter problemas com a Nasa outra vez.
266
00:14:24,113 --> 00:14:25,743
Quero lá saber.
267
00:14:33,205 --> 00:14:37,075
Não estás contente por trabalhares
fora da Terra como querias?
268
00:14:37,167 --> 00:14:39,547
Afinal, chamas-te Nasa Houston.
269
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
Vais voltar a tocar nesse assunto?
270
00:14:42,172 --> 00:14:47,092
Nesse caso, deixa-me dizer-te
que sou enfermeira e ama-seca.
271
00:14:47,177 --> 00:14:50,217
No entanto,
só recebo por um dos trabalhos.
272
00:14:50,306 --> 00:14:52,346
Isto é exploração do pessoal espacial.
273
00:14:52,433 --> 00:14:54,773
Vou dizer à IA dos recursos humanos.
274
00:14:54,852 --> 00:14:57,772
Sim, mas não foi a IA dos recursos humanos
que tomou a decisão.
275
00:14:57,855 --> 00:14:59,515
Espera um segundo.
276
00:14:59,607 --> 00:15:02,777
- O que foi?
- Chegou a decisão sobre o projétil.
277
00:15:03,527 --> 00:15:05,237
Não pode ser.
278
00:15:05,321 --> 00:15:08,071
Sim, é militar… O quê?
279
00:15:13,495 --> 00:15:17,035
Gostava de saber se vou ser amaldiçoado
e morrer em breve.
280
00:15:19,501 --> 00:15:20,751
O que foi isto?
281
00:15:21,754 --> 00:15:22,764
ERRO
282
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
- O que foi agora?
- Será um CME?
283
00:15:27,593 --> 00:15:29,053
Um erro de comunicações.
284
00:15:30,596 --> 00:15:33,266
Isto não é apenas um erro de comunicações.
285
00:15:33,349 --> 00:15:34,389
O quê?
286
00:15:34,475 --> 00:15:35,885
{\an8}FORA DE ALCANCE - DESLIGADO
287
00:15:35,976 --> 00:15:38,186
{\an8}Por favor, não desapertem os cintos…
288
00:15:38,270 --> 00:15:40,270
{\an8}DESLIGADO
BLOQUEADO POR ERRO DESCONHECIDO
289
00:15:42,274 --> 00:15:44,324
A internet! Não há internet!
290
00:15:44,401 --> 00:15:46,151
O que se passa com o sistema?
291
00:15:46,236 --> 00:15:49,316
- Twelve.
- O Twelve está desligado. A reiniciar.
292
00:15:49,406 --> 00:15:51,406
A Twelve está desligada?
293
00:15:51,492 --> 00:15:55,122
- Os sistemas de controlo não funcionam.
- E o escudo de detritos?
294
00:15:55,204 --> 00:15:58,584
Também está inativo.
Estamos expostos aos detritos.
295
00:15:58,666 --> 00:16:00,876
Quanto tempo demora a reiniciar o Twelve?
296
00:16:00,960 --> 00:16:03,590
O Twelve não está a funcionar. Não sei.
297
00:16:04,838 --> 00:16:06,838
Vamos reiniciar manualmente só o escudo.
298
00:16:06,924 --> 00:16:09,344
O quê? É possível fazer isso?
299
00:16:09,426 --> 00:16:13,256
Não sei, mas havia uma secção sobre isso
no manual em papel.
300
00:16:13,931 --> 00:16:15,811
Konoha, sentes-te bem?
301
00:16:16,392 --> 00:16:19,602
Tenho ouvido um som estranho.
302
00:16:19,687 --> 00:16:21,687
Não te preocupes, Konoha.
303
00:16:21,772 --> 00:16:25,902
Segundo o Poema Seven,
não vamos morrer tão cedo.
304
00:16:25,985 --> 00:16:27,185
{\an8}A REINICIAR ESCUDO
305
00:16:27,277 --> 00:16:30,157
{\an8}Muito bem. Reiniciei só o escudo.
306
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
Isto é o alarme que dispara uma vez
como teste ao reiniciar?
307
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
Detritos detetados. É a sério.
308
00:16:39,289 --> 00:16:40,289
DETRITOS ESPACIAIS - GRAVIDADE
309
00:16:40,374 --> 00:16:42,084
Iniciar sequência de interceção!
310
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
O que fazemos quanto aos dados do alvo?
311
00:16:44,670 --> 00:16:46,760
Podemos usar a calculadora off-line?
312
00:16:46,839 --> 00:16:48,919
Faz os cálculos com o teu Smart.
313
00:16:50,884 --> 00:16:55,184
Não posso fazer
a transmissão em direto sem internet.
314
00:16:55,264 --> 00:16:58,144
O que será? Um atentado terrorista?
315
00:16:58,225 --> 00:17:00,305
O quê? Ainda existe terrorismo atualmente?
316
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
Também aconteceu no ano passado.
317
00:17:02,396 --> 00:17:05,566
Tentaram atingir o elevador espacial
que estava a ser construído.
318
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Ouvi falar disso.
319
00:17:06,942 --> 00:17:10,032
O John Doe, certo?
O grupo misterioso de superpiratas.
320
00:17:10,529 --> 00:17:12,819
Isto cheira-me a furo.
321
00:17:13,323 --> 00:17:14,953
É a Mina, pessoal!
322
00:17:15,034 --> 00:17:16,414
A GRAVAR: OFF-LINE
323
00:17:16,493 --> 00:17:18,453
Não sei muito bem, mas vou gravar o vídeo.
324
00:17:19,038 --> 00:17:21,208
O Twelve foi reiniciado parcialmente.
325
00:17:22,666 --> 00:17:25,336
Raios! Nada faz sentido!
326
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
Parece que está a acontecer
algo muito interessante. Não é justo!
327
00:17:29,423 --> 00:17:32,223
Normalmente, não há objetos celestiais
neste tipo de órbita.
328
00:17:32,301 --> 00:17:33,891
Será artificial?
329
00:17:33,969 --> 00:17:35,889
Talvez uma fase três das Apollo?
330
00:17:35,971 --> 00:17:37,971
Sem o Twelve a funcionar, não saberemos.
331
00:17:38,891 --> 00:17:41,641
- Devíamos pôr os capacetes.
- Certo.
332
00:17:43,979 --> 00:17:46,069
Mina, põe também o teu.
333
00:17:46,690 --> 00:17:48,570
Estou agora dentro do vaivém.
334
00:17:48,650 --> 00:17:50,900
Se atingirmos alguma coisa,
podemos morrer logo.
335
00:17:50,986 --> 00:17:52,646
A Mina está em grandes apuros.
336
00:17:52,738 --> 00:17:54,818
- Não sei se serão detritos.
- De-quê?
337
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Detritos. Sucata espacial.
338
00:17:56,909 --> 00:17:59,239
Se fossem detritos,
saberíamos a sua posição.
339
00:17:59,328 --> 00:18:02,288
Assim, deve ser um pequeno corpo celeste.
É perigoso.
340
00:18:02,372 --> 00:18:04,752
Deve ser um pequeno corpo celeste.
É perigoso.
341
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
Sê original!
342
00:18:05,918 --> 00:18:06,918
{\an8}SISTEMA NÃO IA
343
00:18:07,002 --> 00:18:08,252
{\an8}Ainda não temos escudo?
344
00:18:08,337 --> 00:18:10,457
{\an8}Reinício do drone-escudo terminado.
345
00:18:11,173 --> 00:18:13,343
{\an8}- E a rota prevista?
- Feito.
346
00:18:13,926 --> 00:18:15,756
A confirmar especificação introduzida.
347
00:18:15,844 --> 00:18:16,854
Disparar!
348
00:18:17,721 --> 00:18:20,351
Por favor, que os cálculos estejam certos.
349
00:18:23,811 --> 00:18:27,731
Se nos atingir e morrermos,
conseguirei 100 milhões de seguidores?
350
00:18:27,815 --> 00:18:29,395
{\an8}CÂMARA PARALELA DE VERIFICAÇÃO
351
00:18:29,483 --> 00:18:30,613
{\an8}GUARDA-CHUVAS ATIVADOS
352
00:18:30,692 --> 00:18:33,452
Confirma-se o sinal
de ativação dos escudos.
353
00:18:33,529 --> 00:18:36,619
Os detritos indicados irão colidir
com os escudos em 21 segundos.
354
00:18:37,825 --> 00:18:42,325
Bom, seremos realmente
transformados em poeira fina e morrer?
355
00:18:42,412 --> 00:18:44,872
Se estão interessados,
subscrevam o meu canal.
356
00:18:44,957 --> 00:18:46,827
Impacto em cinco segundos.
357
00:18:46,917 --> 00:18:47,877
Três, dois…
358
00:18:47,960 --> 00:18:49,380
{\an8}ALVO ATINGIDO
359
00:18:49,962 --> 00:18:52,262
É demasiado longe. Não consigo ver nada.
360
00:18:53,257 --> 00:18:55,967
Trajetória alterada em 0,32 graus.
361
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Colisão evitada!
362
00:18:57,594 --> 00:18:59,514
{\an8}A AGUARDAR DRONE DE RECUPERAÇÃO
363
00:18:59,596 --> 00:19:01,266
Disseram que a colisão foi evitada.
364
00:19:02,766 --> 00:19:03,766
Credo!
365
00:19:03,851 --> 00:19:04,981
DIRETO
366
00:19:05,060 --> 00:19:07,190
A internet voltou.
367
00:19:08,105 --> 00:19:10,265
Viva! Sobrevivemos em segurança.
368
00:19:10,357 --> 00:19:12,647
Darei notícias quando desembarcarmos.
369
00:19:12,734 --> 00:19:15,204
SkyTuber Mina a desligar.
370
00:19:15,279 --> 00:19:17,449
É a Mina, pessoal!
371
00:19:18,031 --> 00:19:21,621
Isto significa
que algo pirateou o sistema.
372
00:19:22,202 --> 00:19:24,622
Por favor, permaneçam sentados.
373
00:19:24,705 --> 00:19:27,205
Por favor, não desapertem os cintos.
374
00:19:27,291 --> 00:19:28,751
{\an8}Desativar o alarme.
375
00:19:29,793 --> 00:19:31,593
O Twelve foi reiniciado.
376
00:19:32,963 --> 00:19:37,183
Sou o Twelve,
a IA de âmbito geral da Deegle.
377
00:19:37,259 --> 00:19:40,139
- Com a prosperidade e o desenvolvimento…
- Cala-te.
378
00:19:40,220 --> 00:19:41,310
A calar-me.
379
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
Twelve, analisa os componentes
do corpo celestial.
380
00:19:45,767 --> 00:19:47,687
É na maioria gelo.
381
00:19:47,769 --> 00:19:48,809
Gelo?
382
00:19:48,896 --> 00:19:50,896
Isto faz parte de um cometa.
383
00:19:50,981 --> 00:19:52,321
Um cometa?
384
00:19:52,399 --> 00:19:54,479
O que faz um cometa numa órbita tão baixa?
385
00:19:54,568 --> 00:19:58,198
Não sei, mas há algo mais importante.
Como fica a órbita penetrante?
386
00:19:58,280 --> 00:19:59,870
O que tem a órbita penetrante?
387
00:19:59,948 --> 00:20:02,198
A fonte da avaria nas comunicações
388
00:20:02,284 --> 00:20:03,834
está em intersecção com a órbita.
389
00:20:05,787 --> 00:20:07,497
Não consigo chegar ao quarto.
390
00:20:10,667 --> 00:20:12,087
Está fria!
391
00:20:13,086 --> 00:20:14,956
O que diz a UN2?
392
00:20:15,047 --> 00:20:18,257
Ainda nada.
O sistema de comunicações está instável.
393
00:20:18,342 --> 00:20:21,262
As IA não automatizam completamente
o sistema de comunicações?
394
00:20:21,345 --> 00:20:25,845
Sim, mas parece que a IA
está desligada em várias zonas.
395
00:20:25,933 --> 00:20:29,523
Veem? É por isso
que não podemos confiar na IA.
396
00:20:29,603 --> 00:20:32,403
Esta capacidade
não fazia parte da aprendizagem.
397
00:20:32,481 --> 00:20:35,071
Parece que entrou
no processo de aprendizagem.
398
00:20:35,150 --> 00:20:37,190
Então, o que fazemos?
399
00:20:37,277 --> 00:20:39,107
Neste momento, nada.
400
00:20:39,196 --> 00:20:41,906
É verdade. O que fazemos
quanto à festa de boas-vindas?
401
00:20:41,990 --> 00:20:44,410
Ainda temos isso.
402
00:20:45,077 --> 00:20:47,827
Nem isso podemos deixar com as IA.
403
00:20:48,872 --> 00:20:50,832
LINHAS JAPÃO EX-TERRA
404
00:20:52,417 --> 00:20:55,797
Poderão recolher a vossa bagagem
após a quarentena.
405
00:20:55,879 --> 00:20:59,299
- Chegámos. Vejam!
- Céus!
406
00:21:01,927 --> 00:21:04,807
A Terra existe mesmo.
407
00:21:05,430 --> 00:21:07,810
É claro que existe.
408
00:21:08,392 --> 00:21:12,062
Sim, mas só a tinha visto num ecrã.
409
00:21:12,145 --> 00:21:16,275
Não pensei que pudesse ser real
nem que pudesse ser tão linda.
410
00:21:18,485 --> 00:21:20,065
Que som é aquele?
411
00:21:22,281 --> 00:21:23,491
O que é isto?
412
00:21:24,783 --> 00:21:26,083
Saudações.
413
00:21:26,159 --> 00:21:29,499
Sou a Anshin, a fada da estação.
414
00:21:29,997 --> 00:21:33,127
Ora, sejam todos bem-vindos à Anshin.
415
00:21:33,792 --> 00:21:36,632
Sou o Sagami, o presidente. Como estão?
416
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
Olá.
417
00:21:39,715 --> 00:21:43,965
Parabéns por ganharem a promoção
Experiência Espacial Jovem da Deegle.
418
00:21:44,052 --> 00:21:46,852
Este foi o quarto hotel espacial
a ser construído,
419
00:21:46,930 --> 00:21:52,600
mas é o primeiro que está equipado
com instalações para menores de idade.
420
00:21:52,686 --> 00:21:54,346
Descontraiam e desfrutem.
421
00:21:54,938 --> 00:21:55,938
Assim faremos.
422
00:21:56,023 --> 00:21:57,863
Muito bem, vemo-nos ao jantar.
423
00:22:05,741 --> 00:22:08,741
O quê? Não vais jantar, Chefe?
424
00:22:08,827 --> 00:22:10,947
Doem-me as costas.
425
00:22:11,038 --> 00:22:13,998
Vou ao spa do Cilindro A.
426
00:22:14,833 --> 00:22:18,093
A Chefe também se vai baldar? Vão todos.
427
00:22:19,379 --> 00:22:20,759
Muito bem.
428
00:22:20,839 --> 00:22:23,179
A seguir, se emparelhar o Smart…
429
00:22:23,925 --> 00:22:26,845
O quê? O que…
430
00:22:28,055 --> 00:22:32,925
Estou a ver. Se esticar as pernas
e concentrar o centro de gravidade…
431
00:22:33,018 --> 00:22:35,018
Certo.
432
00:22:37,022 --> 00:22:38,862
Céus!
433
00:22:42,444 --> 00:22:46,164
Céus! Este piso é feito de tecido.
434
00:22:47,282 --> 00:22:49,242
Caramba!
435
00:22:57,501 --> 00:22:59,461
Estou a apanhar-lhe o jeito.
436
00:22:59,544 --> 00:23:01,844
- Onde está a Mina?
- Não sei.
437
00:23:02,464 --> 00:23:08,224
Desculpem fazer-vos esperar!
438
00:23:10,972 --> 00:23:13,022
É a Mina, pessoal!
439
00:23:13,725 --> 00:23:19,015
Ganhei a promoção
das Férias Espaciais Jovens da Anshin.
440
00:23:19,523 --> 00:23:22,733
Ou seja, dão-nos fraldas, comemos,
dormimos e vamos para casa.
441
00:23:23,610 --> 00:23:25,240
E aqui temos…
442
00:23:26,071 --> 00:23:27,321
Onde estamos?
443
00:23:27,823 --> 00:23:29,663
É o átrio do elevador.
444
00:23:29,741 --> 00:23:32,621
Sou a Nasa, a assistente.
445
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Céus!
446
00:23:35,038 --> 00:23:36,998
Agora, vamos jantar.
447
00:23:37,499 --> 00:23:38,499
- Certo.
- Certo.
448
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
- O quê?
- O quê?
449
00:23:41,586 --> 00:23:45,506
- A Anshin é a primeira instalação…
- Isto é a Colina Anshin.
450
00:23:45,590 --> 00:23:49,140
Chama-se "Colina",
mas não sei que lado é para cima.
451
00:23:49,803 --> 00:23:53,273
- Esperem. O que é isto?
- Um tanque de água.
452
00:23:53,849 --> 00:23:55,179
Caranguejos!
453
00:23:55,267 --> 00:23:57,977
Também criamos caranguejos.
454
00:23:58,478 --> 00:24:00,478
Podem comer a vossa refeição espacial ali.
455
00:24:00,564 --> 00:24:01,904
MÁQUINA DE VENDAS SEGURA
456
00:24:01,982 --> 00:24:03,402
- Certo.
- Certo.
457
00:24:03,483 --> 00:24:04,653
- Comida espacial!
- Comida espacial!
458
00:24:04,734 --> 00:24:08,364
{\an8}- A mais recente comida espacial.
- O que é isto? Parece um gelado.
459
00:24:08,947 --> 00:24:10,907
São doces!
460
00:24:10,991 --> 00:24:12,911
Só isto já é uma refeição.
461
00:24:12,993 --> 00:24:14,793
O espaço é espetacular!
462
00:24:14,870 --> 00:24:16,620
Bife! E também há ramen.
463
00:24:16,705 --> 00:24:18,535
Vou provar o bife.
464
00:24:21,251 --> 00:24:24,671
Sabe… a frango.
465
00:24:24,754 --> 00:24:26,804
Do que será feita a carne espacial?
466
00:24:26,882 --> 00:24:28,222
Quem sabe?
467
00:24:28,300 --> 00:24:29,840
Seja como for, estão a comê-la.
468
00:24:30,594 --> 00:24:31,604
Quem é ele?
469
00:24:31,678 --> 00:24:34,428
Será… o Touya?
470
00:24:36,725 --> 00:24:40,515
Sim. Este é o Touya,
famoso à escala cósmica.
471
00:24:40,604 --> 00:24:42,064
Vá, diz olá.
472
00:24:44,399 --> 00:24:49,449
Bom, esta promoção
do Convite Jovem ao Espaço
473
00:24:49,529 --> 00:24:53,659
mostra que a Deegle oferece desde
cuidados pré-natal ao funeral no espaço…
474
00:24:53,742 --> 00:24:56,202
- SERÁ O TOUYA?
- É ALGUÉM FAMOSO
475
00:24:56,286 --> 00:24:58,746
É o Touya, famoso em todo o cosmos.
476
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
Sou fã há imenso tempo.
Agora, vi-o em pessoa.
477
00:25:03,335 --> 00:25:05,875
Bom, eu,
478
00:25:05,962 --> 00:25:08,722
sendo a última criança nascida na Lua,
479
00:25:08,798 --> 00:25:13,678
recebo apoio humanitário gratuito
da Deegle.
480
00:25:14,471 --> 00:25:19,481
Os serviços abrangentes da Deegle,
que beneficiam toda a sociedade,
481
00:25:19,559 --> 00:25:22,399
são aquilo por que estou mais grato.
482
00:25:22,479 --> 00:25:23,609
Fim.
483
00:25:27,984 --> 00:25:30,034
Atenção à atitude, Touya!
484
00:25:30,111 --> 00:25:33,321
Da próxima, diz à Konoha para falar.
Não me chames sempre a mim.
485
00:25:39,454 --> 00:25:41,294
- SUMO ESPACIAL
- BEBEM ÁGUA DE COMETA
486
00:25:41,373 --> 00:25:44,833
Prazer em conhecer-te. És o Touya, certo?
487
00:25:45,794 --> 00:25:48,094
Pois, acho que sim.
488
00:25:48,171 --> 00:25:50,341
Fixe! Sabes uma coisa?
489
00:25:50,423 --> 00:25:52,843
Sou teu seguidor.
490
00:25:52,926 --> 00:25:54,336
Céus! Disse-lhe!
491
00:25:55,845 --> 00:25:58,805
FORNALHA - ESCULTOR
BALEIA - PEIXES
492
00:25:59,432 --> 00:26:01,642
Obrigado por me seguires.
493
00:26:01,726 --> 00:26:03,266
Sou um grande fã!
494
00:26:03,353 --> 00:26:06,233
Leio tudo. Até as teorias da conspiração
da tua conta secreta.
495
00:26:06,314 --> 00:26:08,194
Tudo o que escreveste é verdade.
496
00:26:08,775 --> 00:26:14,945
Ao limitar a capacidade cognitiva da IA,
a UN2 prende a humanidade numa alcofa.
497
00:26:15,031 --> 00:26:19,661
É verdade que a maneira de destruir
a alcofa está escrita no Poema Seven?
498
00:26:19,744 --> 00:26:22,544
E depois, como na tua conta secreta,
499
00:26:22,622 --> 00:26:26,002
também acredito que os implantes
do Seven são defeituosos… Bolas!
500
00:26:26,084 --> 00:26:28,094
Bolas!
501
00:26:30,338 --> 00:26:32,588
O que estás a fazer ao meu irmãozinho?
502
00:26:32,674 --> 00:26:34,804
É só um piparote ultrassónico na cabeça.
503
00:26:34,884 --> 00:26:36,224
É seguro e inofensivo.
504
00:26:36,803 --> 00:26:38,103
Estou bem.
505
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
Os terráqueos deviam ficar na sua alcofa.
506
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
Não sejas tão arrogante
só por teres 100 milhões de seguidores!
507
00:26:44,436 --> 00:26:49,606
Bright, o acesso não autorizado detetado
no vaivém foi aquele drone, sem dúvida.
508
00:26:49,691 --> 00:26:53,321
Sim, descobri uma violação
da lei da inteligência artificial.
509
00:26:53,403 --> 00:26:56,573
O erro vai até um limitador B
no nível inferior.
510
00:26:56,656 --> 00:26:58,736
A detenção criminal
do transgressor é possível.
511
00:26:58,825 --> 00:27:01,995
- Tenho de lhe pôr uma coleira.
- Sim. Entendido.
512
00:27:02,078 --> 00:27:04,908
Devíamos mandar um meteorito
ou um cometa contra a Terra
513
00:27:04,998 --> 00:27:07,918
e reduzir a população em um terço
enquanto temos hipótese.
514
00:27:08,001 --> 00:27:10,631
É para o vosso bem, terráqueos.
515
00:27:11,212 --> 00:27:13,212
És mesmo marado.
516
00:27:13,298 --> 00:27:17,138
Caso contrário, a sobrepopulação
dos humanos vai levá-los à extinção.
517
00:27:17,218 --> 00:27:21,218
Então, Touya? Quebras o contrato
se não ficares até ao fim.
518
00:27:21,890 --> 00:27:23,850
Que notícia infeliz.
519
00:27:23,933 --> 00:27:27,943
O nosso adorado Touya
é um falhado cósmico.
520
00:27:28,021 --> 00:27:32,191
O miúdo é doente e a doença dele
deve ser síndrome do oitavo ano.
521
00:27:32,776 --> 00:27:34,686
O Touya é espetacular!
522
00:27:34,778 --> 00:27:38,738
A sério. É igual ao meu irmão mais velho
quando era miúdo.
523
00:27:38,823 --> 00:27:42,833
Presidente, é uma emergência.
Venha de imediato à sala de controlo.
524
00:27:42,911 --> 00:27:45,371
O drone não se liga à internet?
525
00:27:45,455 --> 00:27:46,325
Então, como?
526
00:27:46,414 --> 00:27:49,254
Deve usar uma peer-to-peer.
527
00:27:49,334 --> 00:27:51,004
Uma ligação de proximidade?
528
00:27:51,086 --> 00:27:53,166
Também ataco com uma peer-to-peer.
529
00:27:53,755 --> 00:27:57,175
Mas as redes peer-to-peer
têm de estar a menos de cinco metros.
530
00:27:59,552 --> 00:28:01,932
Muito bem, vou criar uma diversão.
531
00:28:02,013 --> 00:28:04,063
- Aproxima-te nessa abertura.
- Entendido.
532
00:28:07,352 --> 00:28:10,862
- És o Touya Sagami, certo?
- O que queres?
533
00:28:10,939 --> 00:28:14,819
O limitador cognitivo do teu drone
está desligado, não está?
534
00:28:14,901 --> 00:28:17,321
Bright, força o acesso àquele drone.
535
00:28:19,322 --> 00:28:20,412
Entendido.
536
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
ERRO
537
00:28:21,574 --> 00:28:22,874
O que estás a fazer?
538
00:28:23,868 --> 00:28:26,698
- Para as funções do miúdo!
- Sim. Entendido.
539
00:28:27,705 --> 00:28:28,785
Uma rede peer-to-peer?
540
00:28:28,873 --> 00:28:29,963
Bright.
541
00:28:31,292 --> 00:28:32,672
Não o deixes fugir.
542
00:28:37,048 --> 00:28:37,968
Mas…
543
00:28:38,049 --> 00:28:41,179
Queres ligar-me
numa rede peer-to-peer? Dark!
544
00:28:43,221 --> 00:28:44,601
Bright, deixa-o!
545
00:28:46,683 --> 00:28:49,483
Raios! Fechou a distância na abertura.
O que…
546
00:28:49,561 --> 00:28:52,441
Abriga-te! De onde vem o ataque?
547
00:28:56,901 --> 00:28:58,071
Bolas!
548
00:28:58,153 --> 00:28:59,993
Fez uma rede peer-to-peer com a parede?
549
00:29:00,613 --> 00:29:04,953
Estás 13,8 mil milhões de anos
atrás de mim nas redes peer-to-peer.
550
00:29:05,034 --> 00:29:08,164
Bright, estás autorizado
a usar a programação da UN2.
551
00:29:08,246 --> 00:29:10,866
Controla os dispositivos próximos
com a programação da UN2.
552
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
Entendido.
553
00:29:14,919 --> 00:29:17,299
Dark, controla-o com programação avançada.
554
00:29:22,886 --> 00:29:25,386
Eu sabia. É um drone ilegal, não é?
555
00:29:26,014 --> 00:29:27,854
Quem raio és tu?
556
00:29:28,433 --> 00:29:32,063
Sou um hacker de chapéu branco
com autorização UN2.1,
557
00:29:32,145 --> 00:29:33,435
Taiyou Tsukuba.
558
00:29:33,521 --> 00:29:37,731
E eu sou o drone oficial da UN2.1, Bright.
559
00:29:39,152 --> 00:29:43,362
O teu drone é como um cão sem coleira,
por assim dizer.
560
00:29:43,448 --> 00:29:46,698
Sou eu que os persigo
e lhes ponho uma coleira…
561
00:29:51,206 --> 00:29:53,116
Espera!
562
00:29:53,208 --> 00:29:55,038
Esperem. O que estão a fazer?
563
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
Touya!
564
00:29:59,589 --> 00:30:03,009
Sinceramente! Quantas vezes já te disse
para não ires aí a baixo?
565
00:30:03,092 --> 00:30:04,222
Espera!
566
00:30:05,678 --> 00:30:07,098
Não!
567
00:30:09,307 --> 00:30:14,057
É horrível.
Dois rapazes saltaram e suicidaram-se.
568
00:30:14,145 --> 00:30:15,805
Vou segui-los com a câmara.
569
00:30:16,564 --> 00:30:20,654
É possível que a falha nas comunicações
tenha sido um EMP.
570
00:30:20,735 --> 00:30:22,565
Um EMP? Não pode ser.
571
00:30:22,654 --> 00:30:25,454
Estas ondas eletromagnéticas
são de uma explosão nuclear.
572
00:30:25,532 --> 00:30:27,032
Uma explosão nuclear?
573
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
E não é só isso.
574
00:30:28,660 --> 00:30:32,750
O ataque nuclear foi direcionado
a outro projétil para o intercetar.
575
00:30:32,831 --> 00:30:35,291
A outro projétil? Mas que raio?
576
00:30:35,375 --> 00:30:36,705
O que estão a fazer?
577
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
Também os vamos seguir no elevador.
578
00:30:39,546 --> 00:30:41,206
Depressa! Lá para baixo!
579
00:30:42,298 --> 00:30:45,218
Não me sigas!
É impossível para os terráqueos!
580
00:30:45,301 --> 00:30:47,761
Não me subestimes. Bright!
581
00:30:50,014 --> 00:30:51,024
Bolas!
582
00:30:51,099 --> 00:30:54,519
Mas que raio? Dakky, elimina-o.
583
00:30:56,813 --> 00:30:59,153
Ajuste de Coriolis em ação.
584
00:31:04,153 --> 00:31:06,413
Desce assim mesmo, Bright!
585
00:31:08,783 --> 00:31:12,293
Foi por isso que disse que era impossível
para terráqueos. Volta para trás!
586
00:31:12,871 --> 00:31:14,411
Não vou voltar para trás.
587
00:31:14,497 --> 00:31:15,997
- Vai, Bright!
- Sim. Entendido.
588
00:31:24,883 --> 00:31:26,683
Estou a filmar imagens ótimas!
589
00:31:26,759 --> 00:31:30,639
Não… Se ele se magoar,
a culpa será minha.
590
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
Sim! Os meus seguidores duplicaram.
591
00:31:33,016 --> 00:31:35,936
Também quero fazer aquilo. Posso?
592
00:31:36,019 --> 00:31:37,849
É por isto que não lido com crianças!
593
00:31:40,189 --> 00:31:42,819
Não. Os meus sapatos
ficaram sem combustível.
594
00:31:44,319 --> 00:31:47,239
É aqui que tens de sair.
Descer mais é perigoso.
595
00:31:49,699 --> 00:31:50,909
Não!
596
00:31:51,784 --> 00:31:53,124
Agarra-te!
597
00:31:56,539 --> 00:31:57,749
Raios!
598
00:31:59,167 --> 00:32:00,707
Segundo a análise do Twelve,
599
00:32:00,793 --> 00:32:03,303
a órbita onde ocorreu
a avaria nas comunicações
600
00:32:03,379 --> 00:32:06,879
foi invadida por um pequeno corpo celeste
capturado por uma companhia de águas.
601
00:32:09,218 --> 00:32:11,008
Água? Cometas?
602
00:32:11,095 --> 00:32:13,885
Sim. Um cometa comercial
que foi atraído para a Terra
603
00:32:13,973 --> 00:32:16,813
para extrair água e carbono
para serem vendidos.
604
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
DELICIOSA ÁGUA DE COMETA
605
00:32:19,228 --> 00:32:21,808
- A parede aproxima-se.
- Faz força contra a parede.
606
00:32:23,399 --> 00:32:25,819
Vamos saltar antes que nos apanhe!
607
00:32:26,402 --> 00:32:28,072
Está a tornar-se uma inclinação.
608
00:32:30,114 --> 00:32:31,744
Boa!
609
00:32:31,824 --> 00:32:33,124
Desçam das cadeiras!
610
00:32:33,201 --> 00:32:36,581
Mas esta rota não é uma órbita
para cometas comerciais.
611
00:32:36,663 --> 00:32:38,083
É uma rota de colisão com a Terra.
612
00:32:38,164 --> 00:32:41,214
Normalmente, devia estar ancorado
ao ponto Lagrange da Lua.
613
00:32:41,292 --> 00:32:43,752
Mas algo deve tê-lo feito
sair da sua rota.
614
00:32:43,836 --> 00:32:45,876
Terá sido alvo de um ataque nuclear?
615
00:32:45,964 --> 00:32:48,304
Porque não fomos avisados
de algo tão importante?
616
00:32:48,383 --> 00:32:52,513
{\an8}Não há nada que se assemelhe a fragmentos
de cometa no percurso da explosão.
617
00:32:52,595 --> 00:32:53,595
{\an8}PONTO DE IMPACTO
618
00:32:53,680 --> 00:32:54,930
O quê?
619
00:32:55,014 --> 00:32:59,734
Em suma, o ataque nuclear falhou
e o cometa pode estar a aproximar-se.
620
00:32:59,811 --> 00:33:02,231
- O caminho está cortado!
- Raios!
621
00:33:02,814 --> 00:33:04,614
Salta ao mesmo tempo que eu!
622
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Agora!
623
00:33:07,694 --> 00:33:09,324
Onde está o cometa agora?
624
00:33:10,113 --> 00:33:14,663
Não temos esses dados. Os sistemas
de controlo orbital estão inativos.
625
00:33:14,742 --> 00:33:17,452
Manda o Twelve recalcular
com os dados que temos!
626
00:33:18,037 --> 00:33:22,457
- O cometa está na órbita da Terra.
- Qual é a altitude aproximada?
627
00:33:23,126 --> 00:33:25,956
Entre 400 e 300 quilómetros.
628
00:33:26,045 --> 00:33:27,335
ALTITUDE ATUAL
629
00:33:27,422 --> 00:33:30,012
Isso não atingiria diretamente a estação?
630
00:33:30,091 --> 00:33:33,051
- E o plano orbital?
- Não sei com precisão.
631
00:33:33,136 --> 00:33:35,596
Mas é provável que se estenda
por uma área alargada,
632
00:33:35,680 --> 00:33:37,520
por isso, há risco de colisão.
633
00:33:37,598 --> 00:33:39,098
Estou a ver o cometa.
634
00:33:40,143 --> 00:33:43,733
A gravidade da Terra está a desfazê-lo.
Partiu-se em dezenas de pedaços.
635
00:33:43,813 --> 00:33:45,693
Se subirmos, seremos atingidos.
636
00:33:45,773 --> 00:33:47,783
Reduz a altitude da Anshin.
637
00:33:47,859 --> 00:33:49,399
Desacelera os propulsores!
638
00:33:49,485 --> 00:33:51,235
Lança um alerta de nível máximo!
639
00:33:51,821 --> 00:33:52,951
Estamos a cair!
640
00:34:00,455 --> 00:34:01,575
O quê?
641
00:34:04,625 --> 00:34:07,245
- O quê?
- Segurem-se!
642
00:34:07,336 --> 00:34:09,256
{\an8}MÓDULO MÉDICO
643
00:34:12,341 --> 00:34:14,261
KONOHA BAIKONUR NANASE
644
00:34:22,435 --> 00:34:24,095
Vamos colidir!
645
00:34:34,739 --> 00:34:36,159
Dakky!
646
00:34:36,824 --> 00:34:38,794
Porque estamos a acelerar?
647
00:34:39,368 --> 00:34:41,288
Ativaram os propulsores.
648
00:34:41,788 --> 00:34:43,328
Aconteceu alguma coisa.
649
00:34:43,956 --> 00:34:45,826
A altitude atual é de 320 quilómetros.
650
00:34:45,917 --> 00:34:47,837
Qual é o limite de altitude da Anshin?
651
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
- É de 180 quilómetros.
- Desce-nos para 200.
652
00:34:50,671 --> 00:34:53,421
Usa o motor de plasma e o vaivém ancorado.
653
00:34:57,053 --> 00:34:59,973
Também vêm por baixo.
Não conseguimos escapar a todos.
654
00:35:00,556 --> 00:35:02,926
Ouçam todos, fala o Presidente Sagami.
655
00:35:03,017 --> 00:35:04,977
Vamos colidir com um objeto.
656
00:35:05,061 --> 00:35:06,731
Têm de se agarrar a alguma coisa!
657
00:35:07,563 --> 00:35:09,983
- Evacuem para os abrigos em cada piso…
- Uma colisão?
658
00:35:10,066 --> 00:35:11,726
… e garantam a vossa segurança.
659
00:35:12,318 --> 00:35:15,698
Quem estiver em gravidade zero,
por favor, segure-se.
660
00:35:17,365 --> 00:35:19,155
A divisória está a fechar.
661
00:35:19,992 --> 00:35:22,042
Vem algo nesta direção.
662
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
Segura-te a mim!
663
00:35:27,542 --> 00:35:30,672
Aí vem o ataque.
664
00:35:36,259 --> 00:35:37,679
Parou.
665
00:35:39,262 --> 00:35:41,062
Agarrem-se às cadeiras.
666
00:35:41,639 --> 00:35:42,809
O quê?
667
00:35:42,890 --> 00:35:44,310
Segurem-se!
668
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
Aí vem!
669
00:37:20,279 --> 00:37:23,699
Legendas: Paulo Montes