1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 ‎수수께끼로 가득한 여기는 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,849 ‎과거가 잠에서 깨어나는 곳 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,934 ‎역사의 영웅이 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,936 ‎멋진 활약을 보여줄 거야 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,313 ‎우리 미래를 지켜내려면 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,190 ‎과거를 수호해야 해 8 00:00:24,274 --> 00:00:27,152 ‎마침내 나타난 ‎우리의 영웅을 만나 봐 9 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 ‎리들리 존스! 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 ‎용감무쌍 맹렬한 11 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 ‎리들리 존스! 12 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 ‎자부심으로 박물관을 지키는 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,370 ‎리들리 존스! 14 00:00:37,454 --> 00:00:40,582 ‎리들리처럼 모험하고 싶은 ‎친구들이 다 모였어 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 ‎공룡과 도도새 ‎우주 침팬지가 다 같이 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ‎리들리 존스! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 ‎페도라 모자는 리들리의 상징 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 ‎리들리 존스! 19 00:00:50,175 --> 00:00:52,385 ‎어떤 도전도 막을 순 없어 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,013 ‎두려움에 무릎 꿇는 일은 없지 21 00:00:55,096 --> 00:00:57,599 ‎모험을 앞두면 더 생기가 돌아 22 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 ‎소동에 뛰어들어 ‎하루를 멋지게 마무리해 23 00:01:00,852 --> 00:01:03,438 ‎리들리 존스! 24 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 ‎리들리 존스! 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 ‎나 달님이랑 쿵! 할 거 같아! 26 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 ‎내가 구해줄게, 더들리! 27 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 ‎도망쳐야 해, 친구들 28 00:01:25,293 --> 00:01:28,713 ‎왕의 명령이다! 모두 도망쳐! 29 00:01:28,797 --> 00:01:33,301 ‎달에 착륙했던 나지만 ‎달이 나한테 착륙하는 건 못 참아! 30 00:01:36,387 --> 00:01:37,388 ‎페드로! 31 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 ‎내가 쳤죠? ‎내가 피냐타 터뜨렸어요? 32 00:01:44,312 --> 00:01:45,647 ‎네가 달을 때려서 33 00:01:45,730 --> 00:01:47,524 ‎우주 대난리를 만들었어! 34 00:01:48,483 --> 00:01:52,904 ‎이런, 와장창 소리가 뭔가 했지 35 00:01:52,987 --> 00:01:56,241 ‎멋지게 해결했어, 리들리 ‎우리도 다 봤단다 36 00:01:56,324 --> 00:01:57,742 ‎그래, 봤지 37 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 ‎가루가 될 뻔했더라 38 00:02:00,036 --> 00:02:02,080 ‎더 조심해야 돼 39 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 ‎조심하고 있어요, 약속할게요 40 00:02:05,125 --> 00:02:08,502 ‎이제 마법 나침반에 ‎한 발짝 더 다가섰구나 41 00:02:08,586 --> 00:02:09,753 ‎여권 다오 42 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 ‎믿어지지 않아 43 00:02:15,468 --> 00:02:17,512 ‎이제 한 장만 더 채우면 돼! 44 00:02:17,595 --> 00:02:19,931 ‎뭐? 아직 마법 나침반 ‎받는 건 무리야 45 00:02:20,014 --> 00:02:23,685 ‎이렇게 타고난 지킴이는 ‎너 이후로 본 적이 없어 46 00:02:23,768 --> 00:02:27,564 ‎이 상자에 든 물건을 ‎리들리도 볼 때가 된 것 같다 47 00:02:28,148 --> 00:02:30,817 ‎뭔데요? 닌자 표창? ‎예수님이 쓰셨던 술잔? 48 00:02:30,900 --> 00:02:32,235 ‎치즈버거 아니야? 49 00:02:32,318 --> 00:02:35,613 ‎- 나 좀 도와주겠니? ‎- 미안해, 더들리 50 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 ‎표창도 치즈버거도 아니란다 51 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 ‎도도새 하나랑 52 00:02:39,617 --> 00:02:44,581 ‎너처럼 어린이였을 때 ‎엄마랑 내가 썼던 물건들이지 53 00:02:44,664 --> 00:02:49,210 ‎옛날에 그 곡괭이로 ‎위기에서 여러 번 탈출했어 54 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 ‎저 가져도 될까요, 엄마? 55 00:02:51,337 --> 00:02:54,632 ‎물론이지 ‎이제 내게는 필요가 없어 56 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 ‎잠깐만요 57 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 ‎- 혹시? ‎- 내 옛날 여권이야 58 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 ‎정말 오랜만에 본다 59 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 ‎제 거랑 똑같은데 60 00:03:03,683 --> 00:03:04,684 ‎먼지가 좀 많네요 61 00:03:05,351 --> 00:03:06,978 ‎스탬프 많다 62 00:03:07,061 --> 00:03:11,232 ‎멋진 모험을 많이 떠났군요? 63 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 ‎- 맞아 ‎- 당연하지! 64 00:03:12,400 --> 00:03:13,818 ‎- 정답 ‎- 말하면 뭐 하니 65 00:03:14,652 --> 00:03:15,528 ‎이게 엄마? 66 00:03:15,612 --> 00:03:18,198 ‎그래, 네 나이 때 사진이야 67 00:03:18,281 --> 00:03:22,911 ‎엄마는 이 박물관을 거쳐 간 ‎지킴이 중 최고였단다 68 00:03:22,994 --> 00:03:24,370 ‎겁이 없었지 69 00:03:24,454 --> 00:03:27,040 ‎지금 제 엄마 얘기하는 거 맞아요? 70 00:03:27,123 --> 00:03:29,292 ‎제가 다칠까 봐 늘 벌벌 떨잖아요 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,710 ‎나도 들었거든? 72 00:03:30,793 --> 00:03:33,129 ‎무척 용감한 꼬마 고고학자였어 73 00:03:33,213 --> 00:03:36,883 ‎모험 중에 하던 말도 ‎얼마나 귀여웠나 몰라 74 00:03:36,966 --> 00:03:39,344 ‎'다음 레벨에 도전해야지!' 75 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 ‎다 지나간 얘기지 76 00:03:42,013 --> 00:03:45,683 ‎이 스탬프는 못 본 것 같은데 ‎어떻게 받았어요? 77 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 ‎어디 보자 78 00:03:48,436 --> 00:03:50,730 ‎희귀 유물을 수리해서 받았어 79 00:03:50,813 --> 00:03:53,608 ‎그 모험이 진짜 아슬아슬했어 80 00:03:53,691 --> 00:03:56,903 ‎고대 아스테카 유적지를 ‎탐험하다 생긴 일이지 81 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 ‎스탬프가 사라졌어요! 82 00:03:59,364 --> 00:04:00,281 ‎뭐라고? 83 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 ‎- 이런 ‎- 나침반도! 84 00:04:03,451 --> 00:04:04,285 ‎무슨 일이죠? 85 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 ‎마법 나침반이 ‎사라지는 경우는 없었는데 86 00:04:07,538 --> 00:04:08,915 ‎어떻게 되찾죠? 87 00:04:08,998 --> 00:04:11,918 ‎아스테카 전시관에 ‎무슨 일이 생긴 게 분명해 88 00:04:12,001 --> 00:04:15,505 ‎- 내가 가볼게 ‎- 엄마랑 딸 합동 임무? 89 00:04:15,588 --> 00:04:18,966 ‎영원히 못 잊을 밤이 되겠는데요? 90 00:04:19,050 --> 00:04:21,678 ‎미안하지만 ‎이건 엄마 혼자 해결할게 91 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 ‎너무 위험해 92 00:04:23,388 --> 00:04:26,474 ‎너무해요 ‎저도 위험한 일 할 수 있어요 93 00:04:26,557 --> 00:04:28,935 ‎제 중간 이름이 '위험'이라고요! 94 00:04:29,018 --> 00:04:30,979 ‎난 여태 세라인 줄 알았어 95 00:04:31,062 --> 00:04:34,983 ‎리들리도 조금만 더 훈련하면 ‎나침반을 받을 아이야 96 00:04:36,359 --> 00:04:40,697 ‎좋아, 대신 정말 조심하고 ‎뭐든 내 말을 따라야 해 97 00:04:40,780 --> 00:04:43,324 ‎그럼요, 엄마! 고마워요 ‎실망 안 시킬게요 98 00:04:55,336 --> 00:04:56,838 ‎내 모습 어때? 99 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 ‎세계 최고로 모험심 넘치는 ‎엄마로 보여요! 100 00:04:59,424 --> 00:05:01,634 ‎하지만 이걸 빠뜨리셨네요 101 00:05:06,431 --> 00:05:09,559 ‎여기까지는 처음 내려와 봐요 ‎뭐 하는 곳이에요? 102 00:05:09,642 --> 00:05:12,061 ‎위층에 두기엔 너무나 위험해서 103 00:05:12,145 --> 00:05:14,814 ‎공개를 중단한 ‎오래된 전시관들이지 104 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 ‎맞아, 블랙홀 전시관이라든가 105 00:05:17,275 --> 00:05:20,194 ‎- 빨려 들어가면 우주행이지 ‎- 멋지다 106 00:05:20,278 --> 00:05:23,489 ‎저 블랙홀에 잃은 바나나가 ‎얼마나 많은지 몰라 107 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 ‎영원히 잊지 않을게 ‎내 바나나 전우들! 108 00:05:29,954 --> 00:05:31,414 ‎놀라 자빠지겠네! 109 00:05:31,497 --> 00:05:33,374 ‎달 크기의 분화구가 생겼어! 110 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 ‎낡고 무너지기 쉬운 유적지가 111 00:05:35,793 --> 00:05:38,838 ‎이렇게 큰 충격을 받았으니 ‎부서진 게 많겠다 112 00:05:38,921 --> 00:05:42,342 ‎내가 수리한 유물까지 포함해서 113 00:05:42,425 --> 00:05:45,011 ‎그래서 스탬프가 사라졌나 봐요 114 00:05:45,094 --> 00:05:47,764 ‎그렇다면 내가 유물을 ‎다시 고치면 되겠지 115 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 ‎다들 가자, 바짝 붙어 116 00:05:53,770 --> 00:05:57,398 ‎너희 엄마의 모험 실력은 ‎왕 대단해 117 00:05:57,482 --> 00:05:58,608 ‎보면 알 거야 118 00:05:58,691 --> 00:06:01,110 ‎- 우리 엄마가? 설마 ‎- 뱀이다! 119 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 ‎왜 뱀이 나와? 120 00:06:03,404 --> 00:06:05,698 ‎날 공격한다! 풀어줘! 121 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 ‎너희들이라도 살아! 122 00:06:10,953 --> 00:06:12,330 ‎걱정 마, 더들리 123 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 ‎고마워, 이 얘기는 비밀로 하자 124 00:06:16,417 --> 00:06:19,420 ‎특히 독수리들이 알면 난 망신이야 125 00:06:19,504 --> 00:06:21,464 ‎내 비늘에 맹세할게 126 00:06:25,385 --> 00:06:28,388 ‎이번엔 절대 덩굴 따위가 아니야 127 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 ‎미니 익룡이니? 128 00:06:30,973 --> 00:06:33,101 ‎이리 와, 귀여운 친구들 129 00:06:33,184 --> 00:06:36,354 ‎잠깐, 익룡이 아니라 박쥐잖아! 130 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 ‎다들 침착해 131 00:06:39,440 --> 00:06:42,360 ‎- 내가 해결할 수 있어 ‎- 나한테 맡기고 가만히 있어 132 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 ‎썩 물러가지 못할까! 133 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 ‎- 대단했어요! ‎- 고맙다, 리들리 134 00:06:54,872 --> 00:06:58,126 ‎내 실력 녹슬지 않았지? ‎가자, 거의 다 왔어 135 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 ‎저 문을 지나면 유물이 있어요? 136 00:07:01,712 --> 00:07:04,424 ‎위험한 부비트랩도 지나야 해 137 00:07:04,507 --> 00:07:06,884 ‎지나가려면 만만치 않을 거야 138 00:07:07,385 --> 00:07:10,179 ‎존스 가족이 ‎부비트랩을 무서워할 순 없죠! 139 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 ‎리들리! 140 00:07:12,432 --> 00:07:13,349 ‎리들리! 141 00:07:13,433 --> 00:07:14,684 ‎- 조심해! ‎- 이런 142 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 ‎다들 꼼짝 마! 143 00:07:15,935 --> 00:07:18,771 ‎- 여기부터는 혼자 갈게 ‎- 엄마, 제가 도울 수 있어요 144 00:07:19,355 --> 00:07:22,650 ‎아니야, 이건 네가 아는 ‎모험이 아니야 145 00:07:23,776 --> 00:07:27,321 ‎위험한 모험도 자신 있는데 ‎엄마는 왜 날 못 믿지? 146 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 ‎- 엄마가 하는 건 나도 다 해 ‎- 자신감은 최고네 147 00:07:30,324 --> 00:07:33,911 ‎하지만 넌 저런 거 못 하잖아 148 00:07:41,377 --> 00:07:44,046 ‎세상에 저렇게 멋질 수가 있나! 149 00:07:44,130 --> 00:07:45,798 ‎나도 실력을 키워야겠어 150 00:07:48,509 --> 00:07:52,388 ‎보기보다 훨씬 어렵네 ‎벽은 훨씬 단단하고 151 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 ‎피해! 152 00:07:58,478 --> 00:07:59,562 ‎엄마! 153 00:08:01,939 --> 00:08:05,443 ‎엄마만 두고 나만 숨을 순 없어 ‎내가 도와야 해 154 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 ‎돌이 떨어진다! 계속 떨어져! 155 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 ‎엄마! 156 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 ‎- 리들리! ‎- 제가 구할게요 157 00:08:20,249 --> 00:08:23,836 ‎정말 엄청났어요! ‎천장은 푸슉 하고, 우린 막 으악! 158 00:08:23,920 --> 00:08:26,464 ‎돌은 쾅쾅쾅! 쾅… 159 00:08:26,547 --> 00:08:30,259 ‎내가 시키는 대로 한다고 ‎약속하더니 어겨버렸어 160 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 ‎- 다치면 어쩌려고 그래 ‎- 죄송해요 161 00:08:32,636 --> 00:08:34,931 ‎엄마를 돕고 싶었고 ‎결국은 해냈잖아요 162 00:08:35,014 --> 00:08:37,683 ‎보세요, 무사하게 여기까지… 163 00:08:37,767 --> 00:08:41,312 ‎유물 보관실로 가는 문이 ‎완전히 막혀버렸어요 164 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 ‎좋지 않아 165 00:08:43,188 --> 00:08:46,317 ‎- 어떻게 하죠? ‎- 모르겠다, 생각을 해야겠어 166 00:08:46,859 --> 00:08:48,319 ‎잠깐만요 167 00:08:48,402 --> 00:08:51,030 ‎바위 사이 틈으로 ‎저라면 지나갈 수 있어요 168 00:08:51,113 --> 00:08:53,658 ‎기어 들어가서 유물을 고칠게요 169 00:08:53,741 --> 00:08:56,911 ‎절대로 안 돼 ‎안쪽의 부비트랩은 진짜 위험해 170 00:08:56,994 --> 00:08:59,830 ‎위험한 모험을 할 준비가 ‎됐다니까요, 엄마 171 00:08:59,914 --> 00:09:02,333 ‎저는 자신이 있어요 ‎좀 믿어주세요 172 00:09:03,209 --> 00:09:04,126 ‎리들리 173 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 ‎나는 맡은 일이 있지 174 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 ‎갖가지 보물들을 지키는 거야 175 00:09:15,888 --> 00:09:18,975 ‎하지만 시험과 탐험을 뛰어넘어 176 00:09:20,142 --> 00:09:24,272 ‎더 중대한 사명이 있어 177 00:09:24,355 --> 00:09:28,609 ‎리들리의 엄마 역할을 ‎충실히 해내는 게 최고의 임무 178 00:09:28,693 --> 00:09:32,446 ‎난 그 사실을 ‎한시도 잊은 적 없어 179 00:09:33,072 --> 00:09:37,034 ‎난 그 어떤 일보다 ‎중요한 임무를 맡고 있어 180 00:09:37,118 --> 00:09:41,122 ‎내 인생 최고의 보물은 너야 181 00:09:41,205 --> 00:09:45,876 ‎네가 새로운 도전을 하러 ‎떠날 때마다 182 00:09:45,960 --> 00:09:50,089 ‎난 등골이 오싹해 183 00:09:50,172 --> 00:09:53,968 ‎얼마나 용감하고 영리한지 ‎잘 알면서도 184 00:09:54,051 --> 00:09:58,389 ‎하지만 굳센 아이로 자란 ‎네 모습에 놀란단다 185 00:09:58,889 --> 00:10:03,144 ‎피라미드와 고대의 돌무더기를 ‎누비는 널 볼 때마다 186 00:10:03,227 --> 00:10:06,439 ‎불안해서 어쩔 줄 모르겠어 187 00:10:06,522 --> 00:10:11,152 ‎하지만 어떤 난관도 이겨낼 너를 ‎믿어야겠지 188 00:10:11,235 --> 00:10:15,489 ‎내 인생 최고의 보물은 너야 189 00:10:15,990 --> 00:10:21,245 ‎내 인생 최고의 보물은 너야 190 00:10:25,958 --> 00:10:30,046 ‎미안해, 리들리 ‎그간 무서운 일을 많이 겪었지만 191 00:10:30,129 --> 00:10:33,633 ‎네가 위험에 빠지는 것만큼 ‎심장 떨리는 일은 없었어 192 00:10:33,716 --> 00:10:34,592 ‎그래도… 193 00:10:34,675 --> 00:10:36,552 ‎하지만 넌 준비가 됐어 194 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 ‎엥, 진짜요? 195 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 ‎진짜지, 대답을 들어볼까? 196 00:10:40,473 --> 00:10:44,268 ‎- 다음 레벨에 도전해 볼래? ‎- 당연하죠, 고마워요, 엄마! 197 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 ‎저게 그 유물이구나 198 00:10:53,527 --> 00:10:55,029 ‎무시무시한 부비트랩이야 199 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 ‎좋아, 엄마처럼 해내는 거야 200 00:11:06,957 --> 00:11:08,000 ‎성공! 201 00:11:11,003 --> 00:11:13,089 ‎다음 레벨에 도전해야지 202 00:11:17,635 --> 00:11:20,262 ‎아슬아슬했어, 여기 엄청 높구나 203 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 ‎하지만 난 할 수 있어 ‎엄마가 날 믿고 계시잖아 204 00:11:30,064 --> 00:11:31,732 ‎멀쩡해서 다행이야 205 00:11:31,816 --> 00:11:34,527 ‎멀쩡하다고요? ‎멀쩡 정도가 아니라 신나요! 206 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 ‎- 아니, 기분 최고죠 ‎- 유물은? 207 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 ‎새것처럼 생생해요 208 00:11:38,489 --> 00:11:42,076 ‎네가 해냈구나, 정말 자랑스러워 209 00:11:42,159 --> 00:11:43,536 ‎우리가 같이 해냈죠 210 00:11:43,619 --> 00:11:46,997 ‎이거, 아직은 엄마가 ‎쓰시는 게 좋겠어요 211 00:11:48,499 --> 00:11:52,294 ‎임무를 성공적으로 완수했구나 ‎그럼 다음 순서는 뭘까? 212 00:11:52,378 --> 00:11:53,504 ‎여권들 주시죠 213 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 ‎아, 그렇네요 214 00:11:59,885 --> 00:12:03,347 ‎스탬프들 중에서 이게 제일 좋아요 215 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 ‎나도야 216 00:12:05,266 --> 00:12:06,392 ‎엄마 나침반이에요 217 00:12:08,686 --> 00:12:10,104 ‎대성공! 218 00:12:10,187 --> 00:12:11,272 ‎왕 신나요 219 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 ‎이젠 너도 이 나침반을 받을 ‎준비가 끝났어 220 00:12:15,359 --> 00:12:18,571 ‎최고의 지킴이에게 배웠으니까요 221 00:12:18,654 --> 00:12:20,740 ‎최고의 엄마이기도 하고요 222 00:12:20,823 --> 00:12:22,742 ‎치즈 사우루스 해 223 00:12:22,825 --> 00:12:24,869 ‎치즈 사우루스! 224 00:12:30,499 --> 00:12:31,667 ‎이쪽이야 225 00:12:31,751 --> 00:12:33,043 ‎캐런, 기다려 226 00:12:33,127 --> 00:12:36,630 ‎이 놀이는 '리더 따라잡기'지 ‎'먼지 속에 길 잃기'가 아니야 227 00:12:36,714 --> 00:12:38,340 ‎들소의 발재간을 보여줘! 228 00:12:39,717 --> 00:12:43,262 ‎이제 꼬리를 흔들며 돌고! 229 00:12:45,097 --> 00:12:49,226 ‎내 차례다! 이 놀이를 ‎지독하게 연습할 거야 230 00:12:49,810 --> 00:12:50,644 ‎왜? 231 00:12:50,728 --> 00:12:54,523 ‎언젠가 내가 들소 떼 전체를 ‎이끄는 날이 오거든 232 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 ‎- 네가? ‎- 우리를 이끈다고? 233 00:12:57,109 --> 00:13:01,071 ‎그럼! 너희 선두에 서서 ‎떼로 들판을 달리며 234 00:13:01,155 --> 00:13:03,199 ‎지평선을 향해 전진하는 거 235 00:13:03,282 --> 00:13:04,742 ‎그게 내 운명이야 236 00:13:05,868 --> 00:13:06,911 ‎퍽이나 그렇겠다! 237 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 ‎뭐가 그렇게 웃겨? 238 00:13:09,079 --> 00:13:11,081 ‎너처럼 작고… 239 00:13:11,165 --> 00:13:15,085 ‎- 그다음은 뭔지 알지, 채드? ‎- 귀여운 애! 240 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 ‎맞았어, 너처럼 작고 귀여운 애는 241 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 ‎들소 떼의 리더가 될 수 없어 242 00:13:21,592 --> 00:13:25,763 ‎새 운명을 찾는 게 좋겠어 ‎너처럼 자잘한 거로 243 00:13:25,846 --> 00:13:27,181 ‎가자, 채드 244 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 ‎리더가 되겠다고? 245 00:13:35,356 --> 00:13:39,026 ‎나한테는 들소 무리를 이끌 ‎자질이 정말 없을까? 246 00:13:41,946 --> 00:13:46,659 ‎내가 리더의 운명을 ‎타고난 들소라고 철석같이 믿었어 247 00:13:47,159 --> 00:13:51,497 ‎선두에 서서 ‎떼 달리기를 지휘할 거라고 248 00:13:51,997 --> 00:13:57,419 ‎어떤 지시든 일사불란하게 ‎따르는 무리를 꿈꿨어 249 00:13:59,088 --> 00:14:01,465 ‎난 들소 떼를 이끌고 싶어 250 00:14:01,549 --> 00:14:06,095 ‎내게 주어진 사명이 뭔지 ‎정확히 안다고 믿었어 251 00:14:06,178 --> 00:14:10,474 ‎리더가 맡은 일을 척척 해낼 ‎자질도 있다고 믿었지 252 00:14:11,100 --> 00:14:13,727 ‎재주도, 능력도 다 있다고 253 00:14:13,811 --> 00:14:16,856 ‎그래, 포기하지 않겠어 254 00:14:18,315 --> 00:14:20,568 ‎난 리더가 되고 싶어 255 00:14:20,651 --> 00:14:25,364 ‎내가 생각하는 나는 ‎용감하고 강인해 256 00:14:25,447 --> 00:14:29,076 ‎평생을 그렇게 자신하고 살았어 257 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 ‎내 생각이 틀렸다면 어쩌지 258 00:14:32,830 --> 00:14:38,043 ‎포기해야만 한다면 ‎꿈을 가질 이유가 뭐야 259 00:14:39,253 --> 00:14:44,758 ‎과연 내가 무리를 이끌 수 있을까? 260 00:14:46,802 --> 00:14:50,389 ‎프레드, 박물관에 비상이 걸렸어 ‎피바디 씨가 오신대 261 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 ‎안녕하세요, 엄마 ‎어서 오세요, 피바디 씨 262 00:14:55,269 --> 00:14:57,146 ‎머리에 그건 나비인가요? 263 00:14:57,229 --> 00:15:01,775 ‎그렇단다, 리들리 ‎오늘에 어울리게 꾸며봤어 264 00:15:03,110 --> 00:15:05,279 ‎오늘은 한 해 중 딱 하루 265 00:15:05,362 --> 00:15:08,157 ‎수분 전시관의 꽃들이 ‎활짝 피는 날이에요 266 00:15:08,240 --> 00:15:11,410 ‎각지에서 손님이 몰려올 테니까 ‎떼돈을 벌려면 267 00:15:11,493 --> 00:15:13,871 ‎온갖 꽃이랑 나비 기념품을 ‎팔아야겠구나 268 00:15:15,122 --> 00:15:18,042 ‎아니, 많은 어린이들을 ‎즐겁게 해주겠다 이거죠 269 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 ‎정말 보기 좋겠어요 270 00:15:21,003 --> 00:15:23,172 ‎그 나비들도 전시관에 가면 ‎좋아할 거예요 271 00:15:23,255 --> 00:15:26,216 ‎머리에 쓰신 게 진짜 나비라면요 272 00:15:26,300 --> 00:15:30,387 ‎진짜가 아니니 다행이지 ‎진짜 나비는 두 사람이 데려와요 273 00:15:30,888 --> 00:15:34,308 ‎- 그럼 작업 시작, 존스 가족! ‎- 알았어요 274 00:15:34,391 --> 00:15:38,479 ‎난 전시관에 가서 ‎꽃에 햇빛이 잘 드는지 볼게 275 00:15:38,562 --> 00:15:41,023 ‎넌 가서 나비들을 보내렴 276 00:15:41,106 --> 00:15:45,027 ‎저한테 맡기세요 ‎알록달록 나비들이 곧 갈 거예요 277 00:15:48,447 --> 00:15:50,491 ‎- 안녕, 얘들아 ‎- 웬일이야, 친구? 278 00:15:50,574 --> 00:15:51,533 ‎안녕 279 00:15:51,617 --> 00:15:52,952 ‎너 괜찮니, 프레드? 280 00:15:53,035 --> 00:15:55,746 ‎화성의 중력보다도 ‎기운이 없어 보이네 281 00:15:55,829 --> 00:15:59,458 ‎들소 떼의 리더가 되기엔 ‎내가 너무 작고 귀엽니? 282 00:15:59,541 --> 00:16:00,960 ‎절대 아니지 283 00:16:01,043 --> 00:16:05,005 ‎이 여왕님을 봐 ‎지도자는 덩치도, 외모도 다 달라 284 00:16:05,089 --> 00:16:07,967 ‎그렇게 생각하지 않는 ‎들소들도 있더라 285 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 ‎기분 좋아질 얘기를 해줄까? 286 00:16:09,885 --> 00:16:14,098 ‎일 년에 한 번뿐인 나비들의 ‎수분 전시관 이동이 곧 시작되는데 287 00:16:14,181 --> 00:16:15,057 ‎같이 배웅할래? 288 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 ‎훌'룡'한 생각이야! 289 00:16:17,267 --> 00:16:18,978 ‎넌 어때, 프레드? 290 00:16:20,646 --> 00:16:22,773 ‎나비 보러 가자 291 00:16:23,607 --> 00:16:26,527 ‎주목, 나비들 ‎대이동을 시작할 시간이야 292 00:16:26,610 --> 00:16:28,404 ‎- 좋아! ‎- 기다렸어! 293 00:16:28,487 --> 00:16:29,905 ‎이제 출발! 294 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 ‎꽃들 앞에서 봐 295 00:16:31,573 --> 00:16:33,659 ‎바람처럼 날아라! 296 00:16:35,119 --> 00:16:39,415 ‎이게 뭐야? 못 지나가겠어 ‎갈 길이 막혔어! 297 00:16:39,498 --> 00:16:42,835 ‎기념품 판매대? ‎통과할 수는 없겠네 298 00:16:42,918 --> 00:16:45,212 ‎다른 길을 통해서 ‎전시관으로 가야겠어 299 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 ‎- 우린 다른 길 몰라 ‎- 길을 잃을 거야 300 00:16:48,257 --> 00:16:51,719 ‎- 박물관 가이드가 필요하겠는데? ‎- 리더도 괜찮겠지 301 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 ‎내가 아는 리더가 있어, 프레드 302 00:16:54,304 --> 00:16:59,560 ‎아니, 난 얘들을 이끌 ‎배짱도, 자질도 없을 거야 303 00:16:59,643 --> 00:17:00,728 ‎얘들 말고도 힘들지 304 00:17:00,811 --> 00:17:03,772 ‎혼자 하라는 게 아니야 ‎우리가 도울게 305 00:17:04,272 --> 00:17:07,192 ‎알았어, 할게 306 00:17:07,276 --> 00:17:10,738 ‎피치스, 보안실에 가서 ‎꽃의 상태를 확인해 줄래? 307 00:17:10,820 --> 00:17:12,823 ‎활짝 피어버리기 전에 ‎도착해야 해 308 00:17:12,906 --> 00:17:16,117 ‎임무 수락! ‎꽃들에게 시선 집중하겠어! 309 00:17:17,869 --> 00:17:19,121 ‎안녕, 여러분 310 00:17:19,204 --> 00:17:22,540 ‎난 나비 무리의 리더를 ‎해본 적이 없어 311 00:17:22,624 --> 00:17:25,210 ‎- 괜찮아 ‎- 우리도 리더를 가진 적 없어 312 00:17:25,294 --> 00:17:28,130 ‎그럼 다들 처음 겪는 일이구나 313 00:17:28,213 --> 00:17:31,425 ‎너희는 전시관까지 ‎나만 따라오면 돼 314 00:17:31,508 --> 00:17:33,552 ‎- 해줄 수 있겠니? ‎- 아마도 315 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 ‎노력할게! 316 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 ‎원숭이 팔짝 뛸 일이야, 리들리 317 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 ‎꽃 하나가 만발하기 시작했어 318 00:17:40,768 --> 00:17:43,312 ‎그럼 피바디 씨가 ‎곧 박물관 문을 열 거야 319 00:17:43,395 --> 00:17:45,189 ‎고마워, 피치스 ‎준비됐니, 프레드? 320 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 ‎아마도 321 00:17:46,440 --> 00:17:49,943 ‎좋아, 꼬마 팔랑이들, 출발하소! 322 00:17:50,027 --> 00:17:52,196 ‎- 꼬마 팔랑이들이래! ‎- 우리 얘기야 323 00:17:53,363 --> 00:17:56,492 ‎이제 이 복도로 들어갈 거야 ‎다들 알았지? 324 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 ‎아니, 쟤들은 몰라 325 00:17:59,578 --> 00:18:00,579 ‎예쁜 색깔이다! 326 00:18:00,662 --> 00:18:03,040 ‎얘들아, 그럴 시간 없어 327 00:18:03,123 --> 00:18:04,708 ‎그림 그려야지! 328 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 ‎나비들을 이끌고 가야 하는데 329 00:18:07,669 --> 00:18:09,296 ‎- 혹시… ‎- 방법이 있어! 330 00:18:09,379 --> 00:18:11,799 ‎나비들은 색깔을 알아보는 ‎능력이 있어 331 00:18:11,882 --> 00:18:14,426 ‎난 패션으로 해결되는 문제들이 ‎정말 좋아! 332 00:18:16,845 --> 00:18:19,556 ‎날개라니, 멋져! 333 00:18:19,640 --> 00:18:23,977 ‎난 원래 날개가 있지만 ‎이게 훨씬 반짝반짝해 334 00:18:24,061 --> 00:18:26,522 ‎나비들은 나비의 날개를 알아봐 335 00:18:26,605 --> 00:18:30,400 ‎이렇게 하면 ‎나를 쉽게 따라올 거야 336 00:18:30,484 --> 00:18:34,113 ‎아니, 너를! ‎다들 나를 따라 워킹! 337 00:18:34,613 --> 00:18:35,948 ‎예쁘다 338 00:18:36,031 --> 00:18:38,075 ‎나도 날개 갖고 싶어! 339 00:18:38,158 --> 00:18:39,701 ‎너희에겐 이미 날개가 있어 340 00:18:40,911 --> 00:18:42,079 ‎너무 예뻐 341 00:18:42,162 --> 00:18:45,666 ‎그림 그리는 건 막았지만 ‎또 다른 길로 빠졌어 342 00:18:46,708 --> 00:18:48,502 ‎난 리더 자격이 없어 343 00:18:48,585 --> 00:18:52,339 ‎포기하지 마, 나비들이 다시 ‎날아오를 방법이 있을 거야 344 00:18:52,422 --> 00:18:55,759 ‎내가 말해볼게 ‎날개 있는 애들끼리 345 00:18:55,843 --> 00:18:58,679 ‎이봐, 나비들! ‎내 앞에 줄 맞춰서 서 346 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 ‎줄을 왜 서라는 거야? 347 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 ‎대형을 맞춰서 날기 위해서지 348 00:19:03,350 --> 00:19:06,520 ‎나도 날 줄만 알면 ‎그렇게 돌아다닐 거야 349 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 ‎넌 여기로 가고, 너는 이쪽 350 00:19:09,606 --> 00:19:12,401 ‎이봐, 동생 더듬이에 ‎날개가 닿잖아 351 00:19:12,484 --> 00:19:13,735 ‎어디 보자 352 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 ‎잘은 모르겠지만 353 00:19:15,404 --> 00:19:18,824 ‎한 방향으로 가는 것도 버거운 ‎꼬마 팔랑이들한테 354 00:19:18,907 --> 00:19:22,995 ‎대형을 맞춰 날라는 건 ‎아무래도 무리 같은데 355 00:19:23,078 --> 00:19:25,998 ‎- 안 그러니? ‎- 아냐, 힘들 거 없어 356 00:19:26,081 --> 00:19:29,543 ‎좋아, 나비들 ‎하늘로 뜬다, 더 높이! 357 00:19:29,626 --> 00:19:33,172 ‎저쪽으로 날아가, 나비들아 ‎아니, 그쪽이 아니라고! 358 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 ‎이 방향 말이야! 359 00:19:34,965 --> 00:19:37,092 ‎- 어디로 가라고? ‎- 너무 헷갈려 360 00:19:37,676 --> 00:19:41,430 ‎그래, 헷갈릴 수도 있다는 ‎생각이 들기는 해 361 00:19:41,513 --> 00:19:44,433 ‎안녕, 작은 나비들아 362 00:19:44,516 --> 00:19:45,517 ‎안녕하세요? 363 00:19:46,143 --> 00:19:47,728 ‎너희들 그 날개! 364 00:19:48,979 --> 00:19:50,272 ‎간지러워! 365 00:19:50,772 --> 00:19:54,026 ‎그건 좋은 생각이 아닐 텐데! 366 00:19:58,614 --> 00:20:02,951 ‎마침내 원형 천장 홀은 벗어났지만 ‎툰드라 전시관으로 가버리다니 367 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 ‎빨리 데려오지 않으면 ‎피바디 씨한테… 368 00:20:06,288 --> 00:20:07,164 ‎존스! 369 00:20:07,247 --> 00:20:10,542 ‎나비 없어진 걸 들키겠어 ‎다들 움직이지 마 370 00:20:11,752 --> 00:20:15,631 ‎수분 전시관에 갔었는데 ‎나비가 한 마리도 없더구나 371 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 ‎보내는 중이에요 372 00:20:17,466 --> 00:20:20,469 ‎조금 더 빨리 해치우렴 373 00:20:20,552 --> 00:20:23,347 ‎꽃이 만발하는데 ‎관람객들이 그 장면을 놓치면 374 00:20:23,430 --> 00:20:26,266 ‎전부 너랑 네 엄마 책임이야 375 00:20:26,350 --> 00:20:29,269 ‎나비 몇 마리 옮기는 게 ‎뭐가 힘들다고 저러는지 376 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 ‎생각보다 어렵거든요? 377 00:20:31,563 --> 00:20:35,817 ‎시간이 왕 부족해졌으니 ‎나비 구출 작전은 내가 이끌게 378 00:20:35,901 --> 00:20:39,529 ‎나도 좋은 생각이 있는데 ‎스케이트보드가 아주 많이 필요해 379 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 ‎툰드라는 위험한 곳이야 380 00:20:41,573 --> 00:20:44,618 ‎특히 연약한 나비들에게는 381 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 ‎좋은 리더가 없으면 못 구해 ‎추천할 친구 없니? 382 00:20:48,288 --> 00:20:51,667 ‎- 옛날엔 내가 그런 줄 알았지 ‎- 여전히 그래 383 00:20:51,750 --> 00:20:55,504 ‎남들 하는 말에 휘둘리지 말고 ‎프레드 너답게 해 384 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 ‎작고 귀엽게? 385 00:20:58,590 --> 00:21:01,134 ‎거기다가 용감하고 ‎똑똑하고 강렬하게! 386 00:21:01,218 --> 00:21:03,428 ‎전부 네 모습이잖아 387 00:21:03,512 --> 00:21:07,140 ‎나답게 행동하라고? ‎그건 아직 안 해봤네 388 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 ‎한번 해볼게 389 00:21:09,059 --> 00:21:11,311 ‎- 이 방법이 맞아 ‎- 스케이트보드를 쓰자 390 00:21:11,395 --> 00:21:13,230 ‎다들 잘 들어 391 00:21:13,313 --> 00:21:17,317 ‎나비 떼 이끄는 법에 대한 ‎좋은 의견들은 고마워 392 00:21:17,401 --> 00:21:20,362 ‎하지만 누군가는 ‎지휘자로 나서야 해 393 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 ‎내가 그 일을 맡기로 했어 394 00:21:23,448 --> 00:21:25,575 ‎책임감 넘치는 프레드로 돌아왔네 395 00:21:28,662 --> 00:21:30,038 ‎바람이 거세져 396 00:21:30,122 --> 00:21:32,749 ‎들소의 육감으로 볼 때 ‎곧 폭풍이 닥칠 거야 397 00:21:32,833 --> 00:21:35,127 ‎나비들을 빨리 찾아야 해 398 00:21:35,210 --> 00:21:36,837 ‎나를 따라 달려! 399 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 ‎- 저기 있어 ‎- 프레드! 400 00:21:43,885 --> 00:21:45,304 ‎우리를 구해줬어! 401 00:21:45,387 --> 00:21:48,598 ‎아직은 아니야, 팔랑이들아 ‎내 말 잘 들어 402 00:21:48,682 --> 00:21:51,393 ‎폭풍이 다가오지만 ‎우린 빠져나갈 수 있어 403 00:21:51,476 --> 00:21:55,480 ‎너희가 할 일은 하나야 ‎나한테서 눈을 떼지 마 404 00:21:55,564 --> 00:21:58,650 ‎- 하나라면 할 수 있어 ‎- 맞아 405 00:21:58,734 --> 00:22:01,653 ‎그럼 이제 나가소! 406 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 ‎가자! 407 00:22:06,783 --> 00:22:10,078 ‎프레드, 기다려, 돌아와! 408 00:22:12,247 --> 00:22:14,458 ‎가자, 작은 나비들! 409 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 ‎거의 다 왔어 410 00:22:20,380 --> 00:22:21,423 ‎저기 좀 봐! 411 00:22:21,506 --> 00:22:24,885 ‎프레드가 나비 떼를 이끄는데 ‎진짜 대장 같아! 412 00:22:24,968 --> 00:22:27,471 ‎- 만세! ‎- 잘했어, 프레드! 413 00:22:27,554 --> 00:22:31,308 ‎다들 고마워 ‎이제 수분 전시관으로! 414 00:22:32,851 --> 00:22:37,272 ‎보고 또 봐도 흠잡을 데가 없구나 415 00:22:37,356 --> 00:22:40,609 ‎고맙습니다, 피바디 씨 ‎꼬마 팔랑이, 아니 나비들이 416 00:22:40,692 --> 00:22:42,319 ‎꽃이랑 있으니 정말 아름다워요 417 00:22:42,402 --> 00:22:43,987 ‎사람들 몰려온 거 봐 418 00:22:44,071 --> 00:22:46,990 ‎줄 선 관람객들에게 ‎기념품을 팔아야지! 419 00:22:48,992 --> 00:22:53,038 ‎오늘 멋졌어, 리들리 ‎깜짝 선물이 있으니까 가자 420 00:22:54,039 --> 00:22:57,042 ‎나비가 수분 전시관에 ‎도착하도록 잘 도왔으니까 421 00:22:57,125 --> 00:22:58,543 ‎스탬프를 하나 줄게 422 00:23:04,132 --> 00:23:07,928 ‎넌 위기에 빠진 나비들을 위해 ‎당당히 나섰어 423 00:23:08,011 --> 00:23:11,515 ‎나답게 행동해야만 ‎좋은 리더가 될 수 있다는 사실을 424 00:23:11,598 --> 00:23:13,975 ‎알려준 네 덕분이야 425 00:23:15,102 --> 00:23:17,229 ‎그럼 다음 목표는 뭔가요? 426 00:23:17,312 --> 00:23:19,147 ‎미래의 들소 리더 님? 427 00:23:20,065 --> 00:23:24,736 ‎내 안 어디엔가 ‎리더가 있다고 믿어왔어 428 00:23:24,820 --> 00:23:29,449 ‎좋은 리더가 되기 위해서 ‎나다운 내가 될 거야 429 00:23:29,533 --> 00:23:35,372 ‎성공하는 리더의 모습을 보여줄게 ‎시들했던 결심을 새롭게 다잡았어 430 00:23:36,081 --> 00:23:43,046 ‎그래, 나는 리더가 될 거야 431 00:24:32,137 --> 00:24:33,388 ‎자막: 서지민