1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 Paikassa täynnä arvoituksia 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,849 Jossa mennyt eloon herää 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 On historian sankari Joka on valmis menestymään 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,313 Hän pelastaa tulevan 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,190 Suojaamalla mennyttä 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,152 Sankari, jonka hetki viimein koittaa 8 00:00:27,235 --> 00:00:31,364 Ridley Jones! Peloton, rohkea, urhea 9 00:00:31,448 --> 00:00:35,535 Ridley Jones! Vartioi museota ylpeänä 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,582 Ridley Jones! Hänen seikkailunhalunsa tarttuu 11 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 Dinot, dodolinnut Ja avaruusapinat rinnallaan 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 Ridley Jones! 13 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 Hatusta hänet tuntee 14 00:00:48,256 --> 00:00:52,385 Ridley Jones! Eivät häntä estä haasteet 15 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Hän ei anna periksi pelolleen Seikkailu saa hänet loistamaan 16 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 Taistoon hyppää Ja päivän pelastaa 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,438 Ridley Jones! 18 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 Ridley Jones! 19 00:01:09,944 --> 00:01:11,321 Leima äidille. 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 Kuu käy kimppuuni! 21 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 Sainpas, Dudley! 22 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Häivytään, kaikki! 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,713 Kuninkaallisena käsken teidän juosta! 24 00:01:28,797 --> 00:01:33,301 Laskeuduin Kuuhun mutten halua tätä Kuuta niskaani! 25 00:01:36,387 --> 00:01:37,388 Pedro! 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 Osuinko pinjataan? 27 00:01:44,312 --> 00:01:47,524 Osuit kuuhun. Siitä tuli meteorimainen sotku! 28 00:01:48,483 --> 00:01:52,904 Hemmo! Mietinkin, mistä meteli syntyi. 29 00:01:52,987 --> 00:01:56,241 Hyvää työtä, Ridley. Näimme koko jutun. 30 00:01:56,324 --> 00:01:57,742 Niin näimme. 31 00:01:57,826 --> 00:02:02,080 Melkein litistyit. Ole varovaisempi, kultaseni. 32 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Minä olen, äiti. Lupaan sen. 33 00:02:05,125 --> 00:02:09,754 Olet postimerkkiä lähempänä kompassisilmää. Passi, kiitos. 34 00:02:14,050 --> 00:02:19,931 Eikä! Vain yksi sivu jäljellä! -Et voi olla valmis kompassille. 35 00:02:20,014 --> 00:02:23,685 Hän on luonnollisin suojelija sitten sinun. 36 00:02:23,768 --> 00:02:27,564 Siksi hänen on aika nähdä, mitä laatikossa on. 37 00:02:27,647 --> 00:02:32,235 Onko siinä ninjatähtiä tai Graalin malja? -Juustopurilaisia? 38 00:02:32,318 --> 00:02:35,613 Auttakaa. -Hitsi. Sori, Dudis! 39 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 Ei ninjatähtiä tai purilaisia. 40 00:02:38,491 --> 00:02:44,581 Vain pelkkä dodolintu sekä äitisi ja minun tavaroita nuoruudestamme. 41 00:02:44,664 --> 00:02:49,210 Tuo hakku pelasti minut monesta pulasta. 42 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 Saanko sen, äiti? 43 00:02:51,337 --> 00:02:54,632 Sopii. Sille ei enää ole käyttöä. 44 00:02:54,716 --> 00:02:58,344 Hetkinen. Onko tämä… -Vanha passini. 45 00:02:58,428 --> 00:03:01,097 Vau! En ole nähnyt sitä aikoihin. 46 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 Ihan kuin minun, paitsi… 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 Pölyisempi. 48 00:03:05,351 --> 00:03:11,191 Katsokaa leimoja. Koit varmaan monia mahtavia seikkailuja. 49 00:03:11,274 --> 00:03:12,358 Joo! -Tietysti! 50 00:03:12,442 --> 00:03:13,818 Varmasti. -Kyllä. 51 00:03:14,652 --> 00:03:18,198 Oletko tuossa? -Joo. Olin sinun ikäisesi. 52 00:03:18,281 --> 00:03:24,370 Äitisi oli museon paras suojelija kautta aikojen. Hän oli peloton! 53 00:03:24,454 --> 00:03:29,292 Puhummeko samasta äidistä? Hän pelkää, että satutan itseni. 54 00:03:29,375 --> 00:03:30,710 Kuulin tuon. 55 00:03:30,793 --> 00:03:33,129 Hän oli rohkea arkeologi. 56 00:03:33,213 --> 00:03:36,883 Hänellä oli söpö sanonta seikkailujen aikana. 57 00:03:36,966 --> 00:03:39,344 On aika rokata! 58 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 Siitä on kauan. 59 00:03:42,013 --> 00:03:45,683 En tunnista tuota leimaa. Mistä sait sen? 60 00:03:45,767 --> 00:03:47,018 Katsotaanpa. 61 00:03:48,436 --> 00:03:53,608 Korjasin harvinaisen esineen. Se oli vaarallinen seikkailu. 62 00:03:53,691 --> 00:03:56,903 Tutkimme muinaisia atsteekkien raunioita. 63 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 Leima katosi! 64 00:03:59,364 --> 00:04:00,281 Mitä? 65 00:04:02,158 --> 00:04:03,243 Voi… -Kompassi! 66 00:04:03,326 --> 00:04:07,455 Mitä tapahtui? -En ole nähnyt kompassisilmän katoavan. 67 00:04:07,538 --> 00:04:12,085 Miten saamme sen? -Atsteekkinäyttelyssä tapahtui kai jotain. 68 00:04:12,168 --> 00:04:15,922 Käyn katsomassa. -Äidin ja tyttären tehtäväkö? 69 00:04:16,005 --> 00:04:18,967 Tästä tulee mahtava yö! 70 00:04:19,050 --> 00:04:23,304 Tämä on äidin soolotehtävä. Se on liian vaarallista. 71 00:04:23,388 --> 00:04:26,474 Mitä? Kestän pienen vaaran. 72 00:04:26,557 --> 00:04:30,979 Vaara on toinen nimeni! -Luulin aina, että Sarah. 73 00:04:31,062 --> 00:04:34,983 Ridley on vain parin vaiheen päässä kompassista. 74 00:04:36,359 --> 00:04:40,697 Hyvä on. Ole varovainen ja tee, kuten sanon. 75 00:04:40,780 --> 00:04:43,324 Kiitos! En tuota pettymystä. 76 00:04:55,336 --> 00:04:56,838 Miltä näytän? 77 00:04:56,921 --> 00:05:01,801 Tosi seikkailunhaluiselta äidiltä, mutta sinulta puuttuu jotain. 78 00:05:06,389 --> 00:05:09,559 En ole käynyt täällä ennen. Mikä tämä on? 79 00:05:09,642 --> 00:05:14,814 Tänne laitetaan entiset esineet, joita ei voida pitää yläkerrassa. 80 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 Kuten musta aukko. 81 00:05:17,275 --> 00:05:20,194 Se imee suoraan avaruuteen. -Siistiä! 82 00:05:20,278 --> 00:05:23,489 Menetin tuonne monta banaania. 83 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 En ikinä unohda teitä, banaanitoverit. 84 00:05:28,953 --> 00:05:31,372 Vau! -Voihan pottumuusi! 85 00:05:31,456 --> 00:05:35,710 Kuun kokoinen kraatteri! -Rauniot ovat heikkoja. 86 00:05:35,793 --> 00:05:42,342 Tuollainen isku olisi voinut särkeä tavaroita kuten korjaamani esineen. 87 00:05:42,425 --> 00:05:45,011 Siksi leimasi varmaan katosi. 88 00:05:45,094 --> 00:05:47,764 Minun pitää korjata se esine taas. 89 00:05:48,556 --> 00:05:50,641 Tulkaa. Pysykää lähellä. 90 00:05:53,770 --> 00:05:58,608 Äidilläsi on loistavat seikkailutaidot. Näet vielä. 91 00:05:58,691 --> 00:06:01,110 Äidilläkö? Eikä. -Käärmeitä! 92 00:06:01,194 --> 00:06:05,698 Miksi juuri käärmeitä? Ne saivat minut. Irti! 93 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 Pelastautukaa! 94 00:06:10,953 --> 00:06:12,413 Minä autan, Dudis. 95 00:06:13,122 --> 00:06:17,752 Kiitos. Ei ikinä enää puhuta tästä eikä varsinkaan kotkille. 96 00:06:17,835 --> 00:06:21,464 Menettäisin maineeni. -Vannon suomujeni nimeen. 97 00:06:25,385 --> 00:06:28,388 Nuo eivät ole köynnöksiä vaan… 98 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 Pikku lentoliskoja? 99 00:06:30,973 --> 00:06:33,101 Tänne, söpöliinit. 100 00:06:33,184 --> 00:06:36,521 Eivät ne ole lentoliskoja vaan lepakoita! 101 00:06:38,106 --> 00:06:43,027 Rauhoittukaa. Selvitän asian. -Paikka, Ridley. Hoidan tämän. 102 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Häipykää, pelkurit! 103 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 Se oli mahtavaa! -Kiitos, kulta. 104 00:06:54,872 --> 00:06:58,126 Osaan tämän yhä. Olemme melkein perillä. 105 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 Onko esine oven takana? 106 00:07:01,712 --> 00:07:04,424 Ja kuuluisan ansan. 107 00:07:04,507 --> 00:07:07,301 Sitä on vaikea ohittaa. 108 00:07:07,385 --> 00:07:10,847 Ansa ei pärjää meille Joneseille! -Ridley! 109 00:07:12,432 --> 00:07:13,349 Ridley! 110 00:07:13,433 --> 00:07:14,684 Varo! -Voi ei! 111 00:07:14,767 --> 00:07:18,771 Älkää liikkuko! Jatkan yksin. -Äiti, voin auttaa. 112 00:07:19,355 --> 00:07:22,650 Ei, Ridley. Tämä on liian vaarallista. 113 00:07:23,776 --> 00:07:27,321 Miksen ole hänestä valmis seikkailuihin? 114 00:07:27,405 --> 00:07:30,241 Pystyn samaan kuin hänkin. -Hyvä itsevarmuus. 115 00:07:30,324 --> 00:07:33,911 En ole nähnyt sinun tekevän sitä. 116 00:07:40,501 --> 00:07:44,046 Vau! -Hienoja biisoniliikkeitä. 117 00:07:44,130 --> 00:07:45,798 Pitää parantaa! 118 00:07:48,509 --> 00:07:52,388 Ne ovat tosi vaikeita, ja seinä on kova. 119 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 Suojaan! 120 00:07:58,478 --> 00:07:59,562 Äiti! 121 00:08:01,939 --> 00:08:05,860 En voi odottaa, kun äiti on yksin. Menen avuksi. 122 00:08:06,569 --> 00:08:08,821 Hitsi, putoilevia kiviä! 123 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 Äiti! 124 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 Ridley! -Minä autan! 125 00:08:19,499 --> 00:08:23,836 Se oli mahtavaa! Katto oli… Sitten me… Vau! 126 00:08:23,920 --> 00:08:26,464 Ja kivet olivat… 127 00:08:26,547 --> 00:08:31,511 Lupasit totella muttet tehnyt niin. Olisit voinut loukkaantua. 128 00:08:31,594 --> 00:08:34,889 Anteeksi. Halusin vain auttaa ja autoin. 129 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 Näetkö? Pääsimme turvallisesti… 130 00:08:37,767 --> 00:08:41,312 Ovi esineen luo on kivien peitossa. 131 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Paha juttu. 132 00:08:43,189 --> 00:08:46,317 Mitä tehdään? -En tiedä. Pitää ajatella. 133 00:08:46,859 --> 00:08:48,319 Odota. Katso. 134 00:08:48,402 --> 00:08:53,658 Kivien välissä on reikä. Voin ryömiä läpi ja korjata esineen. 135 00:08:53,741 --> 00:08:56,911 Ei. Ansa on liian vaarallinen. 136 00:08:56,994 --> 00:08:59,830 Olen valmis seikkailuihin, äiti. 137 00:08:59,914 --> 00:09:02,333 Tiedän sen. Mikset usko minua? 138 00:09:03,209 --> 00:09:04,126 Ridley. 139 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 Vaikka velvollisuus on mulla 140 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 Suojella aarteita kaikkia 141 00:09:15,888 --> 00:09:18,975 Kokeiden ja tutkimuksen takana 142 00:09:20,142 --> 00:09:24,272 On kutsumus suuri niin 143 00:09:24,355 --> 00:09:28,609 On hienoin saavutukseni Olla äiti Ridleyn 144 00:09:28,693 --> 00:09:32,446 Se aina totta on 145 00:09:33,072 --> 00:09:37,034 On mulla tehtävä Muita tärkeämpi 146 00:09:37,118 --> 00:09:41,122 Suurin saavutukseni oot sä 147 00:09:41,205 --> 00:09:45,876 Sut saatan uuteen seikkailuun 148 00:09:45,960 --> 00:09:50,089 Vaikka se mua pelottaa 149 00:09:50,172 --> 00:09:53,968 Oot rohkea ja fiksu, tiedän sen 150 00:09:54,051 --> 00:09:58,389 Silti yllätyn Koska vahva oot 151 00:09:58,889 --> 00:10:03,144 Sun nään juoksevan Halki pyramidien ja raunioiden 152 00:10:03,227 --> 00:10:06,439 Ridley, se mulle vaikeaa on 153 00:10:06,522 --> 00:10:11,152 Mutta luottaa mun pitää Että siitä selviät 154 00:10:11,235 --> 00:10:15,448 Suurin saavutukseni oot sä 155 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 Suurin saavutukseni oot sä 156 00:10:25,958 --> 00:10:30,046 Anteeksi, Ridley. Olen nähnyt pelottavia juttuja, 157 00:10:30,129 --> 00:10:33,633 mutta pelottavinta on nähdä sinut vaarassa. 158 00:10:33,716 --> 00:10:34,592 Mutta… 159 00:10:34,675 --> 00:10:37,803 Tiedän, että olet valmis. -Oikeastiko? 160 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 Oikeasti. Mitä sanot? 161 00:10:40,473 --> 00:10:44,268 Oletko valmis rokkaamaan? -Olen. Kiitos, äiti! 162 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Tuo on varmasti se esine. 163 00:10:51,984 --> 00:10:52,902 Hitsi! 164 00:10:53,527 --> 00:10:55,446 Onpa melkoinen ansa. 165 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 Pitää tehdä kuten äiti. 166 00:11:06,957 --> 00:11:08,000 Hyvä! 167 00:11:11,003 --> 00:11:13,089 On aika rokata! 168 00:11:17,635 --> 00:11:20,262 Läheltä piti. Olen tosi korkealla. 169 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Pystyn tähän. Äiti uskoo minuun. 170 00:11:30,064 --> 00:11:34,527 Onneksi olet kunnossa! -Kunnossako? Voin loistavasti! 171 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 Upeasti! -Entä esine? 172 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 Kuin uusi. 173 00:11:38,489 --> 00:11:42,076 Sinä teit sen! Olen ylpeä sinusta! 174 00:11:42,159 --> 00:11:46,997 Me teimme sen. Tässä. Et ole valmis luopumaan tästä. 175 00:11:48,499 --> 00:11:52,294 Tehtävä onnistui. Tiedätte, mitä se tarkoittaa. 176 00:11:52,378 --> 00:11:53,504 Passit. 177 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 Aivan. 178 00:11:59,885 --> 00:12:03,347 Tämä on suosikkileimani. 179 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Samoin. 180 00:12:05,015 --> 00:12:06,392 Kompassisi, äiti. 181 00:12:08,686 --> 00:12:11,272 Päheetä! -Kuninkaallista! 182 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 Olet valmis saamaan tällaisen. 183 00:12:15,359 --> 00:12:18,571 Vain koska opin parhaalta suojelijalta. 184 00:12:18,654 --> 00:12:20,740 Ja parhaalta äidiltä. 185 00:12:20,823 --> 00:12:22,742 Sanokaa "muikkusaurus"! 186 00:12:22,825 --> 00:12:24,869 Muikkusaurus! 187 00:12:28,956 --> 00:12:30,458 Fred hoitaa homman. 188 00:12:30,541 --> 00:12:33,043 Tännepäin! -Karen, odota! 189 00:12:33,127 --> 00:12:36,630 Peli on "Seuraa johtajaa", ei "Jää jälkeen". 190 00:12:36,714 --> 00:12:38,549 Nyt biisonitallausta. 191 00:12:39,717 --> 00:12:43,262 Ravistelkaa häntiä ja pyörikää. 192 00:12:45,097 --> 00:12:49,226 Minun vuoroni! Pitää harjoitella "Seuraa johtajaa". 193 00:12:49,810 --> 00:12:50,644 Miksi? 194 00:12:50,728 --> 00:12:54,940 Koska minusta tulee koko lauman johtaja. 195 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 Sinustako? -Laumanjohtajako? 196 00:12:57,109 --> 00:13:03,199 Jep. Vien teidät rynnistämään tasangoille. Juoksemme kohti horisonttia. 197 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 Se on kohtaloni. 198 00:13:05,868 --> 00:13:06,911 Tuskin! 199 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 Mikä naurattaa? 200 00:13:09,079 --> 00:13:11,081 Kukaan noin pieni ja… 201 00:13:11,165 --> 00:13:15,085 Mikä se sana on, Chad? -Söpö. 202 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 Aivan! Kukaan noin pieni ja söpö - 203 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 ei voi ikinä johtaa laumaa. 204 00:13:21,592 --> 00:13:25,763 Keksi uusi kohtalo, joka sopii kokoisellesi. 205 00:13:25,846 --> 00:13:27,181 Tule, Chad! 206 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 Laumanjohtajako? 207 00:13:35,356 --> 00:13:39,026 Eikö minusta oikeasti ole laumanjohtajaksi? 208 00:13:41,946 --> 00:13:46,659 Mä luulin aina Että synnyin johtamaan 209 00:13:47,159 --> 00:13:51,497 Että kärjessä mä juoksisin Ja rynnistäisin 210 00:13:51,997 --> 00:13:57,419 Oli villein unelmain Että lauma tottelis mua 211 00:13:59,088 --> 00:14:01,465 Mä tahdon laumaa johtaa 212 00:14:01,549 --> 00:14:06,095 Aina uskoin sen Että tarkoituksein tiesin 213 00:14:06,178 --> 00:14:10,474 Että olin kelvollinen Muita johtamaan 214 00:14:11,100 --> 00:14:13,727 Oisin vahva ja päättäväinen 215 00:14:13,811 --> 00:14:16,856 Enkä epäröisi, en 216 00:14:18,315 --> 00:14:20,568 Mä tahdon laumaa johtaa 217 00:14:20,651 --> 00:14:25,364 Aina uskoin sen Että olin vahva ja rohkea 218 00:14:25,447 --> 00:14:29,076 Oon siitä ollut varma Koko tämän elämän 219 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 Entä jos vääräss' oon? 220 00:14:32,830 --> 00:14:38,043 Miks kannattaa unelmiin uskoa Jos ne aina katoaa? 221 00:14:39,253 --> 00:14:44,758 Johdanko laumaa koskaan? 222 00:14:46,802 --> 00:14:50,389 Fred, punainen museokoodi. Herra Pikkala tulee! 223 00:14:52,683 --> 00:14:57,146 Hei, äiti ja herra Pikkala. Onko päässänne perhonen? 224 00:14:57,229 --> 00:15:01,775 On, neiti Jones. Pääsen sen avulla tunnelmaan. 225 00:15:03,110 --> 00:15:08,157 Tänä päivänä kerran vuodessa pölytysnäyttelyn kukat kukkivat. 226 00:15:08,240 --> 00:15:14,330 Vieraita tulee kaikkialta. Rikastun myymällä kukka- ja perhostavaroita! 227 00:15:15,122 --> 00:15:20,920 Tai siis teen monista lapsista iloisia. -Se on kaunis näky! 228 00:15:21,003 --> 00:15:26,216 Perhoset varmaan pitävät siitä tai pitäisivät, jos olisivat oikeita. 229 00:15:26,300 --> 00:15:30,804 Hyvä, etteivät ole, koska teidän pitää siirtää ne. 230 00:15:30,888 --> 00:15:34,308 Heti. Töpinäksi, Jonesit! -Selvä on. 231 00:15:34,391 --> 00:15:38,479 Käyn tarkistamassa, että kukille riittää aurinkoa. 232 00:15:38,562 --> 00:15:41,023 Hoida sinä perhoset. 233 00:15:41,106 --> 00:15:45,027 Selvä. Yksi perhoskaleidoskooppi tulossa. 234 00:15:48,447 --> 00:15:50,491 Terve. -Mitä hemmotar? 235 00:15:50,574 --> 00:15:51,533 Hei. 236 00:15:51,617 --> 00:15:55,871 Oletko ok, Fred? -Näytät Marsin painovoimaa heikommalta. 237 00:15:55,955 --> 00:15:59,458 Olenko liian pieni ja söpö laumanjohtajaksi? 238 00:15:59,541 --> 00:16:00,960 Et tietenkään. 239 00:16:01,043 --> 00:16:05,005 Usko kuningatarta. Hallitsijoita on kaikenkokoisia. 240 00:16:05,089 --> 00:16:07,967 Muut biisonit eivät usko niin. 241 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 Tämä piristää sinua. 242 00:16:09,885 --> 00:16:15,057 Perhoset tekevät vuosittaisen lentonsa pölytysnäyttelyyn. Haluatko nähdä? 243 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 Stegomahtava idea! 244 00:16:17,267 --> 00:16:18,978 Mitä sanot, Fred? 245 00:16:20,646 --> 00:16:22,773 Mennään katsomaan niitä. 246 00:16:23,607 --> 00:16:26,527 Perhoset, on matkanne aika. 247 00:16:26,610 --> 00:16:27,736 Joo! 248 00:16:28,654 --> 00:16:29,905 Lähtekää! 249 00:16:29,989 --> 00:16:33,659 Nähdään kukkien luona! -Kiitäkää kuin tuuli! 250 00:16:35,119 --> 00:16:39,415 Mikä tämä on? Se ei hievahdakaan ja on tiellämme! 251 00:16:39,498 --> 00:16:45,212 Tavarakoju? Sitä ei voi kiertää. Teidän pitää mennä toista tietä. 252 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 Emme tiedä sellaista. -Me eksymme. 253 00:16:48,257 --> 00:16:51,719 Tarvitsette opasta. -Tai johtajaa. 254 00:16:51,802 --> 00:16:54,221 Tiedän juuri sopivan. Fred. 255 00:16:54,304 --> 00:16:59,601 En ole varma, onko minusta tämän lauman johtajaksi. 256 00:16:59,685 --> 00:17:03,772 Tai minkään lauman. -Et ole yksin. Me autamme sinua. 257 00:17:04,273 --> 00:17:07,192 Hyvä on. Minä teen sen. 258 00:17:07,276 --> 00:17:10,738 Peaches, voitko tarkistaa kukkien tilanteen? 259 00:17:10,821 --> 00:17:16,201 Meidän pitää ehtiä sinne ennen kukintaa. -Selvä! Kurkistan terälehtiä. 260 00:17:17,870 --> 00:17:19,121 Hei, kaikki. 261 00:17:19,204 --> 00:17:22,458 En ole ikinä johtanut perhoslaumaa. 262 00:17:22,541 --> 00:17:25,252 Ei se haittaa. -Olet eka johtajamme. 263 00:17:25,335 --> 00:17:28,130 Tämä on siis uutta kaikille. 264 00:17:28,213 --> 00:17:31,383 Seuratkaa minua näyttelyyn. 265 00:17:31,467 --> 00:17:33,552 Onnistuuko se? -Toivon niin. 266 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Yritämme! 267 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 Voihan banaanikakku! 268 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Ensimmäiset kukat kukkivat jo. 269 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 Herra Pikkula avaa museon pian. -Kiitos. Oletko valmis, Fred? 270 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 Olen kai. 271 00:17:46,440 --> 00:17:49,943 No niin, räpyttäjät. Lähdetään! 272 00:17:50,027 --> 00:17:52,196 Räpyttäjät! -Siis me! 273 00:17:53,363 --> 00:17:56,492 Mennään tätä käytävää, onko selvä? 274 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 Ei tainnut olla. 275 00:17:59,578 --> 00:18:00,579 Värejä! 276 00:18:00,662 --> 00:18:04,708 Tuolle ei ole aikaa. -Teen taidetta! 277 00:18:04,792 --> 00:18:07,503 Perhosten pitää liikkua. 278 00:18:07,586 --> 00:18:09,296 Entä jos… -Minä tiedän! 279 00:18:09,379 --> 00:18:14,426 Perhoset pitävät väreistä. Muoti on sopiva ratkaisu! 280 00:18:16,845 --> 00:18:19,556 Siistiä! Siivet! 281 00:18:19,640 --> 00:18:23,977 Minulla on jo sellaiset, mutta nämä kimaltavat! 282 00:18:24,061 --> 00:18:26,522 Perhoset näkevät siivet - 283 00:18:26,605 --> 00:18:30,400 ja seuraavat minua ehkä helpommin. 284 00:18:30,484 --> 00:18:34,113 Tai siis sinua. Kaikki perääni! 285 00:18:34,613 --> 00:18:35,948 Nättiä! 286 00:18:36,031 --> 00:18:38,075 Minäkin haluan siivet! 287 00:18:38,158 --> 00:18:39,701 Teillä on ne jo. 288 00:18:40,911 --> 00:18:42,079 Tosi kauniita! 289 00:18:42,162 --> 00:18:45,666 Ne eivät enää maalaa mutta harhailevat yhä. 290 00:18:46,708 --> 00:18:48,502 Olen minäkin johtaja. 291 00:18:48,585 --> 00:18:52,339 Älä luovuta. Keksimme keinon saada ne lentämään. 292 00:18:52,422 --> 00:18:55,759 Puhun niille siivekkäiden kesken. 293 00:18:55,843 --> 00:18:58,679 Hei, perhoset. Riviin. 294 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 Mutta miksi? 295 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Jotta ne lentävät muodostelmassa. 296 00:19:03,350 --> 00:19:06,520 Tekisin niin, jos osaisin lentää. 297 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 Sinä tähän ja sinä tähän… 298 00:19:09,606 --> 00:19:12,401 Siivet irti veljesi tuntosarvista. 299 00:19:12,484 --> 00:19:13,735 Ja tuohon. 300 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 En tiedä, Dudley. 301 00:19:15,404 --> 00:19:18,824 Niiden on vaikea lentää samaan suuntaan. 302 00:19:18,907 --> 00:19:22,995 Muodostelmalento on vaikeaa. 303 00:19:23,078 --> 00:19:25,998 Eikö sinusta? -Ei. Helppo homma. 304 00:19:26,081 --> 00:19:29,543 Perhoset, nouskaa ilmaan. Ylemmäs. 305 00:19:29,626 --> 00:19:33,172 Tuonnepäin, perhoset. Siis tuonne. 306 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Tuonne tuonne! 307 00:19:34,965 --> 00:19:37,092 Minne? -Olen sekaisin. 308 00:19:37,676 --> 00:19:41,430 Ymmärrän, että se on hämmentävää. 309 00:19:41,513 --> 00:19:44,433 Hei, pikku perhoset. 310 00:19:44,516 --> 00:19:45,517 Hei! 311 00:19:46,143 --> 00:19:47,728 Voi, siipenne! 312 00:19:48,979 --> 00:19:50,689 Ne kutittavat! 313 00:19:50,772 --> 00:19:54,026 Tuo ei ole hyvä idea. 314 00:19:58,614 --> 00:20:03,202 Ne lähtivät rotundasta mutta päätyivät tundranäyttelyyn. 315 00:20:03,869 --> 00:20:07,164 Ne pitää saada pois, ennen kuin… -Jonesit? 316 00:20:07,247 --> 00:20:10,876 …Peabody huomaa niiden kadonneen. Jähmettykää! 317 00:20:11,752 --> 00:20:15,631 Kävin pölytysnäyttelyssä. Ei perhostakaan! 318 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 Hoidan asiaa, hra P. 319 00:20:17,466 --> 00:20:20,469 Hoida se nopeammin. 320 00:20:20,552 --> 00:20:26,266 Kukat kukkivat. Jos vieraat eivät näe sitä, syytän sinua ja äitiäsi. 321 00:20:26,350 --> 00:20:29,269 Kuinka vaikeaa on siirtää perhosia? 322 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 Vaikeampaa kuin luulette. 323 00:20:31,563 --> 00:20:35,817 Koska aika on vähissä, johdan perhospelastusta. 324 00:20:35,901 --> 00:20:39,446 Sain idean. Tarvitsemme monta rullalautaa. 325 00:20:39,529 --> 00:20:44,618 Tundra on vaarallinen varsinkin avuttomille perhosille. 326 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Niiden pelastaminen vaatii hyvän johtajan. 327 00:20:48,288 --> 00:20:51,667 Luulin itseäni sellaiseksi. -Olet yhä. 328 00:20:51,750 --> 00:20:55,504 Älä kuuntele muiden puheita vaan ole vain Fred. 329 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 Pieni ja söpö, vai? 330 00:20:58,590 --> 00:21:03,428 Ja rohkea, fiksu ja tulinen. Ne tekevät sinusta tuollaisen. 331 00:21:03,512 --> 00:21:07,140 Oman itseni. En ole kokeillut sitä. 332 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 Minä yritän. 333 00:21:09,059 --> 00:21:11,311 Tehdään se. -Käytän rullalautaani. 334 00:21:11,395 --> 00:21:13,230 Kuunnelkaa! 335 00:21:13,313 --> 00:21:17,317 Kiitos ideoistanne perhosten paimentamiseksi, 336 00:21:17,401 --> 00:21:20,362 mutta tarvitsemme johtajan. 337 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 Minä otan sen hoitaakseni. 338 00:21:23,448 --> 00:21:25,575 Tuo on tuntemani Fred. 339 00:21:28,662 --> 00:21:30,038 Tuuli yltyy. 340 00:21:30,122 --> 00:21:35,127 Biisoninvaistoni sanoo myrskyn nousevan. Etsitään perhoset pian! 341 00:21:35,210 --> 00:21:37,254 Rynnikää perässäni! 342 00:21:41,883 --> 00:21:43,802 Tuolla ne ovat! -Fred! 343 00:21:43,885 --> 00:21:45,304 Me pelastuimme! 344 00:21:45,387 --> 00:21:48,598 Ette vielä, siivekkäät. Kuunnelkaa. 345 00:21:48,682 --> 00:21:55,480 Myrsky nousee, mutta ehdimme pakoon. Teidän pitää vain katsoa minua. 346 00:21:55,564 --> 00:21:58,650 Voimme tehdä yhden asian. -Totta! 347 00:21:58,734 --> 00:22:01,653 Nyt liikkeelle! 348 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 Menoksi! 349 00:22:06,783 --> 00:22:10,078 Fred, odota! Tule takaisin! 350 00:22:12,247 --> 00:22:16,752 Tulkaa, pikku perhoset! Olemme melkein perillä. 351 00:22:19,463 --> 00:22:21,423 Vau! Katsokaa! 352 00:22:21,506 --> 00:22:24,885 Fred paimentaa perhosia tosi hyvin! 353 00:22:24,968 --> 00:22:27,471 Hurraa! -Hyvä, Fred! 354 00:22:27,554 --> 00:22:31,308 Kiitos, kaikki. Mennään pölytysnäyttelyyn! 355 00:22:32,851 --> 00:22:37,272 Vaikka yritän, en keksi mitään valittamista. 356 00:22:37,356 --> 00:22:42,319 Kiitos, herra P. Pikku perhoset näyttävät kauniilta. 357 00:22:42,402 --> 00:22:47,324 Katsokaa joukkoa. Menen myymään vieraille tavaroita! 358 00:22:48,992 --> 00:22:53,038 Hyvää työtä, Ridley. Minulla on sinulle yllätys. 359 00:22:54,039 --> 00:22:58,543 Koska autoit perhoset pölytysnäyttelyyn, saat leiman. 360 00:23:04,132 --> 00:23:07,928 Olit reipas, kun perhoset tarvitsivat sinua. 361 00:23:08,011 --> 00:23:11,515 Koska autoit näkemään, että johtaminen - 362 00:23:11,598 --> 00:23:13,975 vaati vain oman itseni. 363 00:23:15,102 --> 00:23:19,147 Mitä teet seuraavaksi, tuleva laumanjohtaja? 364 00:23:20,065 --> 00:23:24,736 Sen aina tiennyt oon On johtaja sisälläin 365 00:23:24,820 --> 00:23:29,950 Oon oma itseni vaan Eikä muuta tarvitakaan 366 00:23:30,033 --> 00:23:35,372 Multa johtaminen sujuu Ja unelmat taas elää saa 367 00:23:36,081 --> 00:23:43,046 Joo, mä laumaa tuun johtamaan! 368 00:24:30,218 --> 00:24:32,053 Tekstitys: Petri Nauha