1 00:00:06,297 --> 00:00:09,797 UNA SERIE ANIME NETFLIX 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,894 - Serve anche a Dio. - …cammina su Marte. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,394 {\an8}INDEFINITO 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,015 Non ho bisogno del futuro! 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,353 INDEFINITO2 6 00:00:23,523 --> 00:00:25,363 …Seven. 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,614 Ancora quello strano sogno. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,118 Cavolo! 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,922 Dimenticavo. Da due giorni abbiamo la gravità. 10 00:00:49,048 --> 00:00:50,878 La gravità è una palla. 11 00:00:54,554 --> 00:00:57,894 Il mio limitatore cognitivo… è disattivato! 12 00:00:57,974 --> 00:01:00,024 Il dispositivo di John Doe ha funzionato. 13 00:01:00,643 --> 00:01:04,153 Touya, hai di nuovo sbloccato il limitatore cognitivo? 14 00:01:04,230 --> 00:01:05,320 Non sbirciare, Capo. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,898 Farai di nuovo arrabbiare tuo zio. 16 00:01:07,984 --> 00:01:10,574 Non se ne accorgerà, me la caverò. 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 Io, Dakky! 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Hai sbloccato il limitatore, ma rimani stupido. 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,826 Le capacità linguistiche e cognitive non sono collegate. 20 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 Dakky, qual è il tuo livello cognitivo? 21 00:01:26,377 --> 00:01:28,797 Guarda. È il doppio di prima. 22 00:01:29,297 --> 00:01:31,467 Finalmente ho superato il limitatore B. 23 00:01:31,549 --> 00:01:33,379 {\an8}LIMITATORE B SBLOCCATO 24 00:01:33,468 --> 00:01:34,468 {\an8}Popò! 25 00:01:34,552 --> 00:01:38,142 - Distacco di primo grado confermato. - Ci siamo. 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,599 Controllo lancio Giappone Ex-terra 607… 27 00:01:41,684 --> 00:01:42,604 ADATTATO 28 00:01:42,685 --> 00:01:44,595 {\an8}…traiettoria nominale. 29 00:01:44,687 --> 00:01:47,397 Propulsione di secondo grado nominale. 30 00:01:47,482 --> 00:01:50,362 Avanzamento verso Spazioporto Oita. 31 00:01:54,823 --> 00:01:58,203 Sì! Finalmente ho hackerato la funzione riflessi. 32 00:01:58,284 --> 00:01:59,294 RESOCONTO SCANSIONE 33 00:01:59,369 --> 00:02:00,499 ERRORE 34 00:02:01,079 --> 00:02:04,169 Dovrò rimuovere anche il limitatore C. 35 00:02:04,958 --> 00:02:10,168 Hackera il database di Twelve come sempre e continua ad apprendere. 36 00:02:11,381 --> 00:02:14,681 Sbrigati, inizia da Lunatic, poi Seven. 37 00:02:14,759 --> 00:02:18,009 Basta, Touya. Farai tardi a fisioterapia. 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,893 Cavolo, me n'ero scordato. 39 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Arresto di secondo grado. Sistema di sicurezza disabilitato. 40 00:02:25,603 --> 00:02:28,313 Avvio pilota inerziale. 41 00:02:28,398 --> 00:02:29,608 {\an8}LINEA GIAPPONE EX-TERRA 42 00:02:29,691 --> 00:02:32,531 {\an8}Ora è possibile usare Internet. 43 00:02:32,610 --> 00:02:35,820 Potete slacciare le cinture. Godetevi l'assenza di gravità. 44 00:02:35,905 --> 00:02:37,485 {\an8}Ce l'abbiamo fatta! 45 00:02:39,033 --> 00:02:41,083 Tre, due… 46 00:02:41,161 --> 00:02:43,201 Ciao a tutti, sono Mina! 47 00:02:43,788 --> 00:02:46,458 Scusate il ritardo, gente. 48 00:02:46,541 --> 00:02:50,341 {\an8}Qui la SkyTuber Mina in diretta per voi. 49 00:02:50,837 --> 00:02:52,627 {\an8}L'aurora polare è stupenda. 50 00:02:52,714 --> 00:02:55,974 {\an8}Provo subito l'assenza di gravità. 51 00:02:57,677 --> 00:03:00,757 Il bagno! Dov'è il bagno? 52 00:03:01,973 --> 00:03:03,473 Dovrò farla qui. 53 00:03:04,058 --> 00:03:06,308 Falla nella tuta, grazie. 54 00:03:06,394 --> 00:03:08,064 Sì, perfetto. 55 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 La sta facendo nel pannolone un po' troppo vicino a me. 56 00:03:12,400 --> 00:03:14,940 Lo spazio è un inferno, ora vomito. 57 00:03:15,028 --> 00:03:18,068 Non dovresti parlare così del tuo fratellino. 58 00:03:19,657 --> 00:03:21,157 Vedo la Anshin. 59 00:03:21,242 --> 00:03:22,912 {\an8}TERRA BASE SPAZIALE ANSHIN 60 00:03:22,994 --> 00:03:25,374 Guardate a destra. 61 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 {\an8}È la base commerciale Anshin, l'orgoglio del Giappone. 62 00:03:28,958 --> 00:03:29,878 {\an8}È piccola! 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,625 {\an8}Quasi non si vede. 64 00:03:32,712 --> 00:03:38,012 Una parolina da parte di Twelve, l'IA responsabile della base. 65 00:03:38,760 --> 00:03:41,510 Benvenuti all'hotel spaziale giapponese Anshin. 66 00:03:42,597 --> 00:03:45,137 Quindi questa è la base Anshin. 67 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 {\an8}RIDICOLO 68 00:03:46,309 --> 00:03:49,899 {\an8}Ma chi ha scelto un nome così stupido? 69 00:03:50,647 --> 00:03:51,897 {\an8}ONIQLO! 70 00:03:51,981 --> 00:03:55,241 Oh, no. Se faccio tardi, Nasa mi ucciderà. 71 00:03:55,318 --> 00:03:58,608 Touya, scusa se te lo richiedo. 72 00:03:58,696 --> 00:04:00,526 Vieni qui, Dakky. 73 00:04:02,116 --> 00:04:03,486 Che vuoi, Capo? 74 00:04:03,576 --> 00:04:06,826 Ora uscirai dalla mia stanza? 75 00:04:06,913 --> 00:04:10,543 Non hai una stanza di sotto al piano gravità terrestre? 76 00:04:11,876 --> 00:04:14,246 Sì, ok. Ci vediamo il mese prossimo. 77 00:04:14,837 --> 00:04:17,297 L'hai detto anche il mese scorso. 78 00:04:21,844 --> 00:04:25,274 La Terra non è un ambiente abitabile per gli esseri umani. 79 00:04:26,349 --> 00:04:29,389 Dovrebbero vivere nello spazio. 80 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 LINEA GIAPPONE EX-TERRA 81 00:04:46,744 --> 00:04:48,374 {\an8}EPISODIO 1: EMISSARI EXTRATERRESTRI 82 00:04:48,454 --> 00:04:50,424 {\an8}Finalmente la vedo dal vivo. 83 00:04:51,749 --> 00:04:53,249 Tegole yanegawara! 84 00:04:53,334 --> 00:04:56,424 {\an8}Su questa base ci sono tegole yanegawara! 85 00:04:56,504 --> 00:04:58,424 {\an8}Quelle tradizionali giapponesi. 86 00:04:58,506 --> 00:05:00,926 {\an8}Non ci credo! Ancora meglio! Un granchio! 87 00:05:01,009 --> 00:05:02,009 {\an8}SUL SERIO? 88 00:05:02,093 --> 00:05:05,933 {\an8}Su questa base c'è un granchio! Perfetto per un post. 89 00:05:06,014 --> 00:05:08,814 {\an8}No! Marte e la Luna sembrano uno spiedino. 90 00:05:08,891 --> 00:05:10,771 {\an8}- AHIA - CHE CATTIVA, MINA 91 00:05:10,852 --> 00:05:13,152 {\an8}Davvero di gran gusto. 92 00:05:13,229 --> 00:05:15,939 Chissà cosa ci sarà dentro. 93 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 Avvio correzione altitudine. 94 00:05:17,817 --> 00:05:18,817 NUMERO DI FOLLOWER 95 00:05:19,819 --> 00:05:21,319 Previste turbolenze. 96 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 - Tornate ai vostri posti. - Mina, siediti. 97 00:05:24,657 --> 00:05:27,327 - Allacciate le cinture. - Mina! 98 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 {\an8}A breve inizieremo la manovra di correzione altitudine. 99 00:05:32,415 --> 00:05:34,245 Per questo non amo lo spazio. 100 00:05:37,211 --> 00:05:39,341 - Posso mangiarle? - Certo. 101 00:05:41,632 --> 00:05:44,682 Non spargete noccioline ovunque. 102 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 Scusa. 103 00:05:50,058 --> 00:05:51,638 Io sono Taiyou Tsukuba. 104 00:05:51,726 --> 00:05:54,436 Siete anche voi qui per il concorso di Deegle? 105 00:05:54,520 --> 00:05:58,860 Sì. Io sono Hiroshi Tanegashima, ma tutti mi chiamano Hakase. 106 00:05:58,941 --> 00:06:01,321 Sono di Saitama, sulla Terra. 107 00:06:01,402 --> 00:06:03,202 Lei è mia sorella Mina Misasa. 108 00:06:03,279 --> 00:06:05,739 Abbiamo i genitori divorziati e quindi cognomi diversi. 109 00:06:05,823 --> 00:06:07,493 Lei è una PerdenteTuber. 110 00:06:07,575 --> 00:06:10,615 I perdenti hanno forse centinaia di migliaia di follower? 111 00:06:10,703 --> 00:06:12,333 {\an8}Piacere. Vuoi che ti segua? 112 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 {\an8}FOLLOWER: 100.432 113 00:06:13,498 --> 00:06:15,708 {\an8}No. Io lo uso solo per mantenere i contatti. 114 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 {\an8}FOLLOWER: 3 - 81 115 00:06:17,627 --> 00:06:21,167 {\an8}Centinaia di migliaia non è niente in confronto a Touya. 116 00:06:21,255 --> 00:06:22,415 {\an8}TOUYA SAGAMI: 14 ANNI, NATO SULLA LUNA 117 00:06:22,507 --> 00:06:24,177 {\an8}- Chi? - L'altro partecipante. 118 00:06:25,051 --> 00:06:26,301 L'altro? 119 00:06:26,385 --> 00:06:28,505 Sagami! Touya Sagami. 120 00:06:28,596 --> 00:06:31,886 È famoso. È l'ultimo bambino nato extraterrestre. 121 00:06:31,974 --> 00:06:33,144 Mai sentito. 122 00:06:38,439 --> 00:06:42,109 - Ha 100 milioni di follower. - Davvero? Allora dev'essere carino. 123 00:06:42,193 --> 00:06:43,573 TOUYA SAGAMI FOLLOWER: 100.010 124 00:06:43,653 --> 00:06:45,863 Tornatene nella culla, terrestre! 125 00:06:56,332 --> 00:07:01,882 Anshin Giappone Ex-terra 607 pronta all'avvicinamento per la cattura. 126 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Avvio sequenza di autocattura. 127 00:07:04,841 --> 00:07:09,641 L'ICS non avrebbe dovuto essere distrutta nel 2017? 128 00:07:09,720 --> 00:07:12,850 Giappone Ex-terra 607, ancoraggio al portello 03. 129 00:07:21,858 --> 00:07:23,858 {\an8}KONOHA B. NANASE - FOLLOWER: 7 130 00:07:27,113 --> 00:07:28,823 ORA DEL CONTROLLO 131 00:07:28,906 --> 00:07:30,526 Devo prendere la medicina. 132 00:07:37,999 --> 00:07:42,919 Devo sorbirmi la gravità solo perché sono venuti i terrestri. 133 00:07:47,008 --> 00:07:48,628 Lo sto immaginando? 134 00:07:53,764 --> 00:07:56,184 PALESTRA 135 00:07:56,267 --> 00:08:00,057 Che barba. La gravità non ha nessun lato positivo. 136 00:08:00,146 --> 00:08:02,566 Dakky, aspetta qui. 137 00:08:14,785 --> 00:08:15,785 {\an8}INDEFINITO 138 00:08:15,870 --> 00:08:17,790 Che cos'è? 139 00:08:17,872 --> 00:08:18,792 TERRA - INDEFINITO 140 00:08:18,873 --> 00:08:22,043 - Cos'è? - Là c'è qualcosa di strano. 141 00:08:22,126 --> 00:08:24,496 Strano? Tipo un UFO? 142 00:08:26,672 --> 00:08:28,262 È solo una cometa. 143 00:08:28,341 --> 00:08:29,431 Una cometa? 144 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 {\an8}INDEFINITO 145 00:08:33,054 --> 00:08:35,314 Errore 4423 rilevato. 146 00:08:36,516 --> 00:08:38,806 Sembra un malfunzionamento dell'IA. 147 00:08:41,604 --> 00:08:43,024 Cosa significa? 148 00:08:43,105 --> 00:08:44,475 Non lo so. 149 00:08:44,565 --> 00:08:45,815 Controllo il sistema. 150 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Missile non identificato non sul registro. 151 00:08:52,156 --> 00:08:53,196 Altitudine? 152 00:08:53,282 --> 00:08:55,282 Lanciato da un'orbita bassa. 153 00:08:55,368 --> 00:08:57,078 Altitudine 800 chilometri. 154 00:08:57,161 --> 00:09:00,581 Si allontana. Nessun rischio di collisione. 155 00:09:00,665 --> 00:09:02,995 Uchinoura, da dove è stato lanciato? 156 00:09:03,084 --> 00:09:04,214 Non lo so. 157 00:09:04,293 --> 00:09:06,463 Accidenti. 158 00:09:06,546 --> 00:09:10,086 - Nobeyama, avvisa l'ONU2. - Già fatto. 159 00:09:10,925 --> 00:09:12,965 - Ma che… - Cosa c'è? 160 00:09:13,052 --> 00:09:15,052 Ho trovato l'origine del lancio. 161 00:09:15,137 --> 00:09:17,717 - È stata l'ONU2. - Cosa? 162 00:09:18,307 --> 00:09:21,347 {\an8}Il missile è nascosto dietro la Terra. 163 00:09:22,395 --> 00:09:26,355 Che devo fare se l'ONU2 viola le norme di navigazione? 164 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 {\an8}972 M - OBIETTIVO: 3000 M 165 00:09:35,950 --> 00:09:37,620 Scusa, Touya. 166 00:09:37,702 --> 00:09:40,962 Non ti avevo detto di non hackerare la struttura? 167 00:09:41,038 --> 00:09:42,498 Fai l'esercizio per bene. 168 00:09:47,587 --> 00:09:49,417 Cos'è questa terapia? 169 00:09:49,505 --> 00:09:52,465 Sono solo nato sulla Luna, non sono malato. 170 00:09:52,550 --> 00:09:54,510 Smettila, non ti fermare. 171 00:10:06,230 --> 00:10:08,150 Dakky, stai bene? 172 00:10:10,985 --> 00:10:12,855 Ok, inspira. 173 00:10:13,696 --> 00:10:15,356 Ed espira. 174 00:10:15,448 --> 00:10:17,868 Twelve, che ne pensi? 175 00:10:17,950 --> 00:10:19,870 Un momento. 176 00:10:19,952 --> 00:10:23,502 - Il suo battito sta accelerando. - Ahi! 177 00:10:24,248 --> 00:10:27,038 Ehi, dove guardi, maniaco? Girati. 178 00:10:27,126 --> 00:10:31,086 Non colpirmi così. E se mi rompi l'impianto? 179 00:10:32,965 --> 00:10:34,375 Come sta Konoha? 180 00:10:34,467 --> 00:10:35,467 PASSWORD 181 00:10:35,551 --> 00:10:37,891 Sono dati riservati, non posso dirtelo. 182 00:10:38,512 --> 00:10:41,932 Neanche il suo impianto si sta dissolvendo bene, vero? 183 00:10:42,016 --> 00:10:43,846 Chiudi un po' la bocca? 184 00:10:43,934 --> 00:10:47,524 È solo una voce messa in giro dai bambini con la sindrome della terza media. 185 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 Non prendermi in giro. 186 00:10:49,565 --> 00:10:52,775 Ok, ti do la solita medicina per la nausea da gravità. 187 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Aspetta qui. 188 00:10:53,944 --> 00:10:55,744 DA NASA CON AFFETTO 189 00:10:56,906 --> 00:11:00,116 Io sono in terza media, quindi ho la sindrome? 190 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 GRAVITÀ 191 00:11:03,079 --> 00:11:05,829 - Twelve. - Sì, dimmi. 192 00:11:05,915 --> 00:11:10,835 L'impianto di Touya è stato progettato da Seven, l'IA più intelligente. 193 00:11:10,920 --> 00:11:12,090 INTRODUZIONE AL SEVEN POEM 194 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 TOUYA SAGAMI 195 00:11:13,255 --> 00:11:17,465 Sì, all'epoca fu sviluppato dalla Seven Technology, 196 00:11:17,551 --> 00:11:20,721 che finì in bancarotta nell'incidente di Lunatic Seven. 197 00:11:21,514 --> 00:11:23,564 Sì, lo so. 198 00:11:23,641 --> 00:11:27,481 Ma come ha fatto Seven a fare un errore del genere? 199 00:11:27,561 --> 00:11:32,571 Io ho meno di un decimo dell'intelligenza di Seven, quindi non lo so. 200 00:11:36,612 --> 00:11:38,032 ZIO 201 00:11:39,448 --> 00:11:41,948 - Sì? - Sei in palestra? 202 00:11:42,410 --> 00:11:43,490 Sì. 203 00:11:43,577 --> 00:11:45,787 Hai finito la corsa che dovevi fare? 204 00:11:45,871 --> 00:11:48,711 Per scendere sulla Terra devi migliorare il fiato. 205 00:11:49,291 --> 00:11:51,211 Non andrò sulla Terra. 206 00:11:51,293 --> 00:11:52,293 {\an8}GRAVITÀ 207 00:11:52,378 --> 00:11:54,128 Voglio stare da te. 208 00:11:54,213 --> 00:11:56,223 Ne abbiamo già parlato. 209 00:11:56,298 --> 00:11:59,588 Fuori dalla Terra non possiamo adottare bambini. 210 00:11:59,677 --> 00:12:00,887 Non sono un bambino. 211 00:12:00,970 --> 00:12:03,600 ORA LA TUA FAMIGLIA PUÒ AVERE SPAZIO! 212 00:12:03,681 --> 00:12:06,601 So tutto. So cosa dicono sull'Internet terrestre. 213 00:12:06,684 --> 00:12:08,444 Di che parli? 214 00:12:08,936 --> 00:12:13,316 Che i nati nello spazio sono destinati a morire con i loro impianti difettosi. 215 00:12:13,399 --> 00:12:15,609 Non devi prenderli sul serio. 216 00:12:19,029 --> 00:12:22,069 Ma Dio esiste anche nello spazio? 217 00:12:22,658 --> 00:12:23,828 Dio? 218 00:12:25,077 --> 00:12:27,367 Se nello spazio c'è un Dio, 219 00:12:27,955 --> 00:12:30,995 è un inutile scansafatiche. 220 00:12:31,750 --> 00:12:35,050 Touya, non sarà Dio ad aiutarti. 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,258 L'unica cosa che ti salverà sarà il tuo impegno, 222 00:12:39,341 --> 00:12:41,931 insieme alla scienza e alla tecnologia umana. 223 00:12:43,512 --> 00:12:46,352 Vorrei che un meteorite distruggesse la Terra. 224 00:12:48,392 --> 00:12:49,692 Ha riagganciato? 225 00:12:49,768 --> 00:12:51,268 Era Touya? 226 00:12:51,353 --> 00:12:56,073 Sì, un ragazzino già complicato di suo che ha raggiunto un'età complicata. 227 00:12:56,150 --> 00:12:59,700 Sindaco, è arrivato un reclamo sul bungee spaziale. 228 00:12:59,778 --> 00:13:01,738 Sembra che non funzioni più. 229 00:13:02,323 --> 00:13:06,833 E l'ONU2 ci chiede di demolire subito l'antenna ICS non autorizzata. 230 00:13:06,911 --> 00:13:08,251 Ricevuto. 231 00:13:08,329 --> 00:13:11,829 E a proposito di quel missile, l'ONU2 ha risposto? 232 00:13:11,916 --> 00:13:14,456 Nessuna risposta. 233 00:13:14,543 --> 00:13:18,963 Diamine, ma a che serve un'organizzazione come le Nazioni Unite? 234 00:13:20,090 --> 00:13:21,720 E ora Nasa si lamenta. 235 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 È di nuovo lei? 236 00:13:23,802 --> 00:13:26,472 Pronto? Ufficio Reclami. 237 00:13:26,972 --> 00:13:28,472 Sì, sono Nasa. 238 00:13:29,099 --> 00:13:31,559 Ti ho detto che i bambini non fanno per me. 239 00:13:31,644 --> 00:13:34,484 Perché me ne hai appioppato un altro? 240 00:13:34,563 --> 00:13:36,573 PIANO GRAVITÀ MARZIANA CENTRO MEDICO 241 00:13:44,657 --> 00:13:48,657 Konoha, non dovevi andare alla cena dei terrestri? 242 00:13:48,744 --> 00:13:51,464 Sì, ma Nasa me l'ha proibito. 243 00:13:51,539 --> 00:13:54,169 Ok. Dakky, andiamo. 244 00:13:58,212 --> 00:14:00,212 Come va il tuo impianto? 245 00:14:00,965 --> 00:14:02,255 Non lo so. 246 00:14:02,883 --> 00:14:05,263 Io ho armeggiato un po' con il mio. 247 00:14:05,970 --> 00:14:08,930 Ho scoperto i bug principali. 248 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 Cercherò di sistemarli. 249 00:14:11,559 --> 00:14:14,849 Credo che la porta dei riflessi sia criptata. 250 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 - Sai cos'è? - No. 251 00:14:17,940 --> 00:14:20,820 Se con il mio va bene, sistemerò anche il tuo. 252 00:14:21,527 --> 00:14:23,487 Farai di nuovo arrabbiare Nasa. 253 00:14:24,113 --> 00:14:25,743 E che me ne frega. 254 00:14:33,205 --> 00:14:37,075 Non sei felice di lavorare nello spazio come volevi? 255 00:14:37,167 --> 00:14:39,547 Cioè, ti chiami Nasa Houston. 256 00:14:39,628 --> 00:14:42,088 Ancora con questa storia? 257 00:14:42,172 --> 00:14:47,092 Ti ricordo che faccio sia l'infermiera che l'assistente, 258 00:14:47,177 --> 00:14:50,217 eppure mi pagano per un lavoro solo. 259 00:14:50,306 --> 00:14:52,346 Questo è sfruttamento spaziale. 260 00:14:52,433 --> 00:14:54,773 Lo farò presente alle risorse umane IA. 261 00:14:54,852 --> 00:14:57,772 Ma sono loro che hanno deciso così. 262 00:14:57,855 --> 00:14:59,515 Aspetta un attimo. 263 00:14:59,607 --> 00:15:02,777 - Che c'è? - Abbiamo il verdetto sul missile. 264 00:15:03,527 --> 00:15:05,237 Non è possibile. 265 00:15:05,321 --> 00:15:08,071 Sì, i militari… Cosa? 266 00:15:13,495 --> 00:15:17,035 Chissà, forse sono maledetto e presto morirò. 267 00:15:19,501 --> 00:15:20,751 Cos'è stato? 268 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 - Che succede? - Espulsione di massa coronale? 269 00:15:27,593 --> 00:15:29,053 Un errore di comunicazione. 270 00:15:30,596 --> 00:15:33,266 Non si tratta di un semplice errore. 271 00:15:33,349 --> 00:15:34,389 Cosa? 272 00:15:34,475 --> 00:15:35,885 {\an8}NESSUN SEGNALE - DISCONNESSO 273 00:15:35,976 --> 00:15:38,186 {\an8}Mantenete ancora le cinture… 274 00:15:38,270 --> 00:15:40,270 {\an8}DISCONNESSO - ERRORE SCONOSCIUTO 275 00:15:42,274 --> 00:15:44,324 Non c'è Internet! 276 00:15:44,401 --> 00:15:46,151 Che succede al sistema? 277 00:15:46,236 --> 00:15:49,316 - Twelve. - È disconnesso. Riavvio. 278 00:15:49,406 --> 00:15:51,406 Twelve è disconnesso? 279 00:15:51,492 --> 00:15:55,122 - Non ho accesso ai sistemi di controllo. - E lo scudo? 280 00:15:55,204 --> 00:15:58,584 Spento anche quello. Siamo in balia dei detriti. 281 00:15:58,666 --> 00:16:00,876 Quanto ci vuole a riavviare Twelve? 282 00:16:00,960 --> 00:16:03,590 Non funziona, non lo so. 283 00:16:04,838 --> 00:16:06,838 Ripristiniamo lo scudo manualmente. 284 00:16:06,924 --> 00:16:09,344 Cosa? Sa farlo? 285 00:16:09,426 --> 00:16:13,256 No, ma ci sono le istruzioni sul manuale stampato. 286 00:16:13,931 --> 00:16:15,811 Konoha, stai bene? 287 00:16:16,392 --> 00:16:19,602 Sento un suono strano. 288 00:16:19,687 --> 00:16:21,687 Non ti preoccupare, Konoha. 289 00:16:21,772 --> 00:16:25,902 Stando al Seven Poem, non siamo destinati a morire ora. 290 00:16:25,985 --> 00:16:27,185 {\an8}RIAVVIO SCUDO 291 00:16:27,277 --> 00:16:30,157 {\an8}Ok, ho riavviato lo scudo. 292 00:16:33,200 --> 00:16:37,160 È l'allarme di prova che si attiva al riavvio? 293 00:16:37,705 --> 00:16:39,205 Detriti rilevati. È vero. 294 00:16:39,289 --> 00:16:40,289 PERICOLO 295 00:16:40,374 --> 00:16:42,084 Avviare sequenza di intercettazione! 296 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 Che dati utilizziamo? 297 00:16:44,670 --> 00:16:46,760 Possiamo usare la calcolatrice offline? 298 00:16:46,839 --> 00:16:48,919 Calcola con il tuo Smart. 299 00:16:50,884 --> 00:16:55,184 Senza Internet non posso trasmettere la diretta. 300 00:16:55,264 --> 00:16:58,144 Che cos'è, un attacco terroristico? 301 00:16:58,225 --> 00:17:00,305 Cosa? Il terrorismo esiste ancora? 302 00:17:00,394 --> 00:17:02,314 È successo anche l'anno scorso. 303 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 Volevano colpire l'ascensore spaziale in costruzione. 304 00:17:05,649 --> 00:17:06,859 Sì, lo so. 305 00:17:06,942 --> 00:17:10,032 John Doe, vero? Il misterioso gruppo di superhacker. 306 00:17:10,529 --> 00:17:12,819 Potrei fare uno scoop. 307 00:17:13,323 --> 00:17:14,953 Ciao a tutti, sono Mina! 308 00:17:15,034 --> 00:17:16,414 DISCONNESSO 309 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 Nel dubbio registro il video. 310 00:17:19,038 --> 00:17:21,208 Twelve si sta riavviando. 311 00:17:22,666 --> 00:17:25,336 Cavolo! Ma non ha senso! 312 00:17:25,419 --> 00:17:28,839 Di sicuro sta succedendo qualcosa di interessante! Non è giusto! 313 00:17:29,423 --> 00:17:32,223 Di solito non ci sono corpi celesti in quest'orbita. 314 00:17:32,301 --> 00:17:33,891 È artificiale? 315 00:17:33,969 --> 00:17:35,889 Forse un Apollo di terzo grado? 316 00:17:35,971 --> 00:17:37,971 Senza Twelve non possiamo saperlo. 317 00:17:38,891 --> 00:17:41,641 - Meglio mettere il casco. - Ok. 318 00:17:43,979 --> 00:17:46,069 Mina, mettilo anche tu. 319 00:17:46,690 --> 00:17:48,570 Sono dentro lo shuttle. 320 00:17:48,650 --> 00:17:50,900 Se colpiamo qualcosa, potremmo morire. 321 00:17:50,986 --> 00:17:52,646 Mina è nei guai! 322 00:17:52,738 --> 00:17:54,818 - Ci sono dei detriti? - Cosa? 323 00:17:54,907 --> 00:17:56,827 Detriti. Rifiuti spaziali. 324 00:17:56,909 --> 00:17:59,239 In quel caso conosceremmo la posizione. 325 00:17:59,328 --> 00:18:02,288 Dev'essere un piccolo corpo celeste. È pericoloso. 326 00:18:02,372 --> 00:18:04,752 Dev'essere un piccolo corpo celeste. È pericoloso. 327 00:18:04,833 --> 00:18:05,833 Che originalità! 328 00:18:05,918 --> 00:18:08,248 {\an8}Ancora niente scudo? 329 00:18:08,337 --> 00:18:10,457 {\an8}Riavvio scudo-drone completato. 330 00:18:11,173 --> 00:18:13,343 {\an8}- Calcolo traiettoria? - Fatto. 331 00:18:13,926 --> 00:18:15,756 Confermo i dati. 332 00:18:15,844 --> 00:18:16,854 Fuoco! 333 00:18:17,721 --> 00:18:20,351 Speriamo che i calcoli siano giusti. 334 00:18:23,811 --> 00:18:27,731 Se moriamo, chissà se arriverò a cento milioni di follower. 335 00:18:29,483 --> 00:18:30,613 {\an8}ATTIVAZIONE SCUDO 336 00:18:30,692 --> 00:18:33,452 Attivazione scudo confermata. 337 00:18:33,529 --> 00:18:36,619 Collisione con i detriti tra 21 secondi. 338 00:18:37,825 --> 00:18:42,325 Verremo polverizzati e moriremo? 339 00:18:42,412 --> 00:18:44,872 Per scoprirlo, iscrivetevi al mio canale. 340 00:18:44,957 --> 00:18:46,827 Impatto tra cinque secondi. 341 00:18:46,917 --> 00:18:47,877 Tre, due… 342 00:18:47,960 --> 00:18:49,380 {\an8}BERSAGLIO ACQUISITO 343 00:18:49,962 --> 00:18:52,262 È troppo lontano, non vedo niente. 344 00:18:53,257 --> 00:18:55,967 Traiettoria deviata di 0,32 gradi. 345 00:18:56,051 --> 00:18:57,511 Collisione evitata! 346 00:18:57,594 --> 00:18:59,514 {\an8}ATTESA DRONE DI RECUPERO 347 00:18:59,596 --> 00:19:01,266 La collisione è stata evitata. 348 00:19:02,766 --> 00:19:03,766 Wow! 349 00:19:05,060 --> 00:19:07,190 È tornato Internet. 350 00:19:08,105 --> 00:19:10,265 Ciao, sono sopravvissuta. 351 00:19:10,357 --> 00:19:12,647 Vi dirò di più dopo lo sbarco. 352 00:19:12,734 --> 00:19:15,204 Qui è la SkyTuber Mina. 353 00:19:15,279 --> 00:19:17,449 Un saluto a tutti! 354 00:19:18,031 --> 00:19:21,621 Vuol dire che qualcuno ha hackerato il sistema. 355 00:19:22,202 --> 00:19:24,622 Restate seduti, prego. 356 00:19:24,705 --> 00:19:27,205 Mantenete le cinture allacciate. 357 00:19:28,000 --> 00:19:29,330 {\an8}L'allarme è rientrato. 358 00:19:29,793 --> 00:19:31,593 Twelve si è riavviato. 359 00:19:32,963 --> 00:19:37,183 Sono Twelve, l'IA avanzata di gestione generale di Deegle. 360 00:19:37,259 --> 00:19:40,139 - Prosperità e sviluppo… - Zitto. 361 00:19:40,220 --> 00:19:41,310 Silenziato. 362 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 Twelve, analizza la composizione del corpo celeste. 363 00:19:45,767 --> 00:19:47,687 È soprattutto ghiaccio. 364 00:19:47,769 --> 00:19:48,809 Ghiaccio? 365 00:19:48,896 --> 00:19:50,896 È un frammento di cometa. 366 00:19:50,981 --> 00:19:54,481 Una cometa? Che ci fa in un'orbita così bassa? 367 00:19:54,568 --> 00:19:58,198 Non lo so. Più che altro, che dire dell'orbita invasiva? 368 00:19:58,280 --> 00:19:59,870 Qual è il problema? 369 00:19:59,948 --> 00:20:03,828 La fonte del malfunzionamento di prima si interseca con l'orbita. 370 00:20:05,787 --> 00:20:07,497 Non posso entrare in camera. 371 00:20:10,667 --> 00:20:12,087 È gelida! 372 00:20:13,086 --> 00:20:14,956 Cosa dice l'ONU2? 373 00:20:15,047 --> 00:20:18,257 Ancora nulla. Le comunicazioni sono instabili. 374 00:20:18,342 --> 00:20:21,262 L'IA non automatizza il sistema di comunicazione? 375 00:20:21,345 --> 00:20:25,845 Sì, ma sembra che in varie zone l'IA non funzioni. 376 00:20:25,933 --> 00:20:29,523 Visto? Ecco perché l'IA è inaffidabile. 377 00:20:29,603 --> 00:20:32,403 Questa abilità non era programmata. 378 00:20:32,481 --> 00:20:35,071 Ha iniziato il processo di apprendimento. 379 00:20:35,150 --> 00:20:37,190 Quindi che dobbiamo fare? 380 00:20:37,277 --> 00:20:39,107 Niente, a questo punto. 381 00:20:39,196 --> 00:20:41,906 Anzi, cosa facciamo per l'accoglienza? 382 00:20:41,990 --> 00:20:44,410 Vero, abbiamo anche quella. 383 00:20:45,077 --> 00:20:47,827 Non possiamo lasciarla all'IA. 384 00:20:52,417 --> 00:20:55,797 Dopo la quarantena recuperate i vostri bagagli. 385 00:20:55,879 --> 00:20:59,299 - Ce l'abbiamo fatta, guarda! - Wow! 386 00:21:01,927 --> 00:21:04,807 La Terra esiste davvero. 387 00:21:05,430 --> 00:21:07,810 Ma certo. 388 00:21:08,392 --> 00:21:12,062 Sì, ma finora l'avevo vista solo su uno schermo. 389 00:21:12,145 --> 00:21:16,275 Non pensavo potesse essere reale e così bella. 390 00:21:18,485 --> 00:21:20,065 Cos'è questo rumore? 391 00:21:22,281 --> 00:21:23,491 Che succede? 392 00:21:24,783 --> 00:21:26,083 Benvenuti. 393 00:21:26,159 --> 00:21:29,499 Io sono Anshin-kun, la fatina della base. 394 00:21:29,997 --> 00:21:33,127 Siete tutti i benvenuti alla Anshin. 395 00:21:33,792 --> 00:21:36,632 Io sono il sindaco Sagami. Come state? 396 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Salve. 397 00:21:39,715 --> 00:21:43,965 Complimenti per aver vinto il concorso Gioventù Spaziale di Deegle. 398 00:21:44,052 --> 00:21:46,852 Questo è il quarto hotel spaziale mai costruito, 399 00:21:46,930 --> 00:21:52,600 ma il primo attrezzato con strutture per minorenni. 400 00:21:52,686 --> 00:21:54,346 Rilassatevi e divertitevi. 401 00:21:54,938 --> 00:21:55,938 Di sicuro! 402 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 Ci vediamo a cena. 403 00:22:05,741 --> 00:22:08,741 Che c'è? Non vai a cena, Capo? 404 00:22:08,827 --> 00:22:10,947 Ho mal di schiena. 405 00:22:11,038 --> 00:22:13,998 Vado alla spa del Cilindro A. 406 00:22:14,833 --> 00:22:18,093 Non ci va nessuno, nemmeno il Capo. 407 00:22:19,379 --> 00:22:20,759 Bene. 408 00:22:20,839 --> 00:22:23,179 Ora, se collego lo Smart… 409 00:22:23,925 --> 00:22:26,845 Cosa? Ma… 410 00:22:28,055 --> 00:22:32,925 Ho capito. Devo tenere le gambe dritte e il mio baricentro… 411 00:22:33,018 --> 00:22:35,018 Ok. 412 00:22:37,022 --> 00:22:38,862 Wow. 413 00:22:42,444 --> 00:22:46,164 Wow, il pavimento è di tessuto. 414 00:22:47,282 --> 00:22:49,242 Wow! 415 00:22:57,501 --> 00:22:59,461 Ci sto facendo l'abitudine. 416 00:22:59,544 --> 00:23:01,844 - Dov'è Mina? - Non lo so. 417 00:23:02,464 --> 00:23:08,224 Scusate se vi ho fatto aspettare! 418 00:23:10,972 --> 00:23:13,022 Ciao a tutti, sono Mina! 419 00:23:13,725 --> 00:23:19,015 Ho vinto la vacanza Gioventù Spaziale sulla Anshin. 420 00:23:19,523 --> 00:23:22,733 Ti danno i pannoloni, mangi, dormi e torni a casa. 421 00:23:23,610 --> 00:23:25,240 E qui abbiamo… 422 00:23:26,071 --> 00:23:27,321 Dove sono? 423 00:23:27,823 --> 00:23:29,663 Qui c'è l'ascensore. 424 00:23:29,741 --> 00:23:32,621 Io sono Nasa, la vostra assistente. 425 00:23:33,703 --> 00:23:34,963 Wow. 426 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Ora andiamo a cena. 427 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 Sì! 428 00:23:40,043 --> 00:23:41,503 - Cosa? - Ma che… 429 00:23:41,586 --> 00:23:45,506 - La Anshin è la prima struttura… - Ecco la Collina Anshin. 430 00:23:45,590 --> 00:23:49,140 Si chiama così, ma non so quale sia la salita. 431 00:23:49,803 --> 00:23:53,273 - E quella cos'è? - Una vasca d'acqua. 432 00:23:53,849 --> 00:23:55,179 Dei granchi! 433 00:23:55,267 --> 00:23:57,977 Qui alleviamo anche granchi. 434 00:23:58,478 --> 00:24:01,058 Lì potrete mangiare cibo spaziale. 435 00:24:01,982 --> 00:24:03,402 Ok! 436 00:24:03,483 --> 00:24:04,653 Cibo spaziale! 437 00:24:04,734 --> 00:24:08,364 {\an8}- Modernissimo. - E questo? Sembra un gelato. 438 00:24:08,947 --> 00:24:10,907 Ci sono dei dolci! 439 00:24:10,991 --> 00:24:12,911 Già questo vale il pasto. 440 00:24:12,993 --> 00:24:14,793 Lo spazio è stupendo! 441 00:24:14,870 --> 00:24:16,620 Bistecca! E c'è anche il ramen! 442 00:24:16,705 --> 00:24:18,535 Io assaggio la bistecca. 443 00:24:21,251 --> 00:24:24,671 Sa di… pollo. 444 00:24:24,754 --> 00:24:26,804 Di cos'è fatta la carne spaziale? 445 00:24:26,882 --> 00:24:28,222 E chi lo sa. 446 00:24:28,300 --> 00:24:29,840 Tanto la mangiate comunque. 447 00:24:30,594 --> 00:24:31,604 Quello chi è? 448 00:24:31,678 --> 00:24:34,428 Non sarà… Touya? 449 00:24:36,725 --> 00:24:40,515 Sì, è Touya, famoso in tutto il cosmo. 450 00:24:40,604 --> 00:24:42,064 Saluta. 451 00:24:44,399 --> 00:24:49,449 Allora… "Questa iniziativa dimostra 452 00:24:49,529 --> 00:24:53,659 che Deegle offre qualsiasi servizio, dalla nascita alla sepoltura spaziale…" 453 00:24:53,742 --> 00:24:56,202 - È TOUYA? - UNO FAMOSO 454 00:24:56,286 --> 00:24:58,746 Lui è Touya, famoso in tutto il cosmo. 455 00:24:59,331 --> 00:25:02,751 Sono una sua fan da sempre e ora lo vedo di persona. 456 00:25:03,335 --> 00:25:05,875 "E io, 457 00:25:05,962 --> 00:25:08,722 ultimo bambino nato sulla Luna, 458 00:25:08,798 --> 00:25:13,678 ricevo gratuitamente supporto umanitario da Deegle. 459 00:25:14,471 --> 00:25:19,481 I servizi di Deegle sono completi e di beneficio a tutta la società, 460 00:25:19,559 --> 00:25:22,399 e io ne sono molto grato. 461 00:25:22,479 --> 00:25:23,609 Fine." 462 00:25:27,984 --> 00:25:30,034 Comportati bene, Touya. 463 00:25:30,111 --> 00:25:33,321 La prossima volta fai parlare Konoha, non sempre me. 464 00:25:39,454 --> 00:25:41,294 - SUCCO SPAZIALE - BEVONO ACQUA DI COMETA 465 00:25:41,373 --> 00:25:44,833 Piacere di conoscerti! Sei Touya, vero? 466 00:25:45,794 --> 00:25:48,094 Sì, sono io. 467 00:25:48,171 --> 00:25:52,841 Wow! Sai che sono un tuo follower? 468 00:25:52,926 --> 00:25:54,336 Ecco, l'ho detto. 469 00:25:59,432 --> 00:26:01,642 Grazie di seguirmi. 470 00:26:01,726 --> 00:26:03,266 Sono un tuo grande fan! 471 00:26:03,353 --> 00:26:06,233 Leggo anche le teorie complottiste sul tuo profilo segreto. 472 00:26:06,314 --> 00:26:08,194 Quello che scrivi è tutto vero. 473 00:26:08,775 --> 00:26:14,945 Limitando l'intelligenza artificiale, l'ONU2 tiene prigioniera l'umanità. 474 00:26:15,031 --> 00:26:19,661 È vero che il modo per liberarci è scritto nel Seven Poem? 475 00:26:19,744 --> 00:26:22,544 E come dici sul tuo profilo segreto, 476 00:26:22,622 --> 00:26:26,002 anche per me gli impianti di Seven sono difettosi… Ahi. 477 00:26:26,084 --> 00:26:28,094 Ahi! 478 00:26:30,338 --> 00:26:32,588 Cosa fate al mio fratellino? 479 00:26:32,674 --> 00:26:34,804 È solo un colpetto ultrasonico. 480 00:26:34,884 --> 00:26:36,224 Niente di pericoloso. 481 00:26:36,803 --> 00:26:38,103 Sto bene! 482 00:26:38,179 --> 00:26:41,099 I terrestri dovrebbero starsene nella culla. 483 00:26:41,182 --> 00:26:44,352 Non fare l'arrogante solo perché hai 100 milioni di follower! 484 00:26:44,436 --> 00:26:49,606 Bright, l'accesso non autorizzato nello shuttle era quel drone. 485 00:26:49,691 --> 00:26:53,321 Sì, ho trovato una violazione della legge sull'intelligenza artificiale. 486 00:26:53,403 --> 00:26:56,573 L'errore è collegato a un limitatore B nel livello più basso. 487 00:26:56,656 --> 00:26:58,736 Arrestare il colpevole è possibile. 488 00:26:58,825 --> 00:27:01,995 - Devo mettere loro un collare al collo. - Ricevuto. 489 00:27:02,078 --> 00:27:04,908 Lanciamo un meteorite o una cometa sulla Terra 490 00:27:04,998 --> 00:27:07,918 e riduciamo la popolazione di un terzo, finché possiamo. 491 00:27:08,001 --> 00:27:10,631 È per il vostro bene, terrestri. 492 00:27:11,212 --> 00:27:13,212 Sei fuori di testa. 493 00:27:13,298 --> 00:27:17,138 Altrimenti, gli umani si estingueranno per sovrappopolamento. 494 00:27:17,218 --> 00:27:21,218 Touya! Se non resti fino alla fine violerai il contratto! 495 00:27:21,890 --> 00:27:23,850 Che brutta notizia. 496 00:27:23,933 --> 00:27:27,943 Il nostro amato Touya è uno sfigato cosmico. 497 00:27:28,021 --> 00:27:32,191 È malato. E la sua malattia è la sindrome della terza media. 498 00:27:32,776 --> 00:27:34,686 Touya è fantastico. 499 00:27:34,778 --> 00:27:38,738 Mi ricorda mio fratello maggiore da ragazzino. 500 00:27:38,823 --> 00:27:42,833 Sindaco, emergenza. Venga subito in sala operativa. 501 00:27:42,911 --> 00:27:45,371 Il drone non si connette a Internet? 502 00:27:45,455 --> 00:27:46,325 Come fa? 503 00:27:46,414 --> 00:27:51,004 - Userà una connessione peer. - Una connessione di prossimità? 504 00:27:51,086 --> 00:27:53,166 Anch'io la uso per gli attacchi. 505 00:27:53,755 --> 00:27:57,175 Ma deve essere entro i cinque metri. 506 00:27:59,552 --> 00:28:01,932 Ok, creerò un diversivo. 507 00:28:02,013 --> 00:28:04,063 - Sfruttalo per fare la tua mossa. - Ok. 508 00:28:07,352 --> 00:28:10,862 - Tu sei Touya Sagami, giusto? - Cosa vuoi? 509 00:28:10,939 --> 00:28:14,819 Il limitatore cognitivo del tuo drone è spento, vero? 510 00:28:14,901 --> 00:28:17,321 Bright, forza l'accesso al drone. 511 00:28:19,322 --> 00:28:20,412 Ricevuto. 512 00:28:21,366 --> 00:28:22,866 Che cosa fai? 513 00:28:23,868 --> 00:28:26,698 - Interrompi le funzioni di quel ragazzo! - Ok! 514 00:28:27,705 --> 00:28:28,785 Una connessione peer? 515 00:28:28,873 --> 00:28:29,963 Bright! 516 00:28:31,292 --> 00:28:32,672 Non farlo scappare! 517 00:28:37,048 --> 00:28:37,968 Ma che… 518 00:28:38,049 --> 00:28:41,179 Imposti una connessione peer per me? Dark! 519 00:28:43,221 --> 00:28:44,601 Bright, lascia stare! 520 00:28:46,683 --> 00:28:49,483 Cavolo, mi stavo avvicinando mentre… No! 521 00:28:49,561 --> 00:28:52,441 Scappa! Da dove arriva l'attacco? 522 00:28:56,901 --> 00:28:58,071 Ahi! 523 00:28:58,153 --> 00:28:59,993 Da connessioni peer nel muro? 524 00:29:00,613 --> 00:29:04,953 In questo campo sei 13,8 miliardi di anni dietro di me. 525 00:29:05,034 --> 00:29:07,664 Bright, consenti l'uso del codice dell'ONU2. 526 00:29:07,746 --> 00:29:10,866 Sovrascrivi i dispositivi vicini a connessione peer. 527 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 Ricevuto. 528 00:29:14,919 --> 00:29:17,299 Dark, sovrascrivi con codice migliorato. 529 00:29:22,886 --> 00:29:25,386 Lo sapevo. È un drone illegale, vero? 530 00:29:26,014 --> 00:29:27,854 Chi sei tu? 531 00:29:28,433 --> 00:29:32,063 Sono un hacker White Hat con licenza ONU2.1, 532 00:29:32,145 --> 00:29:33,435 Taiyou Tsukuba! 533 00:29:33,521 --> 00:29:37,731 E io sono il drone ufficiale ONU2.1, Bright. 534 00:29:39,152 --> 00:29:43,362 Il tuo drone sembra un cagnolino senza collare. 535 00:29:43,448 --> 00:29:46,698 Sono io quello che comanda e mette il collare al… 536 00:29:51,206 --> 00:29:53,116 Aspetta! 537 00:29:53,208 --> 00:29:55,038 Che state facendo? 538 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Touya! 539 00:29:59,589 --> 00:30:03,009 Quante volte ti ho detto di non andare lì? 540 00:30:03,092 --> 00:30:04,222 Fermo! 541 00:30:05,678 --> 00:30:07,098 Oh, no. 542 00:30:09,307 --> 00:30:14,057 È terribile! Due ragazzi si sono buttati e suicidati! 543 00:30:14,145 --> 00:30:15,805 Li seguo con la videocamera. 544 00:30:16,564 --> 00:30:20,654 Forse il malfunzionamento era causato da un impulso elettromagnetico. 545 00:30:20,735 --> 00:30:22,565 Ma non è possibile. 546 00:30:22,654 --> 00:30:25,454 Ci sono onde elettromagnetiche di un'esplosione nucleare. 547 00:30:25,532 --> 00:30:27,032 Un'esplosione nucleare? 548 00:30:27,116 --> 00:30:28,576 E non è tutto. 549 00:30:28,660 --> 00:30:32,750 L'attacco nucleare mirava a intercettare un altro missile. 550 00:30:32,831 --> 00:30:35,291 Un altro? Ma che storia è questa? 551 00:30:35,375 --> 00:30:36,705 Che fate, ragazzi? 552 00:30:36,793 --> 00:30:39,463 Li seguiamo nell'ascensore. 553 00:30:39,546 --> 00:30:41,206 Presto, scendiamo! 554 00:30:42,298 --> 00:30:45,218 Non seguirmi! I terrestri non possono! 555 00:30:45,301 --> 00:30:47,761 Non sottovalutarmi. Bright! 556 00:30:50,014 --> 00:30:51,024 Ops! 557 00:30:51,099 --> 00:30:54,519 Accidenti. Dakky, fallo fuori. 558 00:30:56,813 --> 00:30:59,153 Adattamento alla forza di Coriolis. 559 00:31:04,153 --> 00:31:06,413 Continua così, Bright! 560 00:31:08,783 --> 00:31:12,293 Visto? Per i terrestri è impossibile. Torna indietro! 561 00:31:12,871 --> 00:31:14,411 Non ci penso nemmeno. 562 00:31:14,497 --> 00:31:15,997 - Ora, Bright! - Ricevuto. 563 00:31:24,883 --> 00:31:26,683 Che inquadratura! 564 00:31:26,759 --> 00:31:30,639 Oh, no. Se si fa male sarà colpa mia. 565 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 Sì! Ho raddoppiato i follower! 566 00:31:33,016 --> 00:31:35,936 Voglio farlo anch'io, posso? 567 00:31:36,019 --> 00:31:37,849 Non sopporto i bambini! 568 00:31:40,189 --> 00:31:42,819 Oh, no. Le mie scarpe sono scariche. 569 00:31:44,319 --> 00:31:47,239 Tu ti fermi qui! Più giù è pericoloso! 570 00:31:49,699 --> 00:31:50,909 Oh, no! 571 00:31:51,784 --> 00:31:53,124 Aggrappati! 572 00:31:56,539 --> 00:31:57,749 Cavolo. 573 00:31:59,167 --> 00:32:00,707 Secondo l'analisi di Twelve, 574 00:32:00,793 --> 00:32:03,303 l'orbita dove è avvenuto il malfunzionamento 575 00:32:03,379 --> 00:32:06,879 è stata invasa da un corpo celeste di un'azienda di sviluppo idrico. 576 00:32:09,218 --> 00:32:11,008 Idrico? Comete? 577 00:32:11,095 --> 00:32:13,885 Sì. Una cometa commerciale mandata sulla Terra 578 00:32:13,973 --> 00:32:16,813 per estrarre acqua e carbone da vendere. 579 00:32:16,893 --> 00:32:17,893 ACQUA DI COMETA DELIZIOSA 580 00:32:19,228 --> 00:32:21,808 - La parete si avvicina. - Spingila via! 581 00:32:23,399 --> 00:32:25,819 Dobbiamo saltare! 582 00:32:26,402 --> 00:32:28,072 È sempre più ripido. 583 00:32:30,114 --> 00:32:31,744 Bello! 584 00:32:31,824 --> 00:32:33,124 Scendete dalle sedie! 585 00:32:33,201 --> 00:32:36,581 Ma questa non è un'orbita per comete commerciali. 586 00:32:36,663 --> 00:32:38,083 È in rotta di collisione. 587 00:32:38,164 --> 00:32:41,214 Dovrebbe essere ancorata nel cratere di Lagrange. 588 00:32:41,292 --> 00:32:43,752 Qualcosa deve averla deviata. 589 00:32:43,836 --> 00:32:48,296 Era l'obiettivo dell'attacco nucleare? Perché non ci hanno avvisato? 590 00:32:48,383 --> 00:32:53,603 {\an8}Sulla traiettoria dell'esplosione non ci sono frammenti di cometa. 591 00:32:53,680 --> 00:32:54,930 Cosa? 592 00:32:55,014 --> 00:32:59,734 L'attacco nucleare è fallito e la cometa si sta ancora avvicinando. 593 00:32:59,811 --> 00:33:02,231 - C'è il baratro! - Cavolo. 594 00:33:02,814 --> 00:33:04,614 Salta quando salto io! 595 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Ora! 596 00:33:07,694 --> 00:33:09,324 Dov'è ora la cometa? 597 00:33:10,113 --> 00:33:14,663 Non lo sappiamo ancora. I sistemi orbitali sono fuori uso. 598 00:33:14,742 --> 00:33:17,452 Fai ricalcolare i dati a Twelve, subito! 599 00:33:18,037 --> 00:33:22,457 - La cometa è vicina alla Terra. - Altitudine stimata? 600 00:33:23,126 --> 00:33:25,956 Tra i 400 e i 300 chilometri. 601 00:33:27,338 --> 00:33:30,008 Non finirebbe dritta contro la base? 602 00:33:30,091 --> 00:33:33,051 - E il piano orbitale? - Non so di preciso. 603 00:33:33,136 --> 00:33:35,596 È sparso su una vasta area, 604 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 c'è rischio di collisione. 605 00:33:37,598 --> 00:33:39,098 Vedo la cometa. 606 00:33:40,143 --> 00:33:43,733 La gravità della Terra la sta mandando in frantumi. 607 00:33:43,813 --> 00:33:45,693 Se saliamo, ci colpirà. 608 00:33:45,773 --> 00:33:47,783 Abbassa l'altitudine della Anshin! 609 00:33:47,859 --> 00:33:49,399 Decelerazione! 610 00:33:49,485 --> 00:33:51,235 Massima allerta! 611 00:33:51,821 --> 00:33:52,951 Precipitiamo! 612 00:34:00,455 --> 00:34:01,575 Cosa? 613 00:34:04,625 --> 00:34:07,245 - Che succede? - Tieniti! 614 00:34:12,341 --> 00:34:14,261 KONOHA BAIKONUR NANASE 615 00:34:22,435 --> 00:34:24,095 Ci schianteremo! 616 00:34:34,739 --> 00:34:36,159 Dakky! 617 00:34:36,824 --> 00:34:38,794 Perché acceleriamo? 618 00:34:39,368 --> 00:34:41,288 Stanno accendendo i propulsori. 619 00:34:41,788 --> 00:34:43,328 È successo qualcosa. 620 00:34:43,956 --> 00:34:45,826 Altitudine 320 chilometri. 621 00:34:45,917 --> 00:34:47,837 Qual è il limite della Anshin? 622 00:34:47,919 --> 00:34:50,589 - 180 chilometri. - Portaci a 200. 623 00:34:50,671 --> 00:34:53,421 Usa il motore al plasma e lo shuttle ancorato. 624 00:34:57,053 --> 00:34:59,973 Arrivano anche da sotto. Non possiamo schivarli tutti! 625 00:35:00,556 --> 00:35:02,926 A tutti quanti, sono il sindaco Sagami. 626 00:35:03,017 --> 00:35:04,977 Siamo in rotta di collisione. 627 00:35:05,061 --> 00:35:06,731 Reggetevi forte! 628 00:35:07,563 --> 00:35:09,983 - Evacuare tutti i piani. - Una collisione? 629 00:35:10,066 --> 00:35:11,726 Mettetevi al riparo. 630 00:35:12,318 --> 00:35:15,698 Chi è a gravità zero metta le cinture. 631 00:35:17,365 --> 00:35:19,155 Si sta chiudendo. 632 00:35:19,992 --> 00:35:22,042 Sta arrivando qualcosa. 633 00:35:22,120 --> 00:35:24,290 Tieniti a me! 634 00:35:27,542 --> 00:35:30,672 Ecco l'attacco. 635 00:35:36,259 --> 00:35:37,679 Si è fermato. 636 00:35:39,262 --> 00:35:41,062 Mettete le cinture. 637 00:35:41,639 --> 00:35:42,809 Come? 638 00:35:42,890 --> 00:35:44,310 Reggetevi! 639 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Arriva! 640 00:37:20,279 --> 00:37:23,699 Sottotitoli: Riccardo Mimmi