1
00:00:06,297 --> 00:00:09,797
UNA SERIE ANIME NETFLIX
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,894
- Serve anche a Dio.
- …cammina su Marte.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,394
{\an8}INDEFINITO
4
00:00:17,475 --> 00:00:20,015
Non ho bisogno del futuro!
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,353
INDEFINITO2
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,363
…Seven.
7
00:00:29,154 --> 00:00:31,614
Ancora quello strano sogno.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,118
Cavolo!
9
00:00:42,042 --> 00:00:44,922
Dimenticavo.
Da due giorni abbiamo la gravità.
10
00:00:49,048 --> 00:00:50,878
La gravità è una palla.
11
00:00:54,554 --> 00:00:57,894
Il mio limitatore cognitivo…
è disattivato!
12
00:00:57,974 --> 00:01:00,024
Il dispositivo di John Doe ha funzionato.
13
00:01:00,643 --> 00:01:04,153
Touya, hai di nuovo sbloccato
il limitatore cognitivo?
14
00:01:04,230 --> 00:01:05,320
Non sbirciare, Capo.
15
00:01:05,398 --> 00:01:07,898
Farai di nuovo arrabbiare tuo zio.
16
00:01:07,984 --> 00:01:10,574
Non se ne accorgerà, me la caverò.
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
Io, Dakky!
18
00:01:14,741 --> 00:01:17,541
Hai sbloccato il limitatore,
ma rimani stupido.
19
00:01:18,286 --> 00:01:20,826
Le capacità linguistiche e cognitive
non sono collegate.
20
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
Dakky, qual è il tuo livello cognitivo?
21
00:01:26,377 --> 00:01:28,797
Guarda. È il doppio di prima.
22
00:01:29,297 --> 00:01:31,467
Finalmente ho superato il limitatore B.
23
00:01:31,549 --> 00:01:33,379
{\an8}LIMITATORE B SBLOCCATO
24
00:01:33,468 --> 00:01:34,468
{\an8}Popò!
25
00:01:34,552 --> 00:01:38,142
- Distacco di primo grado confermato.
- Ci siamo.
26
00:01:39,349 --> 00:01:41,599
Controllo lancio Giappone Ex-terra 607…
27
00:01:41,684 --> 00:01:42,604
ADATTATO
28
00:01:42,685 --> 00:01:44,595
{\an8}…traiettoria nominale.
29
00:01:44,687 --> 00:01:47,397
Propulsione di secondo grado nominale.
30
00:01:47,482 --> 00:01:50,362
Avanzamento verso Spazioporto Oita.
31
00:01:54,823 --> 00:01:58,203
Sì! Finalmente ho hackerato
la funzione riflessi.
32
00:01:58,284 --> 00:01:59,294
RESOCONTO SCANSIONE
33
00:01:59,369 --> 00:02:00,499
ERRORE
34
00:02:01,079 --> 00:02:04,169
Dovrò rimuovere anche il limitatore C.
35
00:02:04,958 --> 00:02:10,168
Hackera il database di Twelve come sempre
e continua ad apprendere.
36
00:02:11,381 --> 00:02:14,681
Sbrigati, inizia da Lunatic, poi Seven.
37
00:02:14,759 --> 00:02:18,009
Basta, Touya. Farai tardi a fisioterapia.
38
00:02:19,013 --> 00:02:20,893
Cavolo, me n'ero scordato.
39
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Arresto di secondo grado.
Sistema di sicurezza disabilitato.
40
00:02:25,603 --> 00:02:28,313
Avvio pilota inerziale.
41
00:02:28,398 --> 00:02:29,608
{\an8}LINEA GIAPPONE EX-TERRA
42
00:02:29,691 --> 00:02:32,531
{\an8}Ora è possibile usare Internet.
43
00:02:32,610 --> 00:02:35,820
Potete slacciare le cinture.
Godetevi l'assenza di gravità.
44
00:02:35,905 --> 00:02:37,485
{\an8}Ce l'abbiamo fatta!
45
00:02:39,033 --> 00:02:41,083
Tre, due…
46
00:02:41,161 --> 00:02:43,201
Ciao a tutti, sono Mina!
47
00:02:43,788 --> 00:02:46,458
Scusate il ritardo, gente.
48
00:02:46,541 --> 00:02:50,341
{\an8}Qui la SkyTuber Mina in diretta per voi.
49
00:02:50,837 --> 00:02:52,627
{\an8}L'aurora polare è stupenda.
50
00:02:52,714 --> 00:02:55,974
{\an8}Provo subito l'assenza di gravità.
51
00:02:57,677 --> 00:03:00,757
Il bagno! Dov'è il bagno?
52
00:03:01,973 --> 00:03:03,473
Dovrò farla qui.
53
00:03:04,058 --> 00:03:06,308
Falla nella tuta, grazie.
54
00:03:06,394 --> 00:03:08,064
Sì, perfetto.
55
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
La sta facendo nel pannolone
un po' troppo vicino a me.
56
00:03:12,400 --> 00:03:14,940
Lo spazio è un inferno, ora vomito.
57
00:03:15,028 --> 00:03:18,068
Non dovresti parlare così
del tuo fratellino.
58
00:03:19,657 --> 00:03:21,157
Vedo la Anshin.
59
00:03:21,242 --> 00:03:22,912
{\an8}TERRA
BASE SPAZIALE ANSHIN
60
00:03:22,994 --> 00:03:25,374
Guardate a destra.
61
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
{\an8}È la base commerciale Anshin,
l'orgoglio del Giappone.
62
00:03:28,958 --> 00:03:29,878
{\an8}È piccola!
63
00:03:31,085 --> 00:03:32,625
{\an8}Quasi non si vede.
64
00:03:32,712 --> 00:03:38,012
Una parolina da parte di Twelve,
l'IA responsabile della base.
65
00:03:38,760 --> 00:03:41,510
Benvenuti
all'hotel spaziale giapponese Anshin.
66
00:03:42,597 --> 00:03:45,137
Quindi questa è la base Anshin.
67
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
{\an8}RIDICOLO
68
00:03:46,309 --> 00:03:49,899
{\an8}Ma chi ha scelto un nome così stupido?
69
00:03:50,647 --> 00:03:51,897
{\an8}ONIQLO!
70
00:03:51,981 --> 00:03:55,241
Oh, no. Se faccio tardi, Nasa mi ucciderà.
71
00:03:55,318 --> 00:03:58,608
Touya, scusa se te lo richiedo.
72
00:03:58,696 --> 00:04:00,526
Vieni qui, Dakky.
73
00:04:02,116 --> 00:04:03,486
Che vuoi, Capo?
74
00:04:03,576 --> 00:04:06,826
Ora uscirai dalla mia stanza?
75
00:04:06,913 --> 00:04:10,543
Non hai una stanza
di sotto al piano gravità terrestre?
76
00:04:11,876 --> 00:04:14,246
Sì, ok. Ci vediamo il mese prossimo.
77
00:04:14,837 --> 00:04:17,297
L'hai detto anche il mese scorso.
78
00:04:21,844 --> 00:04:25,274
La Terra non è un ambiente abitabile
per gli esseri umani.
79
00:04:26,349 --> 00:04:29,389
Dovrebbero vivere nello spazio.
80
00:04:32,563 --> 00:04:35,193
LINEA GIAPPONE EX-TERRA
81
00:04:46,744 --> 00:04:48,374
{\an8}EPISODIO 1: EMISSARI EXTRATERRESTRI
82
00:04:48,454 --> 00:04:50,424
{\an8}Finalmente la vedo dal vivo.
83
00:04:51,749 --> 00:04:53,249
Tegole yanegawara!
84
00:04:53,334 --> 00:04:56,424
{\an8}Su questa base
ci sono tegole yanegawara!
85
00:04:56,504 --> 00:04:58,424
{\an8}Quelle tradizionali giapponesi.
86
00:04:58,506 --> 00:05:00,926
{\an8}Non ci credo! Ancora meglio! Un granchio!
87
00:05:01,009 --> 00:05:02,009
{\an8}SUL SERIO?
88
00:05:02,093 --> 00:05:05,933
{\an8}Su questa base c'è un granchio!
Perfetto per un post.
89
00:05:06,014 --> 00:05:08,814
{\an8}No! Marte e la Luna sembrano uno spiedino.
90
00:05:08,891 --> 00:05:10,771
{\an8}- AHIA
- CHE CATTIVA, MINA
91
00:05:10,852 --> 00:05:13,152
{\an8}Davvero di gran gusto.
92
00:05:13,229 --> 00:05:15,939
Chissà cosa ci sarà dentro.
93
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
Avvio correzione altitudine.
94
00:05:17,817 --> 00:05:18,817
NUMERO DI FOLLOWER
95
00:05:19,819 --> 00:05:21,319
Previste turbolenze.
96
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
- Tornate ai vostri posti.
- Mina, siediti.
97
00:05:24,657 --> 00:05:27,327
- Allacciate le cinture.
- Mina!
98
00:05:27,410 --> 00:05:31,830
{\an8}A breve inizieremo
la manovra di correzione altitudine.
99
00:05:32,415 --> 00:05:34,245
Per questo non amo lo spazio.
100
00:05:37,211 --> 00:05:39,341
- Posso mangiarle?
- Certo.
101
00:05:41,632 --> 00:05:44,682
Non spargete noccioline ovunque.
102
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Scusa.
103
00:05:50,058 --> 00:05:51,638
Io sono Taiyou Tsukuba.
104
00:05:51,726 --> 00:05:54,436
Siete anche voi qui
per il concorso di Deegle?
105
00:05:54,520 --> 00:05:58,860
Sì. Io sono Hiroshi Tanegashima,
ma tutti mi chiamano Hakase.
106
00:05:58,941 --> 00:06:01,321
Sono di Saitama, sulla Terra.
107
00:06:01,402 --> 00:06:03,202
Lei è mia sorella Mina Misasa.
108
00:06:03,279 --> 00:06:05,739
Abbiamo i genitori divorziati
e quindi cognomi diversi.
109
00:06:05,823 --> 00:06:07,493
Lei è una PerdenteTuber.
110
00:06:07,575 --> 00:06:10,615
I perdenti hanno forse
centinaia di migliaia di follower?
111
00:06:10,703 --> 00:06:12,333
{\an8}Piacere. Vuoi che ti segua?
112
00:06:12,413 --> 00:06:13,413
{\an8}FOLLOWER: 100.432
113
00:06:13,498 --> 00:06:15,708
{\an8}No. Io lo uso solo
per mantenere i contatti.
114
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
{\an8}FOLLOWER: 3 - 81
115
00:06:17,627 --> 00:06:21,167
{\an8}Centinaia di migliaia non è niente
in confronto a Touya.
116
00:06:21,255 --> 00:06:22,415
{\an8}TOUYA SAGAMI:
14 ANNI, NATO SULLA LUNA
117
00:06:22,507 --> 00:06:24,177
{\an8}- Chi?
- L'altro partecipante.
118
00:06:25,051 --> 00:06:26,301
L'altro?
119
00:06:26,385 --> 00:06:28,505
Sagami! Touya Sagami.
120
00:06:28,596 --> 00:06:31,886
È famoso.
È l'ultimo bambino nato extraterrestre.
121
00:06:31,974 --> 00:06:33,144
Mai sentito.
122
00:06:38,439 --> 00:06:42,109
- Ha 100 milioni di follower.
- Davvero? Allora dev'essere carino.
123
00:06:42,193 --> 00:06:43,573
TOUYA SAGAMI
FOLLOWER: 100.010
124
00:06:43,653 --> 00:06:45,863
Tornatene nella culla, terrestre!
125
00:06:56,332 --> 00:07:01,882
Anshin Giappone Ex-terra 607
pronta all'avvicinamento per la cattura.
126
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Avvio sequenza di autocattura.
127
00:07:04,841 --> 00:07:09,641
L'ICS non avrebbe dovuto essere distrutta
nel 2017?
128
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
Giappone Ex-terra 607,
ancoraggio al portello 03.
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,858
{\an8}KONOHA B. NANASE - FOLLOWER: 7
130
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
ORA DEL CONTROLLO
131
00:07:28,906 --> 00:07:30,526
Devo prendere la medicina.
132
00:07:37,999 --> 00:07:42,919
Devo sorbirmi la gravità
solo perché sono venuti i terrestri.
133
00:07:47,008 --> 00:07:48,628
Lo sto immaginando?
134
00:07:53,764 --> 00:07:56,184
PALESTRA
135
00:07:56,267 --> 00:08:00,057
Che barba.
La gravità non ha nessun lato positivo.
136
00:08:00,146 --> 00:08:02,566
Dakky, aspetta qui.
137
00:08:14,785 --> 00:08:15,785
{\an8}INDEFINITO
138
00:08:15,870 --> 00:08:17,790
Che cos'è?
139
00:08:17,872 --> 00:08:18,792
TERRA - INDEFINITO
140
00:08:18,873 --> 00:08:22,043
- Cos'è?
- Là c'è qualcosa di strano.
141
00:08:22,126 --> 00:08:24,496
Strano? Tipo un UFO?
142
00:08:26,672 --> 00:08:28,262
È solo una cometa.
143
00:08:28,341 --> 00:08:29,431
Una cometa?
144
00:08:31,010 --> 00:08:32,970
{\an8}INDEFINITO
145
00:08:33,054 --> 00:08:35,314
Errore 4423 rilevato.
146
00:08:36,516 --> 00:08:38,806
Sembra un malfunzionamento dell'IA.
147
00:08:41,604 --> 00:08:43,024
Cosa significa?
148
00:08:43,105 --> 00:08:44,475
Non lo so.
149
00:08:44,565 --> 00:08:45,815
Controllo il sistema.
150
00:08:47,151 --> 00:08:49,651
Missile non identificato non sul registro.
151
00:08:52,156 --> 00:08:53,196
Altitudine?
152
00:08:53,282 --> 00:08:55,282
Lanciato da un'orbita bassa.
153
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
Altitudine 800 chilometri.
154
00:08:57,161 --> 00:09:00,581
Si allontana.
Nessun rischio di collisione.
155
00:09:00,665 --> 00:09:02,995
Uchinoura, da dove è stato lanciato?
156
00:09:03,084 --> 00:09:04,214
Non lo so.
157
00:09:04,293 --> 00:09:06,463
Accidenti.
158
00:09:06,546 --> 00:09:10,086
- Nobeyama, avvisa l'ONU2.
- Già fatto.
159
00:09:10,925 --> 00:09:12,965
- Ma che…
- Cosa c'è?
160
00:09:13,052 --> 00:09:15,052
Ho trovato l'origine del lancio.
161
00:09:15,137 --> 00:09:17,717
- È stata l'ONU2.
- Cosa?
162
00:09:18,307 --> 00:09:21,347
{\an8}Il missile è nascosto dietro la Terra.
163
00:09:22,395 --> 00:09:26,355
Che devo fare se l'ONU2
viola le norme di navigazione?
164
00:09:32,947 --> 00:09:35,867
{\an8}972 M - OBIETTIVO: 3000 M
165
00:09:35,950 --> 00:09:37,620
Scusa, Touya.
166
00:09:37,702 --> 00:09:40,962
Non ti avevo detto
di non hackerare la struttura?
167
00:09:41,038 --> 00:09:42,498
Fai l'esercizio per bene.
168
00:09:47,587 --> 00:09:49,417
Cos'è questa terapia?
169
00:09:49,505 --> 00:09:52,465
Sono solo nato sulla Luna,
non sono malato.
170
00:09:52,550 --> 00:09:54,510
Smettila, non ti fermare.
171
00:10:06,230 --> 00:10:08,150
Dakky, stai bene?
172
00:10:10,985 --> 00:10:12,855
Ok, inspira.
173
00:10:13,696 --> 00:10:15,356
Ed espira.
174
00:10:15,448 --> 00:10:17,868
Twelve, che ne pensi?
175
00:10:17,950 --> 00:10:19,870
Un momento.
176
00:10:19,952 --> 00:10:23,502
- Il suo battito sta accelerando.
- Ahi!
177
00:10:24,248 --> 00:10:27,038
Ehi, dove guardi, maniaco? Girati.
178
00:10:27,126 --> 00:10:31,086
Non colpirmi così.
E se mi rompi l'impianto?
179
00:10:32,965 --> 00:10:34,375
Come sta Konoha?
180
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
PASSWORD
181
00:10:35,551 --> 00:10:37,891
Sono dati riservati, non posso dirtelo.
182
00:10:38,512 --> 00:10:41,932
Neanche il suo impianto
si sta dissolvendo bene, vero?
183
00:10:42,016 --> 00:10:43,846
Chiudi un po' la bocca?
184
00:10:43,934 --> 00:10:47,524
È solo una voce messa in giro dai bambini
con la sindrome della terza media.
185
00:10:47,605 --> 00:10:49,475
Non prendermi in giro.
186
00:10:49,565 --> 00:10:52,775
Ok, ti do la solita medicina
per la nausea da gravità.
187
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Aspetta qui.
188
00:10:53,944 --> 00:10:55,744
DA NASA CON AFFETTO
189
00:10:56,906 --> 00:11:00,116
Io sono in terza media,
quindi ho la sindrome?
190
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
GRAVITÀ
191
00:11:03,079 --> 00:11:05,829
- Twelve.
- Sì, dimmi.
192
00:11:05,915 --> 00:11:10,835
L'impianto di Touya è stato progettato
da Seven, l'IA più intelligente.
193
00:11:10,920 --> 00:11:12,090
INTRODUZIONE AL SEVEN POEM
194
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
TOUYA SAGAMI
195
00:11:13,255 --> 00:11:17,465
Sì, all'epoca fu sviluppato
dalla Seven Technology,
196
00:11:17,551 --> 00:11:20,721
che finì in bancarotta
nell'incidente di Lunatic Seven.
197
00:11:21,514 --> 00:11:23,564
Sì, lo so.
198
00:11:23,641 --> 00:11:27,481
Ma come ha fatto Seven
a fare un errore del genere?
199
00:11:27,561 --> 00:11:32,571
Io ho meno di un decimo dell'intelligenza
di Seven, quindi non lo so.
200
00:11:36,612 --> 00:11:38,032
ZIO
201
00:11:39,448 --> 00:11:41,948
- Sì?
- Sei in palestra?
202
00:11:42,410 --> 00:11:43,490
Sì.
203
00:11:43,577 --> 00:11:45,787
Hai finito la corsa che dovevi fare?
204
00:11:45,871 --> 00:11:48,711
Per scendere sulla Terra
devi migliorare il fiato.
205
00:11:49,291 --> 00:11:51,211
Non andrò sulla Terra.
206
00:11:51,293 --> 00:11:52,293
{\an8}GRAVITÀ
207
00:11:52,378 --> 00:11:54,128
Voglio stare da te.
208
00:11:54,213 --> 00:11:56,223
Ne abbiamo già parlato.
209
00:11:56,298 --> 00:11:59,588
Fuori dalla Terra
non possiamo adottare bambini.
210
00:11:59,677 --> 00:12:00,887
Non sono un bambino.
211
00:12:00,970 --> 00:12:03,600
ORA LA TUA FAMIGLIA PUÒ AVERE SPAZIO!
212
00:12:03,681 --> 00:12:06,601
So tutto.
So cosa dicono sull'Internet terrestre.
213
00:12:06,684 --> 00:12:08,444
Di che parli?
214
00:12:08,936 --> 00:12:13,316
Che i nati nello spazio sono destinati
a morire con i loro impianti difettosi.
215
00:12:13,399 --> 00:12:15,609
Non devi prenderli sul serio.
216
00:12:19,029 --> 00:12:22,069
Ma Dio esiste anche nello spazio?
217
00:12:22,658 --> 00:12:23,828
Dio?
218
00:12:25,077 --> 00:12:27,367
Se nello spazio c'è un Dio,
219
00:12:27,955 --> 00:12:30,995
è un inutile scansafatiche.
220
00:12:31,750 --> 00:12:35,050
Touya, non sarà Dio ad aiutarti.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,258
L'unica cosa che ti salverà
sarà il tuo impegno,
222
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
insieme alla scienza
e alla tecnologia umana.
223
00:12:43,512 --> 00:12:46,352
Vorrei che un meteorite
distruggesse la Terra.
224
00:12:48,392 --> 00:12:49,692
Ha riagganciato?
225
00:12:49,768 --> 00:12:51,268
Era Touya?
226
00:12:51,353 --> 00:12:56,073
Sì, un ragazzino già complicato di suo
che ha raggiunto un'età complicata.
227
00:12:56,150 --> 00:12:59,700
Sindaco, è arrivato un reclamo
sul bungee spaziale.
228
00:12:59,778 --> 00:13:01,738
Sembra che non funzioni più.
229
00:13:02,323 --> 00:13:06,833
E l'ONU2 ci chiede di demolire subito
l'antenna ICS non autorizzata.
230
00:13:06,911 --> 00:13:08,251
Ricevuto.
231
00:13:08,329 --> 00:13:11,829
E a proposito di quel missile,
l'ONU2 ha risposto?
232
00:13:11,916 --> 00:13:14,456
Nessuna risposta.
233
00:13:14,543 --> 00:13:18,963
Diamine, ma a che serve un'organizzazione
come le Nazioni Unite?
234
00:13:20,090 --> 00:13:21,720
E ora Nasa si lamenta.
235
00:13:21,800 --> 00:13:23,720
È di nuovo lei?
236
00:13:23,802 --> 00:13:26,472
Pronto? Ufficio Reclami.
237
00:13:26,972 --> 00:13:28,472
Sì, sono Nasa.
238
00:13:29,099 --> 00:13:31,559
Ti ho detto che i bambini
non fanno per me.
239
00:13:31,644 --> 00:13:34,484
Perché me ne hai appioppato un altro?
240
00:13:34,563 --> 00:13:36,573
PIANO GRAVITÀ MARZIANA
CENTRO MEDICO
241
00:13:44,657 --> 00:13:48,657
Konoha, non dovevi andare
alla cena dei terrestri?
242
00:13:48,744 --> 00:13:51,464
Sì, ma Nasa me l'ha proibito.
243
00:13:51,539 --> 00:13:54,169
Ok. Dakky, andiamo.
244
00:13:58,212 --> 00:14:00,212
Come va il tuo impianto?
245
00:14:00,965 --> 00:14:02,255
Non lo so.
246
00:14:02,883 --> 00:14:05,263
Io ho armeggiato un po' con il mio.
247
00:14:05,970 --> 00:14:08,930
Ho scoperto i bug principali.
248
00:14:09,014 --> 00:14:10,724
Cercherò di sistemarli.
249
00:14:11,559 --> 00:14:14,849
Credo che la porta dei riflessi
sia criptata.
250
00:14:14,937 --> 00:14:17,147
- Sai cos'è?
- No.
251
00:14:17,940 --> 00:14:20,820
Se con il mio va bene,
sistemerò anche il tuo.
252
00:14:21,527 --> 00:14:23,487
Farai di nuovo arrabbiare Nasa.
253
00:14:24,113 --> 00:14:25,743
E che me ne frega.
254
00:14:33,205 --> 00:14:37,075
Non sei felice
di lavorare nello spazio come volevi?
255
00:14:37,167 --> 00:14:39,547
Cioè, ti chiami Nasa Houston.
256
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
Ancora con questa storia?
257
00:14:42,172 --> 00:14:47,092
Ti ricordo che faccio
sia l'infermiera che l'assistente,
258
00:14:47,177 --> 00:14:50,217
eppure mi pagano per un lavoro solo.
259
00:14:50,306 --> 00:14:52,346
Questo è sfruttamento spaziale.
260
00:14:52,433 --> 00:14:54,773
Lo farò presente alle risorse umane IA.
261
00:14:54,852 --> 00:14:57,772
Ma sono loro che hanno deciso così.
262
00:14:57,855 --> 00:14:59,515
Aspetta un attimo.
263
00:14:59,607 --> 00:15:02,777
- Che c'è?
- Abbiamo il verdetto sul missile.
264
00:15:03,527 --> 00:15:05,237
Non è possibile.
265
00:15:05,321 --> 00:15:08,071
Sì, i militari… Cosa?
266
00:15:13,495 --> 00:15:17,035
Chissà, forse sono maledetto
e presto morirò.
267
00:15:19,501 --> 00:15:20,751
Cos'è stato?
268
00:15:24,089 --> 00:15:27,009
- Che succede?
- Espulsione di massa coronale?
269
00:15:27,593 --> 00:15:29,053
Un errore di comunicazione.
270
00:15:30,596 --> 00:15:33,266
Non si tratta di un semplice errore.
271
00:15:33,349 --> 00:15:34,389
Cosa?
272
00:15:34,475 --> 00:15:35,885
{\an8}NESSUN SEGNALE - DISCONNESSO
273
00:15:35,976 --> 00:15:38,186
{\an8}Mantenete ancora le cinture…
274
00:15:38,270 --> 00:15:40,270
{\an8}DISCONNESSO - ERRORE SCONOSCIUTO
275
00:15:42,274 --> 00:15:44,324
Non c'è Internet!
276
00:15:44,401 --> 00:15:46,151
Che succede al sistema?
277
00:15:46,236 --> 00:15:49,316
- Twelve.
- È disconnesso. Riavvio.
278
00:15:49,406 --> 00:15:51,406
Twelve è disconnesso?
279
00:15:51,492 --> 00:15:55,122
- Non ho accesso ai sistemi di controllo.
- E lo scudo?
280
00:15:55,204 --> 00:15:58,584
Spento anche quello.
Siamo in balia dei detriti.
281
00:15:58,666 --> 00:16:00,876
Quanto ci vuole a riavviare Twelve?
282
00:16:00,960 --> 00:16:03,590
Non funziona, non lo so.
283
00:16:04,838 --> 00:16:06,838
Ripristiniamo lo scudo manualmente.
284
00:16:06,924 --> 00:16:09,344
Cosa? Sa farlo?
285
00:16:09,426 --> 00:16:13,256
No, ma ci sono le istruzioni
sul manuale stampato.
286
00:16:13,931 --> 00:16:15,811
Konoha, stai bene?
287
00:16:16,392 --> 00:16:19,602
Sento un suono strano.
288
00:16:19,687 --> 00:16:21,687
Non ti preoccupare, Konoha.
289
00:16:21,772 --> 00:16:25,902
Stando al Seven Poem,
non siamo destinati a morire ora.
290
00:16:25,985 --> 00:16:27,185
{\an8}RIAVVIO SCUDO
291
00:16:27,277 --> 00:16:30,157
{\an8}Ok, ho riavviato lo scudo.
292
00:16:33,200 --> 00:16:37,160
È l'allarme di prova
che si attiva al riavvio?
293
00:16:37,705 --> 00:16:39,205
Detriti rilevati. È vero.
294
00:16:39,289 --> 00:16:40,289
PERICOLO
295
00:16:40,374 --> 00:16:42,084
Avviare sequenza di intercettazione!
296
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
Che dati utilizziamo?
297
00:16:44,670 --> 00:16:46,760
Possiamo usare la calcolatrice offline?
298
00:16:46,839 --> 00:16:48,919
Calcola con il tuo Smart.
299
00:16:50,884 --> 00:16:55,184
Senza Internet
non posso trasmettere la diretta.
300
00:16:55,264 --> 00:16:58,144
Che cos'è, un attacco terroristico?
301
00:16:58,225 --> 00:17:00,305
Cosa? Il terrorismo esiste ancora?
302
00:17:00,394 --> 00:17:02,314
È successo anche l'anno scorso.
303
00:17:02,396 --> 00:17:05,566
Volevano colpire
l'ascensore spaziale in costruzione.
304
00:17:05,649 --> 00:17:06,859
Sì, lo so.
305
00:17:06,942 --> 00:17:10,032
John Doe, vero?
Il misterioso gruppo di superhacker.
306
00:17:10,529 --> 00:17:12,819
Potrei fare uno scoop.
307
00:17:13,323 --> 00:17:14,953
Ciao a tutti, sono Mina!
308
00:17:15,034 --> 00:17:16,414
DISCONNESSO
309
00:17:16,493 --> 00:17:18,453
Nel dubbio registro il video.
310
00:17:19,038 --> 00:17:21,208
Twelve si sta riavviando.
311
00:17:22,666 --> 00:17:25,336
Cavolo! Ma non ha senso!
312
00:17:25,419 --> 00:17:28,839
Di sicuro sta succedendo
qualcosa di interessante! Non è giusto!
313
00:17:29,423 --> 00:17:32,223
Di solito non ci sono corpi celesti
in quest'orbita.
314
00:17:32,301 --> 00:17:33,891
È artificiale?
315
00:17:33,969 --> 00:17:35,889
Forse un Apollo di terzo grado?
316
00:17:35,971 --> 00:17:37,971
Senza Twelve non possiamo saperlo.
317
00:17:38,891 --> 00:17:41,641
- Meglio mettere il casco.
- Ok.
318
00:17:43,979 --> 00:17:46,069
Mina, mettilo anche tu.
319
00:17:46,690 --> 00:17:48,570
Sono dentro lo shuttle.
320
00:17:48,650 --> 00:17:50,900
Se colpiamo qualcosa, potremmo morire.
321
00:17:50,986 --> 00:17:52,646
Mina è nei guai!
322
00:17:52,738 --> 00:17:54,818
- Ci sono dei detriti?
- Cosa?
323
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Detriti. Rifiuti spaziali.
324
00:17:56,909 --> 00:17:59,239
In quel caso conosceremmo la posizione.
325
00:17:59,328 --> 00:18:02,288
Dev'essere un piccolo corpo celeste.
È pericoloso.
326
00:18:02,372 --> 00:18:04,752
Dev'essere un piccolo corpo celeste.
È pericoloso.
327
00:18:04,833 --> 00:18:05,833
Che originalità!
328
00:18:05,918 --> 00:18:08,248
{\an8}Ancora niente scudo?
329
00:18:08,337 --> 00:18:10,457
{\an8}Riavvio scudo-drone completato.
330
00:18:11,173 --> 00:18:13,343
{\an8}- Calcolo traiettoria?
- Fatto.
331
00:18:13,926 --> 00:18:15,756
Confermo i dati.
332
00:18:15,844 --> 00:18:16,854
Fuoco!
333
00:18:17,721 --> 00:18:20,351
Speriamo che i calcoli siano giusti.
334
00:18:23,811 --> 00:18:27,731
Se moriamo, chissà se arriverò
a cento milioni di follower.
335
00:18:29,483 --> 00:18:30,613
{\an8}ATTIVAZIONE SCUDO
336
00:18:30,692 --> 00:18:33,452
Attivazione scudo confermata.
337
00:18:33,529 --> 00:18:36,619
Collisione con i detriti tra 21 secondi.
338
00:18:37,825 --> 00:18:42,325
Verremo polverizzati e moriremo?
339
00:18:42,412 --> 00:18:44,872
Per scoprirlo, iscrivetevi al mio canale.
340
00:18:44,957 --> 00:18:46,827
Impatto tra cinque secondi.
341
00:18:46,917 --> 00:18:47,877
Tre, due…
342
00:18:47,960 --> 00:18:49,380
{\an8}BERSAGLIO ACQUISITO
343
00:18:49,962 --> 00:18:52,262
È troppo lontano, non vedo niente.
344
00:18:53,257 --> 00:18:55,967
Traiettoria deviata di 0,32 gradi.
345
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Collisione evitata!
346
00:18:57,594 --> 00:18:59,514
{\an8}ATTESA DRONE DI RECUPERO
347
00:18:59,596 --> 00:19:01,266
La collisione è stata evitata.
348
00:19:02,766 --> 00:19:03,766
Wow!
349
00:19:05,060 --> 00:19:07,190
È tornato Internet.
350
00:19:08,105 --> 00:19:10,265
Ciao, sono sopravvissuta.
351
00:19:10,357 --> 00:19:12,647
Vi dirò di più dopo lo sbarco.
352
00:19:12,734 --> 00:19:15,204
Qui è la SkyTuber Mina.
353
00:19:15,279 --> 00:19:17,449
Un saluto a tutti!
354
00:19:18,031 --> 00:19:21,621
Vuol dire che qualcuno
ha hackerato il sistema.
355
00:19:22,202 --> 00:19:24,622
Restate seduti, prego.
356
00:19:24,705 --> 00:19:27,205
Mantenete le cinture allacciate.
357
00:19:28,000 --> 00:19:29,330
{\an8}L'allarme è rientrato.
358
00:19:29,793 --> 00:19:31,593
Twelve si è riavviato.
359
00:19:32,963 --> 00:19:37,183
Sono Twelve, l'IA avanzata
di gestione generale di Deegle.
360
00:19:37,259 --> 00:19:40,139
- Prosperità e sviluppo…
- Zitto.
361
00:19:40,220 --> 00:19:41,310
Silenziato.
362
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
Twelve, analizza la composizione
del corpo celeste.
363
00:19:45,767 --> 00:19:47,687
È soprattutto ghiaccio.
364
00:19:47,769 --> 00:19:48,809
Ghiaccio?
365
00:19:48,896 --> 00:19:50,896
È un frammento di cometa.
366
00:19:50,981 --> 00:19:54,481
Una cometa?
Che ci fa in un'orbita così bassa?
367
00:19:54,568 --> 00:19:58,198
Non lo so. Più che altro,
che dire dell'orbita invasiva?
368
00:19:58,280 --> 00:19:59,870
Qual è il problema?
369
00:19:59,948 --> 00:20:03,828
La fonte del malfunzionamento di prima
si interseca con l'orbita.
370
00:20:05,787 --> 00:20:07,497
Non posso entrare in camera.
371
00:20:10,667 --> 00:20:12,087
È gelida!
372
00:20:13,086 --> 00:20:14,956
Cosa dice l'ONU2?
373
00:20:15,047 --> 00:20:18,257
Ancora nulla.
Le comunicazioni sono instabili.
374
00:20:18,342 --> 00:20:21,262
L'IA non automatizza
il sistema di comunicazione?
375
00:20:21,345 --> 00:20:25,845
Sì, ma sembra che in varie zone
l'IA non funzioni.
376
00:20:25,933 --> 00:20:29,523
Visto? Ecco perché l'IA è inaffidabile.
377
00:20:29,603 --> 00:20:32,403
Questa abilità non era programmata.
378
00:20:32,481 --> 00:20:35,071
Ha iniziato il processo di apprendimento.
379
00:20:35,150 --> 00:20:37,190
Quindi che dobbiamo fare?
380
00:20:37,277 --> 00:20:39,107
Niente, a questo punto.
381
00:20:39,196 --> 00:20:41,906
Anzi, cosa facciamo per l'accoglienza?
382
00:20:41,990 --> 00:20:44,410
Vero, abbiamo anche quella.
383
00:20:45,077 --> 00:20:47,827
Non possiamo lasciarla all'IA.
384
00:20:52,417 --> 00:20:55,797
Dopo la quarantena
recuperate i vostri bagagli.
385
00:20:55,879 --> 00:20:59,299
- Ce l'abbiamo fatta, guarda!
- Wow!
386
00:21:01,927 --> 00:21:04,807
La Terra esiste davvero.
387
00:21:05,430 --> 00:21:07,810
Ma certo.
388
00:21:08,392 --> 00:21:12,062
Sì, ma finora l'avevo vista
solo su uno schermo.
389
00:21:12,145 --> 00:21:16,275
Non pensavo potesse essere reale
e così bella.
390
00:21:18,485 --> 00:21:20,065
Cos'è questo rumore?
391
00:21:22,281 --> 00:21:23,491
Che succede?
392
00:21:24,783 --> 00:21:26,083
Benvenuti.
393
00:21:26,159 --> 00:21:29,499
Io sono Anshin-kun, la fatina della base.
394
00:21:29,997 --> 00:21:33,127
Siete tutti i benvenuti alla Anshin.
395
00:21:33,792 --> 00:21:36,632
Io sono il sindaco Sagami. Come state?
396
00:21:37,504 --> 00:21:38,964
Salve.
397
00:21:39,715 --> 00:21:43,965
Complimenti per aver vinto il concorso
Gioventù Spaziale di Deegle.
398
00:21:44,052 --> 00:21:46,852
Questo è il quarto hotel spaziale
mai costruito,
399
00:21:46,930 --> 00:21:52,600
ma il primo attrezzato
con strutture per minorenni.
400
00:21:52,686 --> 00:21:54,346
Rilassatevi e divertitevi.
401
00:21:54,938 --> 00:21:55,938
Di sicuro!
402
00:21:56,023 --> 00:21:57,863
Ci vediamo a cena.
403
00:22:05,741 --> 00:22:08,741
Che c'è? Non vai a cena, Capo?
404
00:22:08,827 --> 00:22:10,947
Ho mal di schiena.
405
00:22:11,038 --> 00:22:13,998
Vado alla spa del Cilindro A.
406
00:22:14,833 --> 00:22:18,093
Non ci va nessuno, nemmeno il Capo.
407
00:22:19,379 --> 00:22:20,759
Bene.
408
00:22:20,839 --> 00:22:23,179
Ora, se collego lo Smart…
409
00:22:23,925 --> 00:22:26,845
Cosa? Ma…
410
00:22:28,055 --> 00:22:32,925
Ho capito. Devo tenere le gambe dritte
e il mio baricentro…
411
00:22:33,018 --> 00:22:35,018
Ok.
412
00:22:37,022 --> 00:22:38,862
Wow.
413
00:22:42,444 --> 00:22:46,164
Wow, il pavimento è di tessuto.
414
00:22:47,282 --> 00:22:49,242
Wow!
415
00:22:57,501 --> 00:22:59,461
Ci sto facendo l'abitudine.
416
00:22:59,544 --> 00:23:01,844
- Dov'è Mina?
- Non lo so.
417
00:23:02,464 --> 00:23:08,224
Scusate se vi ho fatto aspettare!
418
00:23:10,972 --> 00:23:13,022
Ciao a tutti, sono Mina!
419
00:23:13,725 --> 00:23:19,015
Ho vinto la vacanza Gioventù Spaziale
sulla Anshin.
420
00:23:19,523 --> 00:23:22,733
Ti danno i pannoloni,
mangi, dormi e torni a casa.
421
00:23:23,610 --> 00:23:25,240
E qui abbiamo…
422
00:23:26,071 --> 00:23:27,321
Dove sono?
423
00:23:27,823 --> 00:23:29,663
Qui c'è l'ascensore.
424
00:23:29,741 --> 00:23:32,621
Io sono Nasa, la vostra assistente.
425
00:23:33,703 --> 00:23:34,963
Wow.
426
00:23:35,038 --> 00:23:36,998
Ora andiamo a cena.
427
00:23:37,499 --> 00:23:38,499
Sì!
428
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
- Cosa?
- Ma che…
429
00:23:41,586 --> 00:23:45,506
- La Anshin è la prima struttura…
- Ecco la Collina Anshin.
430
00:23:45,590 --> 00:23:49,140
Si chiama così,
ma non so quale sia la salita.
431
00:23:49,803 --> 00:23:53,273
- E quella cos'è?
- Una vasca d'acqua.
432
00:23:53,849 --> 00:23:55,179
Dei granchi!
433
00:23:55,267 --> 00:23:57,977
Qui alleviamo anche granchi.
434
00:23:58,478 --> 00:24:01,058
Lì potrete mangiare cibo spaziale.
435
00:24:01,982 --> 00:24:03,402
Ok!
436
00:24:03,483 --> 00:24:04,653
Cibo spaziale!
437
00:24:04,734 --> 00:24:08,364
{\an8}- Modernissimo.
- E questo? Sembra un gelato.
438
00:24:08,947 --> 00:24:10,907
Ci sono dei dolci!
439
00:24:10,991 --> 00:24:12,911
Già questo vale il pasto.
440
00:24:12,993 --> 00:24:14,793
Lo spazio è stupendo!
441
00:24:14,870 --> 00:24:16,620
Bistecca! E c'è anche il ramen!
442
00:24:16,705 --> 00:24:18,535
Io assaggio la bistecca.
443
00:24:21,251 --> 00:24:24,671
Sa di… pollo.
444
00:24:24,754 --> 00:24:26,804
Di cos'è fatta la carne spaziale?
445
00:24:26,882 --> 00:24:28,222
E chi lo sa.
446
00:24:28,300 --> 00:24:29,840
Tanto la mangiate comunque.
447
00:24:30,594 --> 00:24:31,604
Quello chi è?
448
00:24:31,678 --> 00:24:34,428
Non sarà… Touya?
449
00:24:36,725 --> 00:24:40,515
Sì, è Touya, famoso in tutto il cosmo.
450
00:24:40,604 --> 00:24:42,064
Saluta.
451
00:24:44,399 --> 00:24:49,449
Allora… "Questa iniziativa dimostra
452
00:24:49,529 --> 00:24:53,659
che Deegle offre qualsiasi servizio,
dalla nascita alla sepoltura spaziale…"
453
00:24:53,742 --> 00:24:56,202
- È TOUYA?
- UNO FAMOSO
454
00:24:56,286 --> 00:24:58,746
Lui è Touya, famoso in tutto il cosmo.
455
00:24:59,331 --> 00:25:02,751
Sono una sua fan da sempre
e ora lo vedo di persona.
456
00:25:03,335 --> 00:25:05,875
"E io,
457
00:25:05,962 --> 00:25:08,722
ultimo bambino nato sulla Luna,
458
00:25:08,798 --> 00:25:13,678
ricevo gratuitamente
supporto umanitario da Deegle.
459
00:25:14,471 --> 00:25:19,481
I servizi di Deegle sono completi
e di beneficio a tutta la società,
460
00:25:19,559 --> 00:25:22,399
e io ne sono molto grato.
461
00:25:22,479 --> 00:25:23,609
Fine."
462
00:25:27,984 --> 00:25:30,034
Comportati bene, Touya.
463
00:25:30,111 --> 00:25:33,321
La prossima volta fai parlare Konoha,
non sempre me.
464
00:25:39,454 --> 00:25:41,294
- SUCCO SPAZIALE
- BEVONO ACQUA DI COMETA
465
00:25:41,373 --> 00:25:44,833
Piacere di conoscerti! Sei Touya, vero?
466
00:25:45,794 --> 00:25:48,094
Sì, sono io.
467
00:25:48,171 --> 00:25:52,841
Wow! Sai che sono un tuo follower?
468
00:25:52,926 --> 00:25:54,336
Ecco, l'ho detto.
469
00:25:59,432 --> 00:26:01,642
Grazie di seguirmi.
470
00:26:01,726 --> 00:26:03,266
Sono un tuo grande fan!
471
00:26:03,353 --> 00:26:06,233
Leggo anche le teorie complottiste
sul tuo profilo segreto.
472
00:26:06,314 --> 00:26:08,194
Quello che scrivi è tutto vero.
473
00:26:08,775 --> 00:26:14,945
Limitando l'intelligenza artificiale,
l'ONU2 tiene prigioniera l'umanità.
474
00:26:15,031 --> 00:26:19,661
È vero che il modo per liberarci
è scritto nel Seven Poem?
475
00:26:19,744 --> 00:26:22,544
E come dici sul tuo profilo segreto,
476
00:26:22,622 --> 00:26:26,002
anche per me gli impianti di Seven
sono difettosi… Ahi.
477
00:26:26,084 --> 00:26:28,094
Ahi!
478
00:26:30,338 --> 00:26:32,588
Cosa fate al mio fratellino?
479
00:26:32,674 --> 00:26:34,804
È solo un colpetto ultrasonico.
480
00:26:34,884 --> 00:26:36,224
Niente di pericoloso.
481
00:26:36,803 --> 00:26:38,103
Sto bene!
482
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
I terrestri
dovrebbero starsene nella culla.
483
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
Non fare l'arrogante
solo perché hai 100 milioni di follower!
484
00:26:44,436 --> 00:26:49,606
Bright, l'accesso non autorizzato
nello shuttle era quel drone.
485
00:26:49,691 --> 00:26:53,321
Sì, ho trovato una violazione
della legge sull'intelligenza artificiale.
486
00:26:53,403 --> 00:26:56,573
L'errore è collegato
a un limitatore B nel livello più basso.
487
00:26:56,656 --> 00:26:58,736
Arrestare il colpevole è possibile.
488
00:26:58,825 --> 00:27:01,995
- Devo mettere loro un collare al collo.
- Ricevuto.
489
00:27:02,078 --> 00:27:04,908
Lanciamo un meteorite o una cometa
sulla Terra
490
00:27:04,998 --> 00:27:07,918
e riduciamo la popolazione di un terzo,
finché possiamo.
491
00:27:08,001 --> 00:27:10,631
È per il vostro bene, terrestri.
492
00:27:11,212 --> 00:27:13,212
Sei fuori di testa.
493
00:27:13,298 --> 00:27:17,138
Altrimenti, gli umani si estingueranno
per sovrappopolamento.
494
00:27:17,218 --> 00:27:21,218
Touya! Se non resti fino alla fine
violerai il contratto!
495
00:27:21,890 --> 00:27:23,850
Che brutta notizia.
496
00:27:23,933 --> 00:27:27,943
Il nostro amato Touya
è uno sfigato cosmico.
497
00:27:28,021 --> 00:27:32,191
È malato. E la sua malattia
è la sindrome della terza media.
498
00:27:32,776 --> 00:27:34,686
Touya è fantastico.
499
00:27:34,778 --> 00:27:38,738
Mi ricorda mio fratello maggiore
da ragazzino.
500
00:27:38,823 --> 00:27:42,833
Sindaco, emergenza.
Venga subito in sala operativa.
501
00:27:42,911 --> 00:27:45,371
Il drone non si connette a Internet?
502
00:27:45,455 --> 00:27:46,325
Come fa?
503
00:27:46,414 --> 00:27:51,004
- Userà una connessione peer.
- Una connessione di prossimità?
504
00:27:51,086 --> 00:27:53,166
Anch'io la uso per gli attacchi.
505
00:27:53,755 --> 00:27:57,175
Ma deve essere entro i cinque metri.
506
00:27:59,552 --> 00:28:01,932
Ok, creerò un diversivo.
507
00:28:02,013 --> 00:28:04,063
- Sfruttalo per fare la tua mossa.
- Ok.
508
00:28:07,352 --> 00:28:10,862
- Tu sei Touya Sagami, giusto?
- Cosa vuoi?
509
00:28:10,939 --> 00:28:14,819
Il limitatore cognitivo del tuo drone
è spento, vero?
510
00:28:14,901 --> 00:28:17,321
Bright, forza l'accesso al drone.
511
00:28:19,322 --> 00:28:20,412
Ricevuto.
512
00:28:21,366 --> 00:28:22,866
Che cosa fai?
513
00:28:23,868 --> 00:28:26,698
- Interrompi le funzioni di quel ragazzo!
- Ok!
514
00:28:27,705 --> 00:28:28,785
Una connessione peer?
515
00:28:28,873 --> 00:28:29,963
Bright!
516
00:28:31,292 --> 00:28:32,672
Non farlo scappare!
517
00:28:37,048 --> 00:28:37,968
Ma che…
518
00:28:38,049 --> 00:28:41,179
Imposti una connessione peer per me? Dark!
519
00:28:43,221 --> 00:28:44,601
Bright, lascia stare!
520
00:28:46,683 --> 00:28:49,483
Cavolo, mi stavo avvicinando mentre… No!
521
00:28:49,561 --> 00:28:52,441
Scappa! Da dove arriva l'attacco?
522
00:28:56,901 --> 00:28:58,071
Ahi!
523
00:28:58,153 --> 00:28:59,993
Da connessioni peer nel muro?
524
00:29:00,613 --> 00:29:04,953
In questo campo
sei 13,8 miliardi di anni dietro di me.
525
00:29:05,034 --> 00:29:07,664
Bright, consenti l'uso
del codice dell'ONU2.
526
00:29:07,746 --> 00:29:10,866
Sovrascrivi i dispositivi vicini
a connessione peer.
527
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
Ricevuto.
528
00:29:14,919 --> 00:29:17,299
Dark, sovrascrivi con codice migliorato.
529
00:29:22,886 --> 00:29:25,386
Lo sapevo. È un drone illegale, vero?
530
00:29:26,014 --> 00:29:27,854
Chi sei tu?
531
00:29:28,433 --> 00:29:32,063
Sono un hacker White Hat
con licenza ONU2.1,
532
00:29:32,145 --> 00:29:33,435
Taiyou Tsukuba!
533
00:29:33,521 --> 00:29:37,731
E io sono il drone ufficiale ONU2.1,
Bright.
534
00:29:39,152 --> 00:29:43,362
Il tuo drone
sembra un cagnolino senza collare.
535
00:29:43,448 --> 00:29:46,698
Sono io quello che comanda
e mette il collare al…
536
00:29:51,206 --> 00:29:53,116
Aspetta!
537
00:29:53,208 --> 00:29:55,038
Che state facendo?
538
00:29:58,046 --> 00:29:59,506
Touya!
539
00:29:59,589 --> 00:30:03,009
Quante volte ti ho detto di non andare lì?
540
00:30:03,092 --> 00:30:04,222
Fermo!
541
00:30:05,678 --> 00:30:07,098
Oh, no.
542
00:30:09,307 --> 00:30:14,057
È terribile!
Due ragazzi si sono buttati e suicidati!
543
00:30:14,145 --> 00:30:15,805
Li seguo con la videocamera.
544
00:30:16,564 --> 00:30:20,654
Forse il malfunzionamento era causato
da un impulso elettromagnetico.
545
00:30:20,735 --> 00:30:22,565
Ma non è possibile.
546
00:30:22,654 --> 00:30:25,454
Ci sono onde elettromagnetiche
di un'esplosione nucleare.
547
00:30:25,532 --> 00:30:27,032
Un'esplosione nucleare?
548
00:30:27,116 --> 00:30:28,576
E non è tutto.
549
00:30:28,660 --> 00:30:32,750
L'attacco nucleare
mirava a intercettare un altro missile.
550
00:30:32,831 --> 00:30:35,291
Un altro? Ma che storia è questa?
551
00:30:35,375 --> 00:30:36,705
Che fate, ragazzi?
552
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
Li seguiamo nell'ascensore.
553
00:30:39,546 --> 00:30:41,206
Presto, scendiamo!
554
00:30:42,298 --> 00:30:45,218
Non seguirmi! I terrestri non possono!
555
00:30:45,301 --> 00:30:47,761
Non sottovalutarmi. Bright!
556
00:30:50,014 --> 00:30:51,024
Ops!
557
00:30:51,099 --> 00:30:54,519
Accidenti. Dakky, fallo fuori.
558
00:30:56,813 --> 00:30:59,153
Adattamento alla forza di Coriolis.
559
00:31:04,153 --> 00:31:06,413
Continua così, Bright!
560
00:31:08,783 --> 00:31:12,293
Visto? Per i terrestri è impossibile.
Torna indietro!
561
00:31:12,871 --> 00:31:14,411
Non ci penso nemmeno.
562
00:31:14,497 --> 00:31:15,997
- Ora, Bright!
- Ricevuto.
563
00:31:24,883 --> 00:31:26,683
Che inquadratura!
564
00:31:26,759 --> 00:31:30,639
Oh, no. Se si fa male sarà colpa mia.
565
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
Sì! Ho raddoppiato i follower!
566
00:31:33,016 --> 00:31:35,936
Voglio farlo anch'io, posso?
567
00:31:36,019 --> 00:31:37,849
Non sopporto i bambini!
568
00:31:40,189 --> 00:31:42,819
Oh, no. Le mie scarpe sono scariche.
569
00:31:44,319 --> 00:31:47,239
Tu ti fermi qui! Più giù è pericoloso!
570
00:31:49,699 --> 00:31:50,909
Oh, no!
571
00:31:51,784 --> 00:31:53,124
Aggrappati!
572
00:31:56,539 --> 00:31:57,749
Cavolo.
573
00:31:59,167 --> 00:32:00,707
Secondo l'analisi di Twelve,
574
00:32:00,793 --> 00:32:03,303
l'orbita dove è avvenuto
il malfunzionamento
575
00:32:03,379 --> 00:32:06,879
è stata invasa da un corpo celeste
di un'azienda di sviluppo idrico.
576
00:32:09,218 --> 00:32:11,008
Idrico? Comete?
577
00:32:11,095 --> 00:32:13,885
Sì. Una cometa commerciale
mandata sulla Terra
578
00:32:13,973 --> 00:32:16,813
per estrarre acqua e carbone da vendere.
579
00:32:16,893 --> 00:32:17,893
ACQUA DI COMETA DELIZIOSA
580
00:32:19,228 --> 00:32:21,808
- La parete si avvicina.
- Spingila via!
581
00:32:23,399 --> 00:32:25,819
Dobbiamo saltare!
582
00:32:26,402 --> 00:32:28,072
È sempre più ripido.
583
00:32:30,114 --> 00:32:31,744
Bello!
584
00:32:31,824 --> 00:32:33,124
Scendete dalle sedie!
585
00:32:33,201 --> 00:32:36,581
Ma questa non è un'orbita
per comete commerciali.
586
00:32:36,663 --> 00:32:38,083
È in rotta di collisione.
587
00:32:38,164 --> 00:32:41,214
Dovrebbe essere ancorata
nel cratere di Lagrange.
588
00:32:41,292 --> 00:32:43,752
Qualcosa deve averla deviata.
589
00:32:43,836 --> 00:32:48,296
Era l'obiettivo dell'attacco nucleare?
Perché non ci hanno avvisato?
590
00:32:48,383 --> 00:32:53,603
{\an8}Sulla traiettoria dell'esplosione
non ci sono frammenti di cometa.
591
00:32:53,680 --> 00:32:54,930
Cosa?
592
00:32:55,014 --> 00:32:59,734
L'attacco nucleare è fallito
e la cometa si sta ancora avvicinando.
593
00:32:59,811 --> 00:33:02,231
- C'è il baratro!
- Cavolo.
594
00:33:02,814 --> 00:33:04,614
Salta quando salto io!
595
00:33:05,900 --> 00:33:06,900
Ora!
596
00:33:07,694 --> 00:33:09,324
Dov'è ora la cometa?
597
00:33:10,113 --> 00:33:14,663
Non lo sappiamo ancora.
I sistemi orbitali sono fuori uso.
598
00:33:14,742 --> 00:33:17,452
Fai ricalcolare i dati a Twelve, subito!
599
00:33:18,037 --> 00:33:22,457
- La cometa è vicina alla Terra.
- Altitudine stimata?
600
00:33:23,126 --> 00:33:25,956
Tra i 400 e i 300 chilometri.
601
00:33:27,338 --> 00:33:30,008
Non finirebbe dritta contro la base?
602
00:33:30,091 --> 00:33:33,051
- E il piano orbitale?
- Non so di preciso.
603
00:33:33,136 --> 00:33:35,596
È sparso su una vasta area,
604
00:33:35,680 --> 00:33:37,520
c'è rischio di collisione.
605
00:33:37,598 --> 00:33:39,098
Vedo la cometa.
606
00:33:40,143 --> 00:33:43,733
La gravità della Terra
la sta mandando in frantumi.
607
00:33:43,813 --> 00:33:45,693
Se saliamo, ci colpirà.
608
00:33:45,773 --> 00:33:47,783
Abbassa l'altitudine della Anshin!
609
00:33:47,859 --> 00:33:49,399
Decelerazione!
610
00:33:49,485 --> 00:33:51,235
Massima allerta!
611
00:33:51,821 --> 00:33:52,951
Precipitiamo!
612
00:34:00,455 --> 00:34:01,575
Cosa?
613
00:34:04,625 --> 00:34:07,245
- Che succede?
- Tieniti!
614
00:34:12,341 --> 00:34:14,261
KONOHA BAIKONUR NANASE
615
00:34:22,435 --> 00:34:24,095
Ci schianteremo!
616
00:34:34,739 --> 00:34:36,159
Dakky!
617
00:34:36,824 --> 00:34:38,794
Perché acceleriamo?
618
00:34:39,368 --> 00:34:41,288
Stanno accendendo i propulsori.
619
00:34:41,788 --> 00:34:43,328
È successo qualcosa.
620
00:34:43,956 --> 00:34:45,826
Altitudine 320 chilometri.
621
00:34:45,917 --> 00:34:47,837
Qual è il limite della Anshin?
622
00:34:47,919 --> 00:34:50,589
- 180 chilometri.
- Portaci a 200.
623
00:34:50,671 --> 00:34:53,421
Usa il motore al plasma
e lo shuttle ancorato.
624
00:34:57,053 --> 00:34:59,973
Arrivano anche da sotto.
Non possiamo schivarli tutti!
625
00:35:00,556 --> 00:35:02,926
A tutti quanti, sono il sindaco Sagami.
626
00:35:03,017 --> 00:35:04,977
Siamo in rotta di collisione.
627
00:35:05,061 --> 00:35:06,731
Reggetevi forte!
628
00:35:07,563 --> 00:35:09,983
- Evacuare tutti i piani.
- Una collisione?
629
00:35:10,066 --> 00:35:11,726
Mettetevi al riparo.
630
00:35:12,318 --> 00:35:15,698
Chi è a gravità zero metta le cinture.
631
00:35:17,365 --> 00:35:19,155
Si sta chiudendo.
632
00:35:19,992 --> 00:35:22,042
Sta arrivando qualcosa.
633
00:35:22,120 --> 00:35:24,290
Tieniti a me!
634
00:35:27,542 --> 00:35:30,672
Ecco l'attacco.
635
00:35:36,259 --> 00:35:37,679
Si è fermato.
636
00:35:39,262 --> 00:35:41,062
Mettete le cinture.
637
00:35:41,639 --> 00:35:42,809
Come?
638
00:35:42,890 --> 00:35:44,310
Reggetevi!
639
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
Arriva!
640
00:37:20,279 --> 00:37:23,699
Sottotitoli: Riccardo Mimmi