1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 SEBUAH SIRI ANIME NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,894 - Tuhan juga perlukannya. - …berjalan ke Marikh. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,394 {\an8}TIADA TAKRIFAN 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,015 Saya tak perlukan masa depan! 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,353 TIADA TAKRIFAN2 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,363 …Tujuh. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,614 Saya dapat mimpi pelik itu lagi. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,118 Apa ini? 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,922 Saya terlupa. Kami dapat graviti dua hari lalu. 10 00:00:49,048 --> 00:00:50,878 Saya tak suka graviti. 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,894 Pengehad kognitif saya dimatikan! 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,024 Alat John Doe memang berkesan. 13 00:01:00,643 --> 00:01:04,153 Touya, awak buka kunci pengehad kognitif awak lagi? 14 00:01:04,230 --> 00:01:05,320 Jangan tengok, Ketua. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,898 Awak akan dapat masalah dengan bapa saudara awak lagi. 16 00:01:07,984 --> 00:01:10,574 Kali ini ia sukar dikesan, jadi saya selamat. 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Saya Dakky! 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Walaupun awak buka kunci pengehad itu, awak masih dungu. 19 00:01:18,286 --> 00:01:19,826 Keupayaan bahasa dan kognitif tak berkait. 20 00:01:19,913 --> 00:01:20,833 GRAVITI NASA 21 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 Dakky, apa tahap kognisi awak? 22 00:01:24,542 --> 00:01:26,292 NILAI 2.56G 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,797 Lihatlah. Nilainya dua kali ganda berbanding dulu. 24 00:01:29,297 --> 00:01:31,467 Akhirnya saya lepasi pengehad B. 25 00:01:31,549 --> 00:01:33,379 {\an8}PEMBUNUH KEGELAPAN KUNCI PENGEHAD B DIBUKA - 2.56 GigaFC 26 00:01:33,468 --> 00:01:34,468 {\an8}Najis! 27 00:01:34,552 --> 00:01:38,142 - Pemisahan tahap pertama disahkan… - Baiklah. Inilah masanya. 28 00:01:39,349 --> 00:01:41,599 Lancarkan kawalan Ex-terra 607 Jepun… 29 00:01:41,684 --> 00:01:42,604 DISESUAIKAN 30 00:01:42,685 --> 00:01:43,595 {\an8}TELEMETRI TAHAP DUA 31 00:01:43,686 --> 00:01:44,596 {\an8}…trajektori nominal. 32 00:01:44,687 --> 00:01:47,397 Pendorongan tahap kedua adalah nominal. 33 00:01:47,482 --> 00:01:50,362 Mara tahap pertama ke arah Pelabuhan Angkasa Oita. 34 00:01:54,823 --> 00:01:58,203 Ya! Akhirnya saya berjaya godam fungsi refleks. 35 00:01:58,284 --> 00:01:59,294 LAPORAN IMBASAN 36 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 RALAT 37 00:02:01,079 --> 00:02:04,169 Rasanya saya perlu padam pengehad C pula seterusnya. 38 00:02:04,958 --> 00:02:10,168 Baiklah. Godam pangkalan data Dua Belas seperti biasa dan terus belajar. 39 00:02:11,381 --> 00:02:14,681 Lekas dan mulakan Tidak Siuman. Kemudian, lepasi Tujuh. 40 00:02:14,759 --> 00:02:18,009 Lupakan tentang ini, Touya. Awak akan terlambat untuk terapi fizikal. 41 00:02:19,013 --> 00:02:20,893 Alamak. Saya terlupa. 42 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Penutupan tahap kedua. Pelancaran sistem lepas dimatikan. 43 00:02:25,603 --> 00:02:28,313 Memasuki panduan inersia. 44 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 {\an8}SEMPADAN EX-TERRA JEPUN 45 00:02:29,691 --> 00:02:32,531 {\an8}Kini anda boleh menggunakan Internet. 46 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 Sila buka tali pinggang keledar. Nikmati graviti sifar. 47 00:02:35,905 --> 00:02:37,485 {\an8}Akhirnya kita berjaya. 48 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 {\an8}SIARAN LANGSUNG 49 00:02:39,033 --> 00:02:41,083 Tiga, dua… 50 00:02:41,161 --> 00:02:43,201 Mina di sini, semua! 51 00:02:43,788 --> 00:02:46,458 Okey. Maaf kerana penangguhan ini. 52 00:02:46,541 --> 00:02:50,341 {\an8}Penggiat SkyTube, Mina, di sini. Teruskan komentar secara langsung. 53 00:02:50,837 --> 00:02:52,627 {\an8}Cahaya kutub amat menakjubkan. 54 00:02:52,714 --> 00:02:55,974 {\an8}Saya akan cuba graviti sifar dengan segera. 55 00:02:57,677 --> 00:03:00,757 Tandas! Di mana tandas? 56 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 Saya buang air di dalam baju ini. 57 00:03:04,058 --> 00:03:06,308 Buang air di dalam baju itu. 58 00:03:06,394 --> 00:03:08,064 Oh, ya. Betul juga. 59 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 Dia buang air memakai lampinnya dan dia menghampiri saya. 60 00:03:12,400 --> 00:03:14,940 Angkasa lepas menjijikkan. Saya akan muntah. 61 00:03:15,028 --> 00:03:18,068 Jangan cakap dengan adik awak seperti itu. 62 00:03:19,657 --> 00:03:21,157 Saya nampak Anshin. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,912 {\an8}BUMI STESEN ANGKASA LEPAS ANSHIN 64 00:03:22,994 --> 00:03:25,374 Sila pandang ke arah kanan. 65 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 {\an8}Inilah stesen komersial Anshin kebanggaan Jepun. 66 00:03:28,958 --> 00:03:29,878 {\an8}Kecilnya! 67 00:03:29,959 --> 00:03:30,999 {\an8}TELEMETRI TAHAP KEDUA 68 00:03:31,085 --> 00:03:32,625 {\an8}Kita tak boleh melihatnya pun. 69 00:03:32,712 --> 00:03:38,012 Kini, ucapan daripada Dua Belas, Kecerdasan Buatan stesen ini. 70 00:03:38,092 --> 00:03:39,302 STESEN ANGKASA LEPAS KOMERSIAL: ANSHIN 71 00:03:39,385 --> 00:03:41,505 Selamat datang ke Hotel Angkasa Lepas Anshin Jepun. 72 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Nampaknya stesen ini dipanggil Anshin. 73 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 {\an8}TERUK 74 00:03:46,309 --> 00:03:49,899 {\an8}Siapa agaknya beri nama yang mengarut ini? 75 00:03:50,647 --> 00:03:51,897 {\an8}ONIQLO! 76 00:03:51,981 --> 00:03:55,241 Habislah. Nasa akan marah jika saya lambat. 77 00:03:55,318 --> 00:03:58,608 Touya, maaf kerana beritahu sekali lagi. 78 00:03:58,696 --> 00:04:00,526 Mari sini, Dakky. 79 00:04:02,116 --> 00:04:03,486 Apa awak mahu, Ketua? 80 00:04:03,576 --> 00:04:06,826 Boleh awak keluar dari bilik saya sekarang? 81 00:04:06,913 --> 00:04:10,543 Bukankah awak ada bilik di tingkat Bumi di bawah? 82 00:04:11,876 --> 00:04:14,246 Baiklah. Jumpa lagi bulan depan. 83 00:04:14,837 --> 00:04:17,297 Awak cakap begitu bulan lalu. 84 00:04:21,844 --> 00:04:25,274 Bumi bukan persekitaran yang sesuai untuk manusia tinggal. 85 00:04:26,349 --> 00:04:29,389 Manusia sepatutnya hidup di angkasa lepas. 86 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 SEMPADAN EX-TERRA JEPUN 87 00:04:46,744 --> 00:04:48,374 {\an8}EPISOD SATU: UTUSAN MAKHLUK ASING 88 00:04:48,454 --> 00:04:50,424 {\an8}Akhirnya saya nampak stesen sebenar. 89 00:04:51,749 --> 00:04:53,249 Jubin yanegawara! 90 00:04:53,334 --> 00:04:55,344 {\an8}Stesen angkasa ini guna jubin yanegawara. 91 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 {\an8}LANTERA 92 00:04:56,504 --> 00:04:58,424 {\an8}Inilah kehebatan buatan Jepun. 93 00:04:58,506 --> 00:05:00,926 {\an8}Tak mungkin! Ada yang lebih bagus! Ketam! 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 {\an8}BIAR BETUL? 95 00:05:02,093 --> 00:05:05,933 {\an8}Stesen angkasa lepas ini ada ketam. Sesuai untuk hantaran ke Internet! 96 00:05:06,014 --> 00:05:08,814 {\an8}Teruknya! Marikh dan bulan dicucuk. 97 00:05:08,891 --> 00:05:10,771 {\an8}- ADUH - MINA TERUK 98 00:05:10,852 --> 00:05:13,152 {\an8}Cita rasa yang luar biasa. 99 00:05:13,229 --> 00:05:15,939 Bagaimana agaknya rupa bahagian dalamannya? 100 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Penujah dicucuh untuk pelarasan altitud. 101 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 BILANGAN PENGIKUT TERKINI 102 00:05:19,819 --> 00:05:21,319 Gelora akan dirasai. 103 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 - Sila kembali ke tempat duduk. - Mina, kembali ke tempat duduk. 104 00:05:24,657 --> 00:05:27,327 - Sila pakai tali pinggang keledar. - Mina! 105 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 {\an8}Pesawat ulang alik akan mencucuh penujah untuk pelarasan altitud sebentar lagi. 106 00:05:32,415 --> 00:05:34,245 Sebab inilah saya tak suka angkasa lepas. 107 00:05:37,211 --> 00:05:39,341 - Boleh saya makan ini? - Ya. 108 00:05:41,632 --> 00:05:44,682 Jangan buat sepah dengan kacang ini. 109 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 Maaf. 110 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 Saya Taiyou Tsukuba. 111 00:05:51,726 --> 00:05:54,436 Kamu berdua juga datang ke sini kerana promosi Deegle? 112 00:05:54,520 --> 00:05:58,860 Ya. Saya Hiroshi Tanegashima. Semua panggil saya Hakase. 113 00:05:58,941 --> 00:06:01,321 Saya dari Saitama di Bumi. 114 00:06:01,402 --> 00:06:03,202 Dia kakak saya, Mina Misasa. 115 00:06:03,279 --> 00:06:05,739 Ibu bapa kami bercerai, jadi nama keluarga kami berbeza. 116 00:06:05,823 --> 00:06:07,493 Dia penggiat LoserTube. 117 00:06:07,575 --> 00:06:10,615 Adakah pekalah mempunyai ratusan ribu pengikut? 118 00:06:10,703 --> 00:06:12,333 {\an8}Helo. Mahu saya jadi pengikut awak? 119 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 {\an8}MINA MISASA PENGIKUT: 100,432 120 00:06:13,498 --> 00:06:14,418 {\an8}Tidak. 121 00:06:14,499 --> 00:06:15,709 {\an8}TAIYOU TSUKUBA - PENGIKUT: TIGA HIROSHI TANEGASHIMA - PENGIKUT: 81 122 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 {\an8}Saya hanya guna ia untuk berhubungan. 123 00:06:17,627 --> 00:06:21,167 {\an8}Ratusan ribu pengikut tiada tandingan berbanding Touya. 124 00:06:21,255 --> 00:06:22,415 {\an8}TOUYA SAGAMI: USIA 14 TAHUN, LAHIR DI BULAN 125 00:06:22,507 --> 00:06:24,177 {\an8}- Siapa? - Seorang lagi peserta. 126 00:06:25,051 --> 00:06:26,301 Seorang lagi? 127 00:06:26,385 --> 00:06:28,505 Sagami! Touya Sagami. 128 00:06:28,596 --> 00:06:31,886 Dia terkenal. Dia manusia terakhir dilahirkan di luar planet Bumi. 129 00:06:31,974 --> 00:06:33,894 Saya tak pernah dengar namanya. 130 00:06:38,439 --> 00:06:42,109 - Dia ada 100 juta pengikut. - Biar betul? Pasti dia baik orangnya. 131 00:06:42,193 --> 00:06:43,573 TOUYA SAGAMI PENGIKUT: 100,010 132 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 Kekal di dalam buaian kamu, makhluk Bumi! 133 00:06:56,332 --> 00:07:01,882 Anshin Ex-terra 607 Jepun dibenarkan buat pendekatan tambat titik sifar. 134 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Memulakan jujukan tambatan automatik. 135 00:07:04,841 --> 00:07:09,641 Pada asalnya, bukankah ICS sepatutnya dimusnahkan pada tahun 2017? 136 00:07:09,720 --> 00:07:12,850 Ex-terra 607 Jepun, sila berlabuh di Pelabuhan 03. 137 00:07:21,858 --> 00:07:23,858 {\an8}KONOHA B. NANASE - PENGIKUT: TUJUH 138 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 MASA UNTUK PEMERIKSAAN 139 00:07:28,906 --> 00:07:30,526 Saya perlu ambil ubat. 140 00:07:37,999 --> 00:07:42,919 Saya tersekat dengan graviti tambahan hanya sebab makhluk Bumi datang. 141 00:07:47,008 --> 00:07:48,628 Bayangan saya saja? 142 00:07:53,764 --> 00:07:56,184 PUSAT KECERGASAN ANSHIN 143 00:07:56,267 --> 00:08:00,057 Menyusahkan betul. Tiada sesiapa dapat manfaat daripada graviti. 144 00:08:00,146 --> 00:08:02,566 Dakky, tunggu di sini. 145 00:08:14,785 --> 00:08:15,785 {\an8}TIADA TAKRIFAN 146 00:08:15,870 --> 00:08:17,790 Apa ini? 147 00:08:17,872 --> 00:08:18,792 BUMI - TIADA TAKRIFAN 148 00:08:18,873 --> 00:08:22,043 - Kenapa? - Ada sesuatu yang pelik di sana. 149 00:08:22,126 --> 00:08:24,496 Sesuatu yang pelik? UFO? 150 00:08:26,672 --> 00:08:28,262 Cuma tahi bintang. 151 00:08:28,341 --> 00:08:29,431 Tahi bintang? 152 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 {\an8}TIADA TAKRIFAN 153 00:08:33,054 --> 00:08:35,314 Kod ralat 4423 telah dikesan. 154 00:08:36,516 --> 00:08:38,806 Nampaknya, Kecerdasan Buatan pincang tugas. 155 00:08:41,604 --> 00:08:43,024 Apa maksudnya? 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,475 Saya tak tahu. 157 00:08:44,565 --> 00:08:45,815 Sistem sedang diperiksa. 158 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Projektil yang tiada dalam senarai navigasi dikesan. 159 00:08:52,156 --> 00:08:53,196 Apa altitudnya? 160 00:08:53,282 --> 00:08:55,282 Ia dilancarkan dari orbit rendah. 161 00:08:55,368 --> 00:08:57,078 Altitud terkininya 800 kilometer. 162 00:08:57,161 --> 00:08:58,961 Ia beralih arah. 163 00:08:59,038 --> 00:09:00,578 Tiada risiko perlanggaran. 164 00:09:00,665 --> 00:09:02,995 Uchinoura, pelancaran itu berasal dari mana? 165 00:09:03,084 --> 00:09:04,214 Saya tak tahu. 166 00:09:04,293 --> 00:09:06,463 Menyusahkan betul. 167 00:09:06,546 --> 00:09:09,756 - Nobeyama, laporkan kepada PBB2. - Sudah dilaporkan. 168 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 ANSHIN - TIADA TAKRIFAN 169 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 - Apa… - Kenapa? 170 00:09:13,052 --> 00:09:15,052 Saya jumpa pusat pelancarannya. 171 00:09:15,137 --> 00:09:17,717 - Nampaknya ia dari PBB2. - Apa? 172 00:09:18,307 --> 00:09:20,267 {\an8}Projektil bersembunyi di sebalik Bumi. 173 00:09:20,351 --> 00:09:21,351 {\an8}UTARA - TIADA TAKRIFAN 174 00:09:22,395 --> 00:09:26,355 Apa saya perlu buat jika PBB2 melanggar peraturan navigasi? 175 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 {\an8}JARAK 972 M - SASARAN: 3000 M 176 00:09:35,950 --> 00:09:37,620 Tunggu sebentar, Touya. 177 00:09:37,702 --> 00:09:40,962 Bukankah saya larang awak menggodam kemudahan ini? 178 00:09:41,038 --> 00:09:42,498 Buat terapi fizikal betul-betul. 179 00:09:47,587 --> 00:09:49,417 Adakah ini sejenis terapi? 180 00:09:49,505 --> 00:09:52,465 Saya dilahirkan di bulan. Bukannya saya sakit. 181 00:09:52,550 --> 00:09:54,510 Teruskan saja. 182 00:10:06,230 --> 00:10:08,150 Dakky, awak okey? 183 00:10:10,985 --> 00:10:12,855 Okey, tarik nafas. 184 00:10:13,696 --> 00:10:15,356 Hembus nafas. 185 00:10:15,448 --> 00:10:17,868 Dua Belas, apa pendapat awak? 186 00:10:17,950 --> 00:10:19,870 Tunggu sebentar. 187 00:10:19,952 --> 00:10:23,502 - Degupan jantung Touya meningkat. - Aduh! 188 00:10:24,248 --> 00:10:27,038 Hei, jangan jadi gatal. Pusing. 189 00:10:27,126 --> 00:10:31,086 Jangan pukul kepala saya. Bagaimana jika implan saya pecah? 190 00:10:32,965 --> 00:10:34,375 Bagaimana keadaan Konoha? 191 00:10:34,467 --> 00:10:35,467 KATA LALUAN 192 00:10:35,551 --> 00:10:37,891 Itu maklumat peribadi, jadi saya takkan beritahu. 193 00:10:38,512 --> 00:10:41,932 Implan Konoha tak melarut dengan baik, bukan? 194 00:10:42,016 --> 00:10:43,846 Awak masih bercakap? 195 00:10:43,934 --> 00:10:47,524 Itu cuma legenda yang direka oleh budak sindrom gred lapan. 196 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 Jangan perlekehkan saya. 197 00:10:49,565 --> 00:10:52,775 Baiklah. Saya akan beri awak ubat mabuk graviti yang biasa. 198 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Tunggu di sana. 199 00:10:53,944 --> 00:10:55,744 PENDISPENS AUTOMATIK FARMASI SAYANG DARIPADA NASA 200 00:10:56,906 --> 00:11:00,116 Saya pelajar gred lapan, jadi saya patut ada sindrom gred lapan. 201 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 GRAVITI NASA 202 00:11:03,079 --> 00:11:05,829 - Dua Belas. - Ya, ada apa? 203 00:11:05,915 --> 00:11:10,835 Implan Touya direka oleh Tujuh, Kecerdasan Buatan paling pintar. 204 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 PENGENALAN PUISI TUJUH 205 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 TOUYA SAGAMI 206 00:11:13,255 --> 00:11:17,465 Ya. Waktu itu, produk dibangunkan oleh Syarikat Teknologi Tujuh, 207 00:11:17,551 --> 00:11:20,721 tapi mereka muflis dalam insiden Tujuh Tidak Siuman. 208 00:11:21,514 --> 00:11:23,564 Ya, saya tahu. 209 00:11:23,641 --> 00:11:27,481 Tapi kenapa Tujuh buat kesilapan dalam rekaan? 210 00:11:27,561 --> 00:11:32,571 Saya tiada sepuluh peratus pun kepintaran Tujuh, jadi saya tak tahu. 211 00:11:36,612 --> 00:11:38,032 PAK CIK 212 00:11:39,448 --> 00:11:41,948 - Ya? - Kamu ada di gim sekarang? 213 00:11:42,410 --> 00:11:43,490 Ya. 214 00:11:43,577 --> 00:11:45,787 Kamu berlari seperti yang sepatutnya? 215 00:11:45,871 --> 00:11:48,711 Jika kamu tak bina stamina, kamu tak boleh turun ke Bumi. 216 00:11:49,291 --> 00:11:51,211 Saya tak mahu ke Bumi. 217 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 {\an8}GRAVITI NASA 218 00:11:52,378 --> 00:11:54,128 Saya mahu tinggal di rumah pak cik. 219 00:11:54,213 --> 00:11:56,223 Kita sudah bincang hal ini tempoh hari. 220 00:11:56,298 --> 00:11:59,588 Makhluk bukan Bumi tak boleh ambil anak angkat. 221 00:11:59,677 --> 00:12:00,887 Saya bukan budak kecil. 222 00:12:00,970 --> 00:12:02,140 KINI KELUARGA ANDA BOLEH MILIKI RUANG ANGKASA! 223 00:12:02,221 --> 00:12:03,601 Saya tahu semuanya. 224 00:12:03,681 --> 00:12:04,681 MARI KE ANGKASA LEPAS 225 00:12:04,765 --> 00:12:06,595 Saya tahu cemuhan dalam Internet Bumi. 226 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Apa kamu cakap? 227 00:12:08,936 --> 00:12:13,316 Budak yang lahir di angkasa lepas patut mati bersama implan rosak. 228 00:12:13,399 --> 00:12:15,609 Jangan ambil serius perkara itu. 229 00:12:19,029 --> 00:12:22,069 Adakah tuhan juga wujud di angkasa lepas? 230 00:12:22,658 --> 00:12:23,828 Tuhan? 231 00:12:25,077 --> 00:12:27,367 Jika ada tuhan di angkasa lepas, 232 00:12:27,955 --> 00:12:30,995 dia pemalas yang tak berguna. 233 00:12:31,750 --> 00:12:35,050 Touya, tuhan takkan buat apa-apa untuk kamu. 234 00:12:36,088 --> 00:12:39,258 Perkara yang akan menyelamatkan kamu hanyalah usaha kamu sendiri 235 00:12:39,341 --> 00:12:41,931 serta sains dan teknologi ciptaan manusia. 236 00:12:43,512 --> 00:12:46,352 Saya harap meteorit akan hapuskan Bumi. 237 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 PANGGILAN TAMAT 238 00:12:48,392 --> 00:12:49,692 Dia letak telefon? 239 00:12:49,768 --> 00:12:51,268 Awak telefon Touya? 240 00:12:51,353 --> 00:12:56,073 Ya. Budak yang rumit itu telah mencapai usia yang rumit. 241 00:12:56,150 --> 00:12:59,700 Apa pun, Datuk Bandar, kami terima aduan tentang penerjun lelabah angkasa lepas. 242 00:12:59,778 --> 00:13:01,738 Nampaknya ia telah berhenti. 243 00:13:02,323 --> 00:13:06,833 Serta, PBB2 mahu kita buang antena ICS yang tak disahkan dengan segera. 244 00:13:06,911 --> 00:13:08,251 Ya, baiklah. 245 00:13:08,329 --> 00:13:11,829 Apa jawapan PBB2 tentang projektil sebelum ini? 246 00:13:11,916 --> 00:13:14,456 Tiada balasan. 247 00:13:14,543 --> 00:13:18,963 Aduhai. Apa gunanya ada organisasi seperti Persatuan Bangsa-Bangsa Bersatu? 248 00:13:20,090 --> 00:13:21,720 Sekarang Nasa buat rungutan. 249 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 Dia lagi? 250 00:13:23,802 --> 00:13:26,472 Ya. Pegawai aduan. 251 00:13:26,972 --> 00:13:28,472 Ya, Ini Nasa. 252 00:13:29,099 --> 00:13:31,559 Saya dah cakap, saya tak boleh tangani budak. 253 00:13:31,644 --> 00:13:34,484 Kenapa awak serahkan seorang lagi kepada saya? 254 00:13:34,563 --> 00:13:36,573 LANTAI GRAVITI MARIKH MODUL PERUBATAN 255 00:13:44,657 --> 00:13:48,657 Konoha, bukankah awak akan makan malam bersama makhluk Bumi? 256 00:13:48,744 --> 00:13:51,464 Ya, tapi Nasa halang saya. 257 00:13:51,539 --> 00:13:54,169 Begitukah? Mari, Dakky. 258 00:13:58,212 --> 00:14:00,212 Bagaimana dengan implan awak? 259 00:14:00,965 --> 00:14:02,255 Saya tak tahu. 260 00:14:02,883 --> 00:14:05,263 Saya menggodek-godek implan saya. 261 00:14:05,970 --> 00:14:08,930 Saya jumpa tempat kebanyakan ralatnya. 262 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 Saya akan cuba baikinya. 263 00:14:11,559 --> 00:14:14,849 Saya rasa port pantulan yang tersulit. 264 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 - Awak tahu apa itu? - Tidak. 265 00:14:17,940 --> 00:14:20,820 Kalau saya berjaya, saya akan baiki implan awak juga. 266 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 Awak akan dapat masalah dengan Nasa lagi. 267 00:14:24,113 --> 00:14:25,743 Saya tak peduli. 268 00:14:33,205 --> 00:14:37,075 Tapi, bukankah awak gembira bekerja di luar Bumi seperti yang awak mahu? 269 00:14:37,167 --> 00:14:39,547 Nama awak pun Nasa Houston. 270 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 Awak akan ungkit hal itu lagi? 271 00:14:42,172 --> 00:14:47,092 Jadi, saya akan beritahu. Saya ialah jururawat dan pengasuh. 272 00:14:47,177 --> 00:14:50,217 Namun, saya hanya dibayar untuk buat salah satu kerja itu saja. 273 00:14:50,306 --> 00:14:52,346 Ini eksploitasi pekerja di angkasa lepas. 274 00:14:52,433 --> 00:14:54,773 Saya akan beritahu Kecerdasan Buatan sumber manusia. 275 00:14:54,852 --> 00:14:57,772 Ya, tapi Kecerdasan Buatan sumber manusia yang buat keputusan. 276 00:14:57,855 --> 00:14:59,515 Tunggu sebentar. 277 00:14:59,607 --> 00:15:02,777 - Ada apa? - Keputusan tentang projektil diterima. 278 00:15:03,527 --> 00:15:05,237 Tak mungkin. 279 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 Ya, ia milik tentera. Apa? 280 00:15:13,495 --> 00:15:17,035 Adakah saya akan disumpah dan mati tak lama lagi? 281 00:15:19,501 --> 00:15:20,751 Apa itu? 282 00:15:21,754 --> 00:15:22,764 RALAT 283 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 - Apa pula sekarang? - Mungkin CME? 284 00:15:27,593 --> 00:15:29,053 Ralat komunikasi. 285 00:15:30,596 --> 00:15:33,266 Ini bukan sekadar ralat komunikasi. 286 00:15:33,349 --> 00:15:34,389 Apa? 287 00:15:34,475 --> 00:15:35,885 {\an8}LUAR JULAT - LUAR TALIAN 288 00:15:35,976 --> 00:15:38,186 {\an8}Jangan tanggalkan tali pinggang keselamatan… 289 00:15:38,270 --> 00:15:40,270 {\an8}LUAR TALIAN DISEKAT RALAT TAK DIKETAHUI 290 00:15:42,274 --> 00:15:44,324 Tiada Internet! 291 00:15:44,401 --> 00:15:46,151 Apa yang berlaku pada sistem? 292 00:15:46,236 --> 00:15:49,316 - Dua Belas. - Dua Belas tak berfungsi. But semula. 293 00:15:49,406 --> 00:15:51,406 Dua belas tak berfungsi? 294 00:15:51,492 --> 00:15:55,122 - Semua sistem kawalan tak boleh diguna. - Bagaimana dengan perisai reja? 295 00:15:55,204 --> 00:15:58,584 Perisai reja juga tak berfungsi. Kita terdedah pada reja angkasa. 296 00:15:58,666 --> 00:16:00,876 Berapa lama untuk but semula Dua Belas? 297 00:16:00,960 --> 00:16:03,590 Dua Belas tak berfungsi sekarang, jadi saya tak tahu. 298 00:16:04,838 --> 00:16:06,838 Kita akan but semula perisai saja. 299 00:16:06,924 --> 00:16:09,344 Apa? Awak boleh buat begitu? 300 00:16:09,426 --> 00:16:13,256 Saya tak tahu, tapi ada seksyen tentangnya dalam buku panduan bercetak. 301 00:16:13,931 --> 00:16:15,811 Konoha, awak tak apa-apa? 302 00:16:16,392 --> 00:16:19,602 Saya dengar bunyi pelik dari tadi. 303 00:16:19,687 --> 00:16:21,687 Jangan bimbang, Konoha. 304 00:16:21,772 --> 00:16:25,902 Menurut Puisi Tujuh, kita takkan mati sekarang. 305 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 {\an8}BUT SEMULA: SISTEM PERISAI 306 00:16:27,277 --> 00:16:30,157 {\an8}Baiklah. Saya but semula perisai saja. 307 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 Adakah ia berbunyi satu kali sebagai ujian apabila awak but semula? 308 00:16:37,705 --> 00:16:39,205 Reja dikesan. Ini bukan ujian. 309 00:16:39,289 --> 00:16:40,289 REJA ANGKASA - TAHAP MASALAH 310 00:16:40,374 --> 00:16:42,084 Mulakan jujukan pintasan! 311 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 Bagaimana dengan data sasaran? 312 00:16:44,670 --> 00:16:46,760 Boleh kita guna kalkulator luar talian? 313 00:16:46,839 --> 00:16:48,919 Buat kiraan dengan Smart sendiri. 314 00:16:50,884 --> 00:16:55,184 Saya tak boleh buat siaran langsung tanpa Internet. 315 00:16:55,264 --> 00:16:58,144 Apa ini? Serangan pengganas? 316 00:16:58,225 --> 00:17:00,305 Apa? Keganasan masih berlaku pada zaman ini? 317 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 Ia berlaku tahun lalu. 318 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 Mereka cuba sasarkan lif angkasa lepas yang sedang dibina. 319 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Saya tahu tentang hal itu. 320 00:17:06,942 --> 00:17:10,032 John Doe, bukan? Kumpulan penggodam super misteri. 321 00:17:10,529 --> 00:17:12,819 Bunyinya seperti berita besar. 322 00:17:13,323 --> 00:17:14,953 Mina di sini, semua! 323 00:17:15,034 --> 00:17:16,414 RAKAM: LUAR TALIAN 324 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 Saya tak pasti, tapi saya akan rakam video. 325 00:17:19,038 --> 00:17:21,208 Sebahagian Dua Belas telah dibut semula. 326 00:17:22,666 --> 00:17:25,336 Tak guna! Semuanya tak masuk akal! 327 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 Bunyinya seperti sesuatu yang amat menarik berlaku. Tak adil! 328 00:17:29,423 --> 00:17:32,223 Biasanya, tiada objek cakerawala berada di orbit seperti ini. 329 00:17:32,301 --> 00:17:33,891 Adakah ia objek buatan? 330 00:17:33,969 --> 00:17:35,889 Mungkin Apollo tahap tiga? 331 00:17:35,971 --> 00:17:37,971 Kita takkan tahu kecuali Dua Belas berfungsi. 332 00:17:38,891 --> 00:17:41,641 - Kita patut pakai topi keledar. - Okey. 333 00:17:43,979 --> 00:17:46,069 Mina, awak pakai juga. 334 00:17:46,690 --> 00:17:48,570 Saya di dalam pesawat ulang alik sekarang. 335 00:17:48,650 --> 00:17:50,900 Jika perlanggaran berlaku, kami mati serta-merta. 336 00:17:50,986 --> 00:17:52,646 Mina dalam bahaya besar. 337 00:17:52,738 --> 00:17:54,818 - Adakah itu reja angkasa? - Apa? 338 00:17:54,907 --> 00:17:56,827 Reja. Sampah angkasa lepas. 339 00:17:56,909 --> 00:17:59,239 Jika ia reja angkasa, kita akan tahu kedudukannya. 340 00:17:59,328 --> 00:18:02,288 Pasti ia jasad cakerawala kecil. Bahaya. 341 00:18:02,372 --> 00:18:04,752 Pasti ia jasad cakerawala kecil. Bahaya. 342 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 Jangan tiru ayatnya! 343 00:18:05,918 --> 00:18:06,918 {\an8}SISTEM BUKAN KECERDASAN BUATAN 344 00:18:07,002 --> 00:18:08,252 {\an8}Perisai belum dipulihkan? 345 00:18:08,337 --> 00:18:10,457 {\an8}But semula dron perisai telah lengkap. 346 00:18:11,173 --> 00:18:13,343 {\an8}- Bagaimana dengan anggaran laluan? - Selesai. 347 00:18:13,926 --> 00:18:15,756 Sahkan masukan data spesifikasi. 348 00:18:15,844 --> 00:18:16,854 Tembak! 349 00:18:17,721 --> 00:18:20,351 Harap kiraan itu betul. 350 00:18:23,811 --> 00:18:27,731 Jika ia menghentam kami, kami mati. Adakah saya akan dapat 100 juta pengikut? 351 00:18:27,815 --> 00:18:29,395 {\an8}Kamera Pengesahan Selari Terpisah 352 00:18:29,483 --> 00:18:30,613 {\an8}PENGHANTARAN PAYUNG 353 00:18:30,692 --> 00:18:33,452 Saya mengesahkan isyarat penghantaran perisai. 354 00:18:33,529 --> 00:18:36,619 Reja yang disasarkan akan bertembung dengan perisai dalam 21 saat. 355 00:18:37,825 --> 00:18:42,325 Adakah kami akan jadi debu halus dan mati? 356 00:18:42,412 --> 00:18:44,872 Jika anda berminat, langganlah saluran saya. 357 00:18:44,957 --> 00:18:46,827 Impak dalam lima saat. 358 00:18:46,917 --> 00:18:47,877 Tiga, dua… 359 00:18:47,960 --> 00:18:49,380 {\an8}PEMEROLEHAN SASARAN BERJAYA 360 00:18:49,962 --> 00:18:52,262 Terlalu jauh. Saya tak nampak apa-apa. 361 00:18:53,257 --> 00:18:55,967 Pembetulan trajektori sebanyak 0.32 darjah. 362 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Perlanggaran dielakkan! 363 00:18:57,594 --> 00:18:59,514 {\an8}TUNGGU DRON PENGAMBILAN SEMULA 364 00:18:59,596 --> 00:19:01,266 Mereka kata perlanggaran dielakkan. 365 00:19:02,766 --> 00:19:03,766 Wah! 366 00:19:03,851 --> 00:19:04,981 SIARAN LANGSUNG 367 00:19:05,060 --> 00:19:07,190 Internet telah kembali. 368 00:19:08,105 --> 00:19:10,265 Hei, saya selamat. 369 00:19:10,357 --> 00:19:12,647 Lebih banyak video lagi lepas kami turun dari kapal. 370 00:19:12,734 --> 00:19:15,204 Mina, penggiat SkyTube, undur diri. 371 00:19:15,279 --> 00:19:17,449 Mina di sini, semua! 372 00:19:18,031 --> 00:19:21,621 Bermakna sesuatu telah menggodam sistem. 373 00:19:22,202 --> 00:19:24,622 Sila kekal di tempat duduk. 374 00:19:24,705 --> 00:19:27,205 Jangan tanggalkan tali pinggang keledar. 375 00:19:27,291 --> 00:19:28,751 {\an8}Amaran dibatalkan. 376 00:19:29,793 --> 00:19:31,593 Dua Belas telah dibut semula. 377 00:19:32,963 --> 00:19:37,183 Saya Kecerdasan Buatan kegunaan am lanjutan Deegle, Dua Belas. 378 00:19:37,259 --> 00:19:40,139 - Dengan kemakmuran dan perkembangan… - Diamlah. 379 00:19:40,220 --> 00:19:41,310 Saya akan diam. 380 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 Dua Belas, buat analisis komponen jasad cakerawala itu. 381 00:19:45,767 --> 00:19:47,687 Kebanyakannya ialah ais. 382 00:19:47,769 --> 00:19:48,809 Ais? 383 00:19:48,896 --> 00:19:50,896 Ini sebahagian daripada komet. 384 00:19:50,981 --> 00:19:52,321 Komet? 385 00:19:52,399 --> 00:19:54,479 Kenapa ada komet di orbit rendah? 386 00:19:54,568 --> 00:19:58,198 Saya tak tahu, tapi lebih penting lagi, bagaimana dengan orbit penembusan? 387 00:19:58,280 --> 00:19:59,870 Kenapa dengan orbit penembusan? 388 00:19:59,948 --> 00:20:02,198 Sumber pincang tugas komunikasi tadi 389 00:20:02,284 --> 00:20:03,834 ada kaitan dengan orbit. 390 00:20:05,787 --> 00:20:07,497 Saya tak boleh masuk ke dalam bilik. 391 00:20:10,667 --> 00:20:12,087 Sejuknya! 392 00:20:13,086 --> 00:20:14,956 Apa kata PBB2? 393 00:20:15,047 --> 00:20:18,257 Belum terima jawapan lagi. Sistem komunikasi tak stabil. 394 00:20:18,342 --> 00:20:21,262 Bukankah Kecerdasan Buatan mengautomatikkan sistem komunikasi? 395 00:20:21,345 --> 00:20:25,845 Ya, tapi nampaknya Kecerdasan Buatan tak berfungsi di kawasan berbeza. 396 00:20:25,933 --> 00:20:29,523 Nampak? Sebab inilah kita tak boleh percaya akan Kecerdasan Buatan. 397 00:20:29,603 --> 00:20:32,403 Keupayaan ini tak dibina dalam pembelajarannya. 398 00:20:32,481 --> 00:20:35,071 Nampaknya ia memasuki proses pembelajaran. 399 00:20:35,150 --> 00:20:37,190 Jadi, apa kita patut buat? 400 00:20:37,277 --> 00:20:39,107 Pada tahap ini, tiada apa-apa. 401 00:20:39,196 --> 00:20:41,906 Oh, ya. Apa kita patut buat tentang parti sambutan itu? 402 00:20:41,990 --> 00:20:44,410 Kita perlu uruskan hal itu juga. 403 00:20:45,077 --> 00:20:47,827 Kita tak boleh serahkan kepada Kecerdasan Buatan. 404 00:20:48,872 --> 00:20:50,832 SEMPADAN EX-TERRA JEPUN 405 00:20:52,417 --> 00:20:55,797 Sila ambil bagasi selepas kuarantin. 406 00:20:55,879 --> 00:20:59,299 - Kita sudah sampai. Lihat! - Wah. 407 00:21:01,927 --> 00:21:04,807 Bumi memang wujud. 408 00:21:05,430 --> 00:21:07,810 Tentulah. 409 00:21:08,392 --> 00:21:12,062 Ya, tapi saya hanya pernah melihatnya di skrin. 410 00:21:12,145 --> 00:21:16,275 Saya tak sangka ia nyata atau ia nampak amat indah. 411 00:21:18,485 --> 00:21:20,065 Bunyi apa itu? 412 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 Apa ini? 413 00:21:24,783 --> 00:21:26,083 Helo. 414 00:21:26,159 --> 00:21:29,499 Saya Anshin-kun, pari-pari stesen ini. 415 00:21:29,997 --> 00:21:33,127 Selamat datang ke Anshin. 416 00:21:33,792 --> 00:21:36,632 Saya Datuk Bandar Sagami. Apa khabar? 417 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Helo. 418 00:21:39,715 --> 00:21:43,965 Tahniah kerana memenangi promosi Pengalaman Angkasa Lepas Belia Deegle. 419 00:21:44,052 --> 00:21:46,852 Ini hotel angkasa lepas keempat dibina di dunia, 420 00:21:46,930 --> 00:21:52,600 tapi ini hotel angkasa lepas pertama ada kemudahan untuk tetamu bawah umur. 421 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 Relaks dan nikmati pengalaman ini. 422 00:21:54,938 --> 00:21:55,938 Baiklah. 423 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 Jadi, kita jumpa waktu makan malam nanti. 424 00:22:05,741 --> 00:22:08,741 Apa? Awak tak pergi ke jamuan makan malam, Ketua? 425 00:22:08,827 --> 00:22:10,947 Belakang saya sakit. 426 00:22:11,038 --> 00:22:13,998 Saya akan ke spa Silinder A. 427 00:22:14,833 --> 00:22:18,093 Ketua juga tak pergi? Semua tak pergi. 428 00:22:19,379 --> 00:22:20,759 Baiklah. 429 00:22:20,839 --> 00:22:23,179 Seterusnya, kalau buat padanan Smart… 430 00:22:23,925 --> 00:22:26,845 Apa? 431 00:22:28,055 --> 00:22:32,925 Begitu rupanya. Kalau saya tegakkan kaki dan fokuskan pusat graviti… 432 00:22:33,018 --> 00:22:35,018 Okey. 433 00:22:37,022 --> 00:22:38,862 Wah. 434 00:22:42,444 --> 00:22:46,164 Wah. Lantai ini diperbuat daripada fabrik. 435 00:22:47,282 --> 00:22:49,242 Wah. 436 00:22:57,501 --> 00:22:59,461 Saya mula biasakan diri. 437 00:22:59,544 --> 00:23:01,844 - Di mana Mina? - Entahlah. 438 00:23:02,464 --> 00:23:08,224 Maaf kerana buat awak menunggu. 439 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 Mina di sini, semua! 440 00:23:13,725 --> 00:23:19,015 Saya memenangi promosi Lawatan Percutian Angkasa Lepas Belia Anshin. 441 00:23:19,523 --> 00:23:22,733 Bermakna, kami dapat lampin, makan, tidur, kemudian pulang. 442 00:23:23,610 --> 00:23:25,240 Ini pula… 443 00:23:26,071 --> 00:23:27,321 Ini di mana? 444 00:23:27,823 --> 00:23:29,663 Ini dewan lif. 445 00:23:29,741 --> 00:23:32,621 Saya Nasa. Saya atendan. 446 00:23:33,703 --> 00:23:34,963 Wah. 447 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Baiklah, mari kita makan malam. 448 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 - Okey. - Okey. 449 00:23:40,043 --> 00:23:41,503 - Apa? - Apa? 450 00:23:41,586 --> 00:23:45,506 - Anshin ialah kemudahan pertama… - Ini Bukit Anshin. 451 00:23:45,590 --> 00:23:49,140 Namanya "Bukit", tapi saya tak tahu arah mana untuk naik. 452 00:23:49,803 --> 00:23:53,273 - Tunggu. Apa itu? - Tangki air. 453 00:23:53,849 --> 00:23:55,179 Ketam! 454 00:23:55,267 --> 00:23:57,977 Kami juga membela ketam di sini. 455 00:23:58,478 --> 00:24:00,478 Awak boleh makan makanan angkasa di sana. 456 00:24:00,564 --> 00:24:01,904 MESIN LAYAN DIRI KESELAMATAN 457 00:24:01,982 --> 00:24:03,402 - Okey. - Okey. 458 00:24:03,483 --> 00:24:04,653 - Makanan angkasa! - Makanan angkasa! 459 00:24:04,734 --> 00:24:08,364 {\an8}- Makanan angkasa terkini. - Apa ini? Nampak macam aiskrim. 460 00:24:08,947 --> 00:24:10,907 Manisnya! 461 00:24:10,991 --> 00:24:12,911 Ini saja sudah cukup sebagai makanan. 462 00:24:12,993 --> 00:24:14,793 Angkasa lepas memang hebat! 463 00:24:14,870 --> 00:24:16,620 Stik! Ada ramen juga. 464 00:24:16,705 --> 00:24:18,535 Saya akan cuba stik. 465 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Rasanya seperti ayam. 466 00:24:24,754 --> 00:24:26,804 Apa agaknya daging angkasa? 467 00:24:26,882 --> 00:24:28,222 Entahlah. 468 00:24:28,300 --> 00:24:29,840 Tapi awak tetap memakannya. 469 00:24:30,594 --> 00:24:31,604 Siapa itu? 470 00:24:31,678 --> 00:24:34,428 Adakah awak Touya? 471 00:24:36,725 --> 00:24:40,515 Ya, dia ialah Touya yang terkenal dalam skala kosmik. 472 00:24:40,604 --> 00:24:42,064 Hei, sapa mereka. 473 00:24:44,399 --> 00:24:49,449 Promosi Jemputan Angkasa Lepas Belia ini 474 00:24:49,529 --> 00:24:53,659 menunjukkan Deegle tawarkan perkhidmatan daripada jagaan pranatal ke pengebumian… 475 00:24:53,742 --> 00:24:56,202 - DIA TOUYA? - DIA TERKENAL 476 00:24:56,286 --> 00:24:58,746 Dialah Touya yang terkenal di serata kosmos. 477 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 Sudah lama saya meminati dia. Sekarang, saya jumpa dia. 478 00:25:03,335 --> 00:25:05,875 Saya… 479 00:25:05,962 --> 00:25:08,722 sebagai kanak-kanak terakhir yang dilahirkan di bulan… 480 00:25:08,798 --> 00:25:13,678 menerima bantuan kemanusiaan percuma daripada Deegle. 481 00:25:14,471 --> 00:25:19,481 Perkhidmatan menyeluruh Deegle beri manfaat kepada masyarakat, 482 00:25:19,559 --> 00:25:22,399 dan saya amat berterima kasih. 483 00:25:22,479 --> 00:25:23,609 Tamat. 484 00:25:27,984 --> 00:25:30,034 Jaga tingkah laku awak, Touya. 485 00:25:30,111 --> 00:25:33,321 Lain kali minta Konoha bercakap. Jangan asyik panggil saya lakukannya. 486 00:25:33,406 --> 00:25:35,486 NILAI 0G! 487 00:25:39,454 --> 00:25:41,294 - JUS ANGKASA - MEREKA MINUM AIR KOMET 488 00:25:41,373 --> 00:25:44,833 Selamat berkenalan. Awak Touya, bukan? 489 00:25:45,794 --> 00:25:48,094 Ya, rasanya. 490 00:25:48,171 --> 00:25:50,341 Wah! Awak tahu? 491 00:25:50,423 --> 00:25:52,843 Saya pengikut awak. 492 00:25:52,926 --> 00:25:54,336 Wah, saya beritahu dia. 493 00:25:55,845 --> 00:25:58,805 RELAU - PENGUKIR - PAUS - IKAN 494 00:25:59,432 --> 00:26:01,642 Terima kasih kerana jadi pengikut saya. 495 00:26:01,726 --> 00:26:03,266 Saya peminat setia awak! 496 00:26:03,353 --> 00:26:06,233 Saya baca semua. Malah teori konspirasi dalam akaun rahsia awak. 497 00:26:06,314 --> 00:26:08,194 Semua yang awak tulis memang benar. 498 00:26:08,775 --> 00:26:14,945 Dengan hadkan kognisi Kecerdasan Buatan, PBB2 mengurung manusia di dalam buaian. 499 00:26:15,031 --> 00:26:19,661 Adakah benar cara untuk memusnahkan buaian ditulis dalam Puisi Tujuh? 500 00:26:19,744 --> 00:26:22,544 Kemudian, seperti dalam akaun rahsia awak, 501 00:26:22,622 --> 00:26:26,002 saya juga percaya implan Tujuh ialah produk yang rosak. Aduh. 502 00:26:26,084 --> 00:26:28,094 Aduh! 503 00:26:30,338 --> 00:26:32,588 Apa awak buat kepada adik saya? 504 00:26:32,674 --> 00:26:34,804 Itu cuma jentik dahi ultrasonik. 505 00:26:34,884 --> 00:26:36,224 Ia selamat. 506 00:26:36,803 --> 00:26:38,103 Saya tak apa-apa. 507 00:26:38,179 --> 00:26:41,099 Makhluk bumi patut kekal di dalam buaian. 508 00:26:41,182 --> 00:26:44,352 Jangan berlagak hanya sebab awak ada 100 juta pengikut! 509 00:26:44,436 --> 00:26:49,606 Bright, akses tak dibenarkan dikesan di pesawat dilakukan oleh dron itu. 510 00:26:49,691 --> 00:26:53,321 Ya, saya kesan pelanggaran undang-undang kecerdasan buatan. 511 00:26:53,403 --> 00:26:56,573 Ralat sampai ke pengehad B di tahap lebih rendah. 512 00:26:56,656 --> 00:26:58,736 Penjenayah boleh ditahan. 513 00:26:58,825 --> 00:27:01,995 - Jadi, saya boleh gari mereka. - Ya, terima. 514 00:27:02,078 --> 00:27:04,908 Kita patut jatuhkan meteorit atau komet ke Bumi 515 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 dan sambil itu, kurangkan populasi kepada satu pertiga. 516 00:27:08,001 --> 00:27:10,631 Ini demi kebaikan semua makhluk Bumi. 517 00:27:11,212 --> 00:27:13,212 Awak memang teruk. 518 00:27:13,298 --> 00:27:17,138 Jika tidak, populasi manusia akan terlebih dan kemudian manusia akan pupus. 519 00:27:17,218 --> 00:27:21,218 Hei, Touya! Awak mungkir kontrak jika tak kekal di sini sampai tamat. 520 00:27:21,890 --> 00:27:23,850 Berita buruk. 521 00:27:23,933 --> 00:27:27,943 Touya kesayangan kita sebenarnya pekalah kosmik. 522 00:27:28,021 --> 00:27:32,191 Dia sakit. Nama penyakitnya berkemungkinan ialah sindrom gred lapan. 523 00:27:32,776 --> 00:27:34,686 Touya amat hebat! 524 00:27:34,778 --> 00:27:38,738 Sama seperti abang saya semasa dia kecil. 525 00:27:38,823 --> 00:27:42,833 Datuk Bandar, ada kecemasan. Sila ke bilik kawalan dengan segera. 526 00:27:42,911 --> 00:27:45,371 Dron itu tak bersambung dengan Internet? 527 00:27:45,455 --> 00:27:46,325 Tapi, bagaimana? 528 00:27:46,414 --> 00:27:49,254 Mungkin ia gunakan komunikasi setara. 529 00:27:49,334 --> 00:27:51,004 Sambungan kehampiran? 530 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 Saya juga menyerang guna komunikasi setara. 531 00:27:53,755 --> 00:27:57,175 Tapi, komunikasi setara perlu berada dalam jarak lima meter. 532 00:27:59,552 --> 00:28:01,932 Okey, saya akan buat sesuatu untuk alihkan perhatian. 533 00:28:02,013 --> 00:28:04,063 - Dekati ia lepas dapat peluang. - Baik. 534 00:28:07,352 --> 00:28:10,862 - Awak Touya Sagami, bukan? - Apa awak mahu? 535 00:28:10,939 --> 00:28:14,819 Pengehad kognitif dron awak dimatikan, bukan? 536 00:28:14,901 --> 00:28:17,321 Bright, paksa akses ke dron itu. 537 00:28:19,322 --> 00:28:20,412 Baik. 538 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 RALAT 539 00:28:21,574 --> 00:28:22,874 Apa awak buat? 540 00:28:23,868 --> 00:28:26,698 - Hentikan fungsi budak itu! - Baik. 541 00:28:27,705 --> 00:28:28,785 Komunikasi setara? 542 00:28:28,873 --> 00:28:29,963 Bright. 543 00:28:31,292 --> 00:28:32,672 Jangan sampai dia terlepas. 544 00:28:37,048 --> 00:28:37,968 Apa? 545 00:28:38,049 --> 00:28:41,179 Tetapkan komunikasi setara untuk saya? Dark! 546 00:28:43,221 --> 00:28:44,601 Bright, lepaskan! 547 00:28:46,683 --> 00:28:49,483 Tak guna. Rapatkan jarak… 548 00:28:49,561 --> 00:28:52,441 Berlindung! Serangan itu berasal dari mana? 549 00:28:56,901 --> 00:28:58,071 Aduh! 550 00:28:58,153 --> 00:28:59,993 Melalui komunikasi setara di dalam dinding? 551 00:29:00,613 --> 00:29:04,953 Awak ketinggalan 13.8 bilion tahun dalam pertarungan komunikasi setara. 552 00:29:05,034 --> 00:29:07,664 Bright, beri kebenaran untuk guna kod PBB2. 553 00:29:07,746 --> 00:29:10,866 Tulis ganti alat komunikasi setara berhampiran kod PBB2. 554 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Baik. 555 00:29:14,919 --> 00:29:17,299 Dark, tulis ganti dengan kod lanjutan. 556 00:29:22,886 --> 00:29:25,386 Saya sudah agak. Itu dron haram, bukan? 557 00:29:26,014 --> 00:29:27,854 Siapa awak? 558 00:29:28,433 --> 00:29:32,063 Saya Penggodam Topi Putih dengan kebenaran PBB2.1, 559 00:29:32,145 --> 00:29:33,435 Taiyou Tsukuba. 560 00:29:33,521 --> 00:29:37,731 Saya ialah dron rasmi PBB2.1, Bright. 561 00:29:37,817 --> 00:29:39,067 PBB2.1 562 00:29:39,152 --> 00:29:43,362 Dron awak umpama anjing tanpa kolar. 563 00:29:43,448 --> 00:29:46,698 Saya akan menanganinya dan pasang kolar… 564 00:29:51,206 --> 00:29:53,116 Tunggu! 565 00:29:53,208 --> 00:29:55,038 Tunggu. Apa kamu buat? 566 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Touya! 567 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 Berapa kali saya cakap, jangan pergi ke bawah sana? 568 00:30:03,092 --> 00:30:04,222 Tunggu! 569 00:30:05,678 --> 00:30:07,098 Alamak. 570 00:30:09,307 --> 00:30:14,057 Alamak. Dua budak lelaki terjun ke bawah dan cuba membunuh diri. 571 00:30:14,145 --> 00:30:15,805 Saya akan ikut mereka dengan kamera. 572 00:30:16,564 --> 00:30:20,654 Kemungkinan besar alat komunikasi pincang tugas disebabkan EMP. 573 00:30:20,735 --> 00:30:22,565 EMP? Tak mungkin. 574 00:30:22,654 --> 00:30:25,454 Gelombang elektromagnet ini daripada letupan nuklear. 575 00:30:25,532 --> 00:30:27,032 Letupan nuklear? 576 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 Bukan itu saja. 577 00:30:28,660 --> 00:30:32,750 Serangan nuklear sasarkan satu lagi projektil untuk memintasnya. 578 00:30:32,831 --> 00:30:35,291 Satu lagi projektil? Apa yang berlaku? 579 00:30:35,375 --> 00:30:36,705 Apa kamu buat? 580 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 Kami juga akan ekori mereka turun dalam lif. 581 00:30:39,546 --> 00:30:41,206 Lekas! Turun ke bawah! 582 00:30:42,298 --> 00:30:45,218 Jangan ekori saya! Makhluk Bumi takkan mampu lakukannya! 583 00:30:45,301 --> 00:30:47,761 Jangan pandang rendah pada saya. Bright! 584 00:30:50,014 --> 00:30:51,024 Alamak! 585 00:30:51,099 --> 00:30:54,519 Apa ini? Dakky, tumpaskan ia. 586 00:30:56,813 --> 00:30:59,153 Pelarasan Coriolis sedang dilaksanakan. 587 00:31:04,153 --> 00:31:06,413 Awak tumpas dengan mudah, Bright! 588 00:31:08,783 --> 00:31:12,293 Sebab itu saya cakap, mustahil untuk makhluk Bumi. Patah balik! 589 00:31:12,871 --> 00:31:14,411 Saya takkan patah balik. 590 00:31:14,497 --> 00:31:15,997 - Lakukannya, Bright! - Baik. 591 00:31:24,883 --> 00:31:26,683 Saya dapat rakaman yang hebat! 592 00:31:26,759 --> 00:31:30,639 Alamak. Salah saya jika dia cedera. 593 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 Ya! Bilangan pengikut saya telah berganda. 594 00:31:33,016 --> 00:31:35,936 Saya juga mahu buat begitu. Bolehkah? 595 00:31:36,019 --> 00:31:37,849 Sebab ini saya tak boleh tangani budak! 596 00:31:40,189 --> 00:31:42,819 Alamak. Kasut saya kehabisan gas. 597 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 Awak berhenti di sini. Bahaya jika turun lebih rendah. 598 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 Alamak! 599 00:31:51,784 --> 00:31:53,124 Capai tangan saya! 600 00:31:56,539 --> 00:31:57,749 Tak guna! 601 00:31:59,167 --> 00:32:00,707 Mengikut analisis Dua Belas, 602 00:32:00,793 --> 00:32:03,303 orbit tempat alat komunikasi pincang tugas 603 00:32:03,379 --> 00:32:06,879 dicerobohi jasad cakerawala kecil yang ditangkap syarikat pembangunan air. 604 00:32:09,218 --> 00:32:11,008 Air? Komet? 605 00:32:11,095 --> 00:32:13,885 Ya. Komet komersial yang ditarik ke Bumi 606 00:32:13,973 --> 00:32:16,813 untuk mengekstrak air dan karbon untuk dijual. 607 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 AIR KOMET ENAK 608 00:32:19,228 --> 00:32:21,808 - Dinding semakin rapat. - Tolak dinding itu! 609 00:32:23,399 --> 00:32:25,819 Kita akan lompat sebelum ia sampai! 610 00:32:26,402 --> 00:32:28,072 Ia bertukar menjadi lereng. 611 00:32:30,114 --> 00:32:31,744 Bagus! 612 00:32:31,824 --> 00:32:33,124 Turun dari kerusi! 613 00:32:33,201 --> 00:32:36,581 Tapi laluan ini bukan orbit komet komersial. 614 00:32:36,663 --> 00:32:38,083 Laluan perlanggaran dengan Bumi. 615 00:32:38,164 --> 00:32:41,214 Biasanya, ia sepatutnya berlabuh di Lagrange bulan. 616 00:32:41,292 --> 00:32:43,752 Tapi sesuatu menyebabkan ia tersasar dari laluan. 617 00:32:43,836 --> 00:32:45,876 Adakah ia sasaran serangan nuklear itu? 618 00:32:45,964 --> 00:32:48,304 Kenapa kita tak dapat notis tentang hal penting ini? 619 00:32:48,383 --> 00:32:52,513 {\an8}Tiada serpihan komet dikesan di laluan yang dikira daripada letupan itu. 620 00:32:52,595 --> 00:32:53,595 {\an8}TITIK IMPAK 621 00:32:53,680 --> 00:32:54,930 Apa? 622 00:32:55,014 --> 00:32:59,734 Jadi, serangan nuklear itu gagal dan komet itu masih menghampiri Bumi. 623 00:32:59,811 --> 00:33:02,231 - Laluan terputus! - Habislah. 624 00:33:02,814 --> 00:33:04,614 Lompat pada masa sama seperti saya! 625 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Sekarang! 626 00:33:07,694 --> 00:33:09,324 Di mana komet itu berada sekarang? 627 00:33:10,113 --> 00:33:14,663 Kita tiada data itu. Semua sistem kawalan orbit tak berfungsi. 628 00:33:14,742 --> 00:33:17,452 Arahkan Dua Belas kira semula dengan data yang ada sekarang! 629 00:33:18,037 --> 00:33:22,457 - Komet itu berada rendah di orbit Bumi. - Apa anggaran altitudnya? 630 00:33:23,126 --> 00:33:25,956 Empat ratus hingga tiga ratus kilometer! 631 00:33:26,045 --> 00:33:27,335 ALTITUD TERKINI 632 00:33:27,422 --> 00:33:30,012 Bukankah ia akan menghentam terus ke stesen? 633 00:33:30,091 --> 00:33:33,051 - Bagaimana dengan satah orbit? - Saya tak tahu secara tepat. 634 00:33:33,136 --> 00:33:35,596 Tapi kemungkinan besar ia terserak ke kawasan luas, 635 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 jadi ada risiko perlanggaran. 636 00:33:37,598 --> 00:33:39,098 Saya ada visual komet. 637 00:33:40,143 --> 00:33:43,733 Graviti Bumi menghancurkannya. Ia berpecah jadi puluhan serpihan. 638 00:33:43,813 --> 00:33:45,693 Jika kita ke atas, kita akan dihentamnya. 639 00:33:45,773 --> 00:33:47,783 Rendahkan altitud Anshin! 640 00:33:47,859 --> 00:33:49,399 Nyahpecut penujah! 641 00:33:49,485 --> 00:33:51,235 Keluarkan amaran tahap maksimum! 642 00:33:51,821 --> 00:33:52,951 Kita akan jatuh! 643 00:34:00,455 --> 00:34:01,575 Apa? 644 00:34:04,625 --> 00:34:07,245 - Apa? - Pegang kuat-kuat! 645 00:34:07,336 --> 00:34:09,256 {\an8}MODUL PERUBATAN 646 00:34:12,341 --> 00:34:14,261 KONOHA BAIKONUR NANASE 647 00:34:22,435 --> 00:34:24,095 Kita akan bertembung! 648 00:34:34,739 --> 00:34:36,159 Dakky! 649 00:34:36,824 --> 00:34:38,794 Kenapa kita memecut? 650 00:34:39,368 --> 00:34:41,288 Mereka mencucuh penujah. 651 00:34:41,788 --> 00:34:43,328 Ada sesuatu berlaku. 652 00:34:43,956 --> 00:34:45,826 Altitud terkini ialah 320 kilometer. 653 00:34:45,917 --> 00:34:47,837 Apa had altitud Anshin? 654 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 - Seratus lapan puluh kilometer. - Bawa kita ke altitud 200! 655 00:34:50,671 --> 00:34:53,421 Guna enjin plasma dan pesawat yang ditambat! 656 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 Ia datang dari arah bawah juga. Kita tak boleh elak semuanya! 657 00:35:00,556 --> 00:35:02,926 Dengar semua. Saya Datuk Bandar Sagami. 658 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Kita akan bertembung dengan satu objek. 659 00:35:05,061 --> 00:35:06,731 Berpegang kuat pada sesuatu! 660 00:35:07,563 --> 00:35:09,983 - Pengosongan ke pesawat semua tingkat… - Perlanggaran? 661 00:35:10,066 --> 00:35:11,726 …dan jaga keselamatan diri. 662 00:35:12,318 --> 00:35:15,698 Jika anda di kawasan graviti sifar, pastikan anda berpaut pada sesuatu. 663 00:35:17,365 --> 00:35:19,155 Sekatan itu akan ditutup. 664 00:35:19,992 --> 00:35:22,042 Ada sesuatu datang ke arah sini. 665 00:35:22,120 --> 00:35:24,290 Pegang tangan saya! 666 00:35:27,542 --> 00:35:30,672 Serangan akan muncul. 667 00:35:36,259 --> 00:35:37,679 Ia terhenti. 668 00:35:39,262 --> 00:35:41,062 Duduk dan pakai tali pinggang keledar. 669 00:35:41,639 --> 00:35:42,809 Apa? 670 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 Bertahan! 671 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Ia datang! 672 00:37:20,279 --> 00:37:23,699 Terjemahan sari kata oleh Sarmila Edora