1 00:00:07,132 --> 00:00:08,758 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 Σε ένα μέρος γεμάτο μυστήρια  3 00:00:13,972 --> 00:00:15,849 Όπου το παρελθόν ζωντανεύει 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 Μια ηρωίδα της ιστορίας δραστήρια Είναι έτοιμη να θριαμβεύει! 5 00:00:20,020 --> 00:00:24,190 Σώζει το μέλλον  Προστατεύοντας όσα έχουν περάσει 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,152 Ήρθε η ώρα αυτή η ηρωίδα να δράσει 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 Είναι θαρραλέα και τολμηρή 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,535 Το μουσείο φυλά με καμάρι 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,287 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 12 00:00:37,370 --> 00:00:40,623 Η όρεξή της για περιπέτεια Είναι μεταδοτική 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,002 Με δεινοσαύρους Ντόντο κι αστροπιθήκους φορτσάρει 14 00:00:44,085 --> 00:00:48,173 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! Με το καπέλο που πάντα φορά 15 00:00:48,256 --> 00:00:52,385 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! Καμιά πρόκληση δεν τη σταματά 16 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 Στον φόβο μπροστά ποτέ δεν υποχωρεί Λάμπει μόλις μια περιπέτεια δει 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,769 Βουρ στη συμπλοκή Πάντα μια λύση θα βρει 18 00:01:00,852 --> 00:01:03,438 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 19 00:01:04,022 --> 00:01:05,857 Η Ρίντλεϊ Τζόουνς! 20 00:01:09,944 --> 00:01:11,488 Μια σφραγίδα για τη μαμά 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 Το φεγγάρι θα με λιώσει! 22 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 Σε έσωσα! 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Ώρα να φύγουμε. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,713 Ως βασίλισσα, σας προστάζω να τρέξετε! 25 00:01:28,797 --> 00:01:33,301 Έχω πατήσει στο φεγγάρι, αλλά δεν θέλω να γίνει το ανάποδο! 26 00:01:36,387 --> 00:01:37,388 Πέντρο! 27 00:01:42,018 --> 00:01:44,229 Χτύπησα την πινιάτα; 28 00:01:44,312 --> 00:01:47,524 Χτύπησες το φεγγάρι! Και τα έκανε χάλια! 29 00:01:48,483 --> 00:01:52,904 Φίλε! Και αναρωτιόμουν τι ήταν όλη αυτή η φασαρία. 30 00:01:52,987 --> 00:01:56,241 Καλή δουλειά, Ρίντλεϊ. Τα είδαμε όλα. 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,742 Ακριβώς. 32 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 Παραλίγο να γίνεις πολτός. 33 00:02:00,036 --> 00:02:02,080 Να προσέχεις πιο πολύ. 34 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Προσέχω, μαμά. Το υπόσχομαι. 35 00:02:05,125 --> 00:02:09,754 Επίσης, κέρδισες μια ακόμα σφραγίδα. Το διαβατήριό σου. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 Τέλειο! 37 00:02:15,468 --> 00:02:17,512 Μου μένει μόνο μία σελίδα! 38 00:02:17,595 --> 00:02:19,931 Θα τελειώσεις τόσο γρήγορα; 39 00:02:20,014 --> 00:02:23,685 Είναι εξίσου ταλαντούχα προστάτιδα με εσένα. 40 00:02:23,768 --> 00:02:25,895 Για αυτό, είναι ώρα να δει 41 00:02:25,979 --> 00:02:28,064 τι κρύβεται στο κουτί. 42 00:02:28,148 --> 00:02:30,817 Τι; Όπλα; Σπάνια κειμήλια; 43 00:02:30,900 --> 00:02:32,235 Χάμπουργκερ; 44 00:02:32,318 --> 00:02:35,613 -Βοήθεια. -Αμάν. Συγγνώμη, φίλε. 45 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 Δεν έχει όπλα ούτε χάμπουργκερ. 46 00:02:38,491 --> 00:02:44,581 Μόνο ένα ντόντο και πράγματα της Σάρα και δικά μου από όταν ήμασταν προστάτιδες. 47 00:02:44,664 --> 00:02:49,210 Αυτή η αξίνα με έβγαλε από πολλές δύσκολες καταστάσεις. 48 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 Μου τη χαρίζεις, μαμά; 49 00:02:51,337 --> 00:02:54,632 Φυσικά. Δεν μου χρειάζεται πια. 50 00:02:54,716 --> 00:02:55,592 Μισό λεπτό. 51 00:02:55,675 --> 00:02:58,344 -Είναι… -Το παλιό μου διαβατήριο. 52 00:02:58,428 --> 00:03:01,097 Είχα πολύ καιρό να το δω. 53 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 Είναι σαν το δικό μου, 54 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 στο πιο σκονισμένο. 55 00:03:05,351 --> 00:03:06,978 Τόσες σφραγίδες. 56 00:03:07,061 --> 00:03:11,232 Πρέπει να έζησες πολλές απίθανες περιπέτειες, έτσι; 57 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 -Ναι! -Φυσικά! 58 00:03:12,400 --> 00:03:13,818 -Σωστά. -Εννοείται. 59 00:03:14,652 --> 00:03:15,528 Εσύ είσαι; 60 00:03:15,612 --> 00:03:18,198 Ναι, όταν ήμουν στην ηλικία σου. 61 00:03:18,281 --> 00:03:22,911 Η μαμά σου ήταν η καλύτερη προστάτιδα που πέρασε από εδώ. 62 00:03:22,994 --> 00:03:24,370 Ήταν ατρόμητη! 63 00:03:24,454 --> 00:03:29,292 Σίγουρα λέμε για τη μαμά μου; Γιατί πάντα φοβάται μη χτυπήσω. 64 00:03:29,375 --> 00:03:30,710 Σε άκουσα. 65 00:03:30,793 --> 00:03:33,129 Ήταν πολύ γενναία αρχαιολόγος. 66 00:03:33,213 --> 00:03:36,883 Είχε και μια ωραία ατάκα που έλεγε. 67 00:03:36,966 --> 00:03:39,344 Ώρα για λίγη δράση! 68 00:03:39,844 --> 00:03:41,930 Πάει πολύς καιρός από τότε. 69 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 Δεν αναγνωρίζω αυτήν τη σφραγίδα. 70 00:03:44,849 --> 00:03:46,935 -Πώς την πήρες; -Για να δω. 71 00:03:48,436 --> 00:03:53,608 Επισκεύασα ένα σπάνιο τεχνούργημα. Ήταν επικίνδυνη περιπέτεια. 72 00:03:53,691 --> 00:03:56,903 Εξερευνούσαμε ερείπια των Αζτέκων. 73 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 Η σφραγίδα εξαφανίστηκε! 74 00:03:59,364 --> 00:04:00,281 Τι; 75 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 -Πώς; -Η πυξίδα! 76 00:04:03,451 --> 00:04:04,285 Τι έγινε; 77 00:04:04,369 --> 00:04:07,455 Πρώτη φορά βλέπω κάτι τέτοιο. 78 00:04:07,538 --> 00:04:08,915 Τι κάνουμε τώρα; 79 00:04:08,998 --> 00:04:11,918 Κάτι θα έπαθε το έκθεμα των Αζτέκων. 80 00:04:12,001 --> 00:04:15,505 -Θα το ελέγξω. -Αποστολή μάνας και κόρης; 81 00:04:15,588 --> 00:04:18,967 Η βραδιά θα είναι τέλεια! 82 00:04:19,050 --> 00:04:21,678 Λυπάμαι, αλλά θα πάω μόνη μου. 83 00:04:21,761 --> 00:04:23,304 Είναι επικίνδυνη. 84 00:04:23,388 --> 00:04:28,977 Έλα τώρα, δεν φοβάμαι τον κίνδυνο. Κίνδυνος είναι το μεσαίο μου όνομα. 85 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 Νόμιζα ότι ήταν "Σάρα". 86 00:04:31,062 --> 00:04:34,983 Η Ρίντλεϊ είναι κοντά στο να πάρει την πυξίδα της. 87 00:04:36,359 --> 00:04:40,697 Εντάξει, αλλά θα προσέχεις και θα με ακούς. 88 00:04:40,780 --> 00:04:43,324 Ευχαριστώ! Δεν θα σε απογοητεύσω! 89 00:04:55,336 --> 00:04:56,838 Πώς σου φαίνομαι; 90 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 Έτοιμη για περιπέτεια! 91 00:04:59,424 --> 00:05:01,634 Αλλά κάτι σου λείπει. 92 00:05:06,431 --> 00:05:09,559 Δεν έχω ξανάρθει εδώ κάτω. Πού είμαστε; 93 00:05:09,642 --> 00:05:14,814 Εδώ φυλάμε τα εκθέματα που δεν είναι ασφαλές να έχουμε πάνω. 94 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 Σαν αυτήν τη μαύρη τρύπα. 95 00:05:17,275 --> 00:05:19,527 Θα σε ρουφήξει. 96 00:05:19,610 --> 00:05:23,489 -Τέλειο! -Μου πήρε πάρα πολλές μπανάνες. 97 00:05:24,782 --> 00:05:28,119 Δεν θα τις ξεχάσω ποτέ. 98 00:05:29,454 --> 00:05:31,372 Μα τα μπισκότα! 99 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 Το φεγγάρι έκανε ζημιά! 100 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 Τα ερείπια είναι εύθραυστα. 101 00:05:35,793 --> 00:05:38,838 Σίγουρα θα χάλασαν πολλά πράγματα, 102 00:05:38,921 --> 00:05:42,342 μαζί και το τεχνούργημα που είχα επισκευάσει. 103 00:05:42,425 --> 00:05:45,011 Για αυτό χάθηκε η σφραγίδα σου. 104 00:05:45,094 --> 00:05:47,764 Άρα, πρέπει να το φτιάξω ξανά. 105 00:05:48,598 --> 00:05:50,475 Πάμε. Μείνετε κοντά μου. 106 00:05:53,770 --> 00:05:57,398 Η μαμά σου είναι βασιλικά καλή στις περιπέτειες. 107 00:05:57,482 --> 00:05:58,608 Θα δεις. 108 00:05:58,691 --> 00:06:01,110 -Η μαμά μου; Με τίποτα. -Φίδια! 109 00:06:01,194 --> 00:06:03,321 Τι ατυχία και αυτή. 110 00:06:03,404 --> 00:06:04,572 Με έπιασαν. 111 00:06:04,655 --> 00:06:05,698 Αφήστε με! 112 00:06:05,782 --> 00:06:07,575 Τρέξτε να σωθείτε! 113 00:06:10,953 --> 00:06:12,330 Σε έσωσα, φίλε. 114 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 Ευχαριστώ. Ας μην πούμε τι έγινε, 115 00:06:16,417 --> 00:06:19,420 ιδίως στους αετούς. Σκέψου τη φήμη μου. 116 00:06:19,504 --> 00:06:21,464 Το ορκίζομαι. 117 00:06:25,385 --> 00:06:28,388 Αυτά δεν είναι κληματσίδες! Είναι… 118 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 Μικροί πτεροδάκτυλοι; 119 00:06:30,973 --> 00:06:33,101 Ελάτε εδώ, γλυκά πλάσματα. 120 00:06:33,184 --> 00:06:36,354 Μισό, έκανα λάθος. Είναι νυχτερίδες! 121 00:06:38,106 --> 00:06:39,357 Ψυχραιμία. 122 00:06:39,440 --> 00:06:42,360 -Θα βρω μια λύση. -Αναλαμβάνω εγώ. 123 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Πετάξτε μακριά, δειλές! 124 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 -Ήσουν απίθανη! -Ευχαριστώ. 125 00:06:54,872 --> 00:06:58,126 Το 'χω ακόμα, έτσι; Πάμε, σχεδόν φτάσαμε. 126 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 Μετά την πόρτα είναι; 127 00:07:01,712 --> 00:07:04,424 Και πίσω από μια επικίνδυνη παγίδα. 128 00:07:04,507 --> 00:07:07,301 Θα είναι δύσκολο να την περάσουμε. 129 00:07:07,385 --> 00:07:10,179 Θα την περάσουμε για πλάκα! 130 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 Ρίντλεϊ! 131 00:07:12,432 --> 00:07:13,349 Ρίντλεϊ! 132 00:07:13,433 --> 00:07:14,684 -Πρόσεξε! -Όχι! 133 00:07:14,767 --> 00:07:15,852 Ακίνητοι! 134 00:07:15,935 --> 00:07:18,771 -Θα πάω μόνη μου. -Μπορώ να βοηθήσω. 135 00:07:19,355 --> 00:07:22,650 Όχι. Δεν έχεις κάνει κάτι τόσο επικίνδυνο. 136 00:07:23,776 --> 00:07:29,073 Γιατί δεν πιστεύει ότι είμαι έτοιμη; Μπορώ να κάνω ό,τι κάνει. 137 00:07:29,157 --> 00:07:33,953 Έχεις αυτοπεποίθηση! Αλλά δεν σε έχω δει να κάνεις κάτι τέτοιο. 138 00:07:41,377 --> 00:07:44,046 Οι κινήσεις της είναι βισωνικές! 139 00:07:44,130 --> 00:07:45,798 Πρέπει να βελτιωθώ. 140 00:07:48,509 --> 00:07:52,388 Οι κινήσεις είναι δύσκολες και ο τοίχος σκληρός. 141 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 Τρέξτε! 142 00:07:58,478 --> 00:07:59,562 Μαμά! 143 00:08:01,939 --> 00:08:05,860 Δεν μπορώ να μείνω εδώ. Πρέπει να τη βοηθήσω. 144 00:08:07,028 --> 00:08:08,821 Βράχια! Παντού βράχια! 145 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 Μαμά! 146 00:08:14,202 --> 00:08:16,120 -Ρίντλεϊ! -Σε έπιασα! 147 00:08:20,249 --> 00:08:23,836 Επικό σκηνικό! Το ταβάνι έπεφτε, εμείς τρέχαμε! 148 00:08:23,920 --> 00:08:26,464 Ενώ έπεφταν παντού βράχια! 149 00:08:26,547 --> 00:08:30,259 Υποσχέθηκες ότι θα με ακούς, αλλά δεν το έκανες. 150 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 -Κι αν χτύπαγες; -Συγγνώμη. 151 00:08:32,637 --> 00:08:35,389 Ήθελα να σε βοηθήσω. Και το έκανα. 152 00:08:35,473 --> 00:08:37,683 Φτάσαμε με ασφάλεια στην… 153 00:08:37,767 --> 00:08:41,312 Η πόρτα για το τεχνούργημα είναι φραγμένη. 154 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Δεν είναι καλό αυτό. 155 00:08:43,189 --> 00:08:46,317 -Τι θα κάνουμε; -Δεν ξέρω. Θα το σκεφτώ. 156 00:08:46,859 --> 00:08:48,319 Μισό, κοίτα. 157 00:08:48,402 --> 00:08:51,030 Υπάρχει μια τρύπα. Χωράω. 158 00:08:51,113 --> 00:08:53,658 Θα χωθώ και θα κάνω την επισκευή. 159 00:08:53,741 --> 00:08:56,911 Όχι. Η παγίδα εκεί μέσα είναι επικίνδυνη. 160 00:08:56,994 --> 00:08:59,830 Μπορώ να αντιμετωπίσω τον κίνδυνο. 161 00:08:59,914 --> 00:09:02,333 Γιατί δεν με πιστεύεις; 162 00:09:03,209 --> 00:09:04,126 Ρίντλεϊ. 163 00:09:07,338 --> 00:09:10,550 Υπάρχει λόγος που είμαι εδώ 164 00:09:11,551 --> 00:09:15,346 Να προστατεύω κάθε θησαυρό 165 00:09:15,888 --> 00:09:18,975 Δεν θέλω μόνο να εξερευνώ 166 00:09:20,142 --> 00:09:24,272 Έχω ένα καθήκον ιερό 167 00:09:24,355 --> 00:09:28,609 Το πιο σπουδαίο μου κατόρθωμα Είναι να είμαι μαμά 168 00:09:28,693 --> 00:09:32,446 Να σου προσφέρω αγάπη αληθινή 169 00:09:33,072 --> 00:09:37,034 Είναι ένα καθήκον Που κάνω με όλη μου την καρδιά 170 00:09:37,118 --> 00:09:41,122 Εσύ είσαι η πιο σημαντική μου αποστολή 171 00:09:41,205 --> 00:09:45,876 Σε βλέπω σε εγχειρήματα νέα 172 00:09:45,960 --> 00:09:50,089 Και φοβάμαι τόσο πολύ 173 00:09:50,172 --> 00:09:53,968 Αν και ξέρω ότι είσαι έξυπνη και γενναία 174 00:09:54,051 --> 00:09:58,389 Νιώθω έκπληξη Που έχεις γίνει τόσο δυνατή 175 00:09:58,889 --> 00:10:03,144 Σε αρχαία κτίρια Σε βλέπω να κυκλοφορείς 176 00:10:03,227 --> 00:10:06,439 Είναι μια εμπειρία τρομακτική 177 00:10:06,522 --> 00:10:11,152 Αλλά πιστεύω Ότι θα βγεις σώα και αβλαβής 178 00:10:11,235 --> 00:10:15,531 Εσύ είσαι η πιο σημαντική μου αποστολή 179 00:10:15,948 --> 00:10:21,245 Εσύ είσαι η πιο σημαντική μου αποστολή 180 00:10:25,958 --> 00:10:30,004 Από όσες τρομακτικές εμπειρίες έχω ζήσει, 181 00:10:30,087 --> 00:10:33,633 καμία δεν είναι σαν να σε βλέπω να κινδυνεύεις. 182 00:10:33,716 --> 00:10:34,592 Αλλά… 183 00:10:34,675 --> 00:10:36,552 Ξέρω ότι είσαι έτοιμη. 184 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 Στα αλήθεια; 185 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 Στα αλήθεια. Λοιπόν, τι λες; 186 00:10:40,473 --> 00:10:44,268 -Έτοιμη για λίγη δράση; -Ναι. Ευχαριστώ! 187 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Να το τεχνούργημα. 188 00:10:53,527 --> 00:10:55,029 Φοβερή παγίδα. 189 00:10:55,529 --> 00:10:57,865 Θα κάνω ό,τι θα έκανε η μαμά. 190 00:11:06,957 --> 00:11:08,000 Ναι! 191 00:11:11,003 --> 00:11:13,089 Ώρα για λίγη δράση. 192 00:11:17,635 --> 00:11:18,844 Παραλίγο. 193 00:11:18,928 --> 00:11:20,262 Είμαι πολύ ψηλά. 194 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Το 'χω. Η μαμά πιστεύει σε εμένα. 195 00:11:30,064 --> 00:11:31,732 Ευτυχώς, είσαι καλά! 196 00:11:31,816 --> 00:11:34,527 Καλά; Είμαι εκπληκτική! 197 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 -Απίθανη! -Το τεχνούργημα; 198 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 Σαν καινούργιο. 199 00:11:38,489 --> 00:11:42,076 Τα κατάφερες! Είμαι περήφανη για εσένα! 200 00:11:42,159 --> 00:11:46,997 Μαζί τα καταφέραμε. Ορίστε. Νομίζω ότι πρέπει να την κρατήσεις. 201 00:11:48,499 --> 00:11:52,294 Η αποστολή πέτυχε. Ξέρετε τι σημαίνει αυτό. 202 00:11:52,378 --> 00:11:53,504 Διαβατήρια. 203 00:11:55,172 --> 00:11:56,382 Σωστά. 204 00:11:59,885 --> 00:12:03,347 Είναι η αγαπημένη μου σφραγίδα. 205 00:12:03,431 --> 00:12:04,515 Κι εμένα. 206 00:12:05,266 --> 00:12:06,392 Η πυξίδα σου. 207 00:12:08,686 --> 00:12:10,104 Φανταστικό! 208 00:12:10,187 --> 00:12:11,272 Βασιλικό! 209 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 Είσαι έτοιμη να πάρεις τη δική σου πυξίδα. 210 00:12:15,359 --> 00:12:18,612 Γιατί με δίδαξε η καλύτερη προστάτιδα όλων. 211 00:12:18,696 --> 00:12:20,740 Και η καλύτερη μαμά όλων. 212 00:12:20,823 --> 00:12:22,742 Πείτε "Τυρόσαυρος!" 213 00:12:22,825 --> 00:12:24,869 Τυρόσαυρος! 214 00:12:29,039 --> 00:12:30,458 Φρεντ, είσαι ήρωας 215 00:12:30,541 --> 00:12:31,667 Από εδώ! 216 00:12:31,751 --> 00:12:33,043 Κάρεν, περίμενε! 217 00:12:33,127 --> 00:12:36,672 Παίζεις "Ακολούθα τον ηγέτη", όχι "Φάε σκόνη". 218 00:12:36,756 --> 00:12:38,549 Χτυπήστε τα πόδια σας. 219 00:12:39,717 --> 00:12:43,262 Κουνήστε τις ουρές σας και στριφογυρίστε. 220 00:12:45,097 --> 00:12:49,226 Σειρά μου! Πρέπει να εξασκηθώ στο να ηγούμαι. 221 00:12:49,810 --> 00:12:50,644 Γιατί; 222 00:12:50,728 --> 00:12:54,523 Γιατί κάποτε θα ηγηθώ του κοπαδιού. 223 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 -Εσύ; -Θα ηγηθείς; 224 00:12:57,109 --> 00:13:03,199 Ναι, ανυπομονώ να ξεχυθούμε στις πεδιάδες, τρέχοντας προς τον ορίζοντα. 225 00:13:03,282 --> 00:13:04,742 Είναι η μοίρα μου. 226 00:13:05,868 --> 00:13:06,911 Αμφιβάλλω! 227 00:13:07,411 --> 00:13:08,996 Γιατί γελάτε; 228 00:13:09,079 --> 00:13:11,081 Είσαι πολύ μικρό και… 229 00:13:11,165 --> 00:13:15,085 -Ποια λέξη ψάχνω, Τσαντ; -Αξιαγάπητο. 230 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 Ναι! Είσαι πολύ μικρό και αξιαγάπητο 231 00:13:19,048 --> 00:13:21,509 για να μπορέσεις να ηγηθείς. 232 00:13:21,592 --> 00:13:25,763 Βρες άλλη μοίρα. Μια που να είναι στα μέτρα σου. 233 00:13:25,846 --> 00:13:27,181 Πάμε, Τσαντ. 234 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 Ακούς εκεί να ηγηθεί. 235 00:13:35,356 --> 00:13:38,901 Δεν έχω όσα χρειάζονται για να ηγηθώ; 236 00:13:41,946 --> 00:13:46,659 Πάντα πίστευα Ότι είμαι ένας βίσωνας που θα ηγηθεί 237 00:13:47,159 --> 00:13:51,497 Ότι θα είμαι μπροστά Και θα με ακολουθεί όλη η ορδή 238 00:13:51,997 --> 00:13:57,419 Πάντα ήθελα όλοι να ακούνε με προσοχή Τι έχω να πω 239 00:13:59,088 --> 00:14:01,465 Θέλω να ηγηθώ 240 00:14:01,549 --> 00:14:06,095 Πάντα πίστευα Ότι ήξερα ποιος ήταν ο σκοπός μου 241 00:14:06,178 --> 00:14:10,474 Ότι ο ρόλος του μπροστινού Θα γινόταν δικός μου 242 00:14:11,100 --> 00:14:13,727 Τόσο επιμονή, τόση αναμονή 243 00:14:13,811 --> 00:14:16,856 Όχι, δεν θα παραιτηθώ 244 00:14:18,315 --> 00:14:20,568 Θέλω να ηγηθώ 245 00:14:20,651 --> 00:14:25,364 Πάντα πίστευα Ότι είμαι ζώο δυνατό 246 00:14:25,447 --> 00:14:29,076 Πάντα ήμουν σίγουρο Ότι είμαι ζώο ικανό 247 00:14:29,785 --> 00:14:31,620 Κι αν τελικά δεν αρκώ; 248 00:14:32,830 --> 00:14:38,043 Άραγε, έκανα τόσα όνειρα Απλώς για να παραιτηθώ; 249 00:14:39,253 --> 00:14:44,758 Άραγε, θα μπορέσω κάποτε να ηγηθώ; 250 00:14:46,802 --> 00:14:50,389 Συναγερμός, Φρεντ. Έρχεται ο Πιμπόντι! 251 00:14:52,683 --> 00:14:57,146 Γεια, μαμά. Γεια, κύριε Πιμπόντι. Πεταλούδα είναι αυτή; 252 00:14:57,229 --> 00:15:01,775 Ναι, δις Τζόουνς. Μπαίνω στο πνεύμα της ημέρας. 253 00:15:03,110 --> 00:15:08,157 Σήμερα θα ανθίσουν τα λουλούδια στο έκθεμα επικονίασης. 254 00:15:08,240 --> 00:15:11,076 Με τόσους επισκέπτες, θα πλουτίσω 255 00:15:11,160 --> 00:15:14,330 πουλώντας προϊόντα σχετικά με τη μέρα. 256 00:15:15,122 --> 00:15:18,042 Δηλαδή, θα δώσω χαρά σε πολλά παιδιά. 257 00:15:18,125 --> 00:15:20,920 Είναι πολύ όμορφο θέαμα! 258 00:15:21,003 --> 00:15:26,216 Ναι, οι πεταλούδες θα περνούσαν τέλεια, αν ήταν αληθινές. 259 00:15:26,300 --> 00:15:30,387 Θέλω να πάτε τις αληθινές πεταλούδες στο έκθεμα. 260 00:15:30,888 --> 00:15:34,308 -Και γρήγορα. -Εντάξει. 261 00:15:34,391 --> 00:15:38,479 Πάω στο έκθεμα να δω αν τα λουλούδια έχουν αρκετό φως. 262 00:15:38,562 --> 00:15:41,065 Εσύ ανάλαβε τις πεταλούδες. 263 00:15:41,148 --> 00:15:44,693 Έγινε. Θα σου τις φέρω στο πι και φι. 264 00:15:48,447 --> 00:15:50,491 -Γεια, παιδιά. -Γεια, φίλη. 265 00:15:50,574 --> 00:15:51,533 Γεια. 266 00:15:51,617 --> 00:15:52,952 Όλα καλά, Φρεντ; 267 00:15:53,035 --> 00:15:55,746 Φαίνεσαι πολύ στεναχωρημένο. 268 00:15:55,829 --> 00:15:59,458 Είμαι πολύ μικρό και αξιαγάπητο για να ηγηθώ; 269 00:15:59,541 --> 00:16:00,960 Φυσικά και όχι. 270 00:16:01,043 --> 00:16:05,005 Οι ηγεμόνες βγαίνουν σε όλα τα μεγέθη. 271 00:16:05,089 --> 00:16:07,967 Οι άλλοι βίσωνες διαφωνούν. 272 00:16:08,050 --> 00:16:09,802 Ξέρω πώς θα χαρείς. 273 00:16:09,885 --> 00:16:15,057 Οι πεταλούδες θα πάνε στο έκθεμα επικονίασης. Θες να τις δεις; 274 00:16:15,140 --> 00:16:17,184 Φοβερή ιδέα! 275 00:16:17,267 --> 00:16:18,852 Τι λες, Φρεντ; 276 00:16:20,646 --> 00:16:22,773 Πάμε να δούμε πεταλούδες. 277 00:16:23,607 --> 00:16:26,527 Ώρα για το μεγάλο σας ταξίδι. 278 00:16:26,610 --> 00:16:27,736 Ναι! 279 00:16:28,487 --> 00:16:29,905 Ξεκινήστε. 280 00:16:29,989 --> 00:16:31,490 Τα λέμε στο έκθεμα! 281 00:16:31,573 --> 00:16:33,659 Πετάξτε σαν τον άνεμο! 282 00:16:35,119 --> 00:16:39,415 Τι είναι αυτό; Δεν κουνιέται. Μπλοκάρει τον δρόμο μας. 283 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 Το περίπτερο; 284 00:16:40,874 --> 00:16:42,835 Δεν παρακάμπτεται. 285 00:16:42,918 --> 00:16:45,212 Πρέπει να βρείτε άλλο δρόμο. 286 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 -Δεν ξέρουμε άλλο δρόμο. -Θα χαθούμε. 287 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 Θέλετε έναν ξεναγό. 288 00:16:49,925 --> 00:16:53,053 Ή ένα ζώο να ηγείται. Ξέρω τι θέλετε. 289 00:16:53,137 --> 00:16:54,221 Το Φρεντ. 290 00:16:54,304 --> 00:16:59,601 Δεν ξέρω αν είμαι αρκετά ικανό για να ηγηθώ αυτού του κοπαδιού. 291 00:16:59,685 --> 00:17:03,480 -Ή οποιουδήποτε κοπαδιού. -Θα σε βοηθήσουμε. 292 00:17:04,273 --> 00:17:07,192 Εντάξει. Θα το κάνω. 293 00:17:07,276 --> 00:17:12,823 Πίτσις, δες τι κάνουν τα λουλούδια. Πρέπει να φτάσουμε πριν ανθίσουν. 294 00:17:12,906 --> 00:17:16,118 Μάλιστα! Θα τα παρακολουθώ προσεκτικά. 295 00:17:17,870 --> 00:17:19,121 Γεια σας. 296 00:17:19,204 --> 00:17:23,333 -Δεν έχω πείρα στο να ηγούμαι. -Δεν πειράζει. 297 00:17:23,417 --> 00:17:28,130 -Ούτε εμείς στο να ακολουθούμε. -Άρα, είμαστε όλοι αρχάριοι. 298 00:17:28,213 --> 00:17:31,425 Απλώς ακολουθήστε με μέχρι το έκθεμα. 299 00:17:31,508 --> 00:17:33,552 -Μπορείτε; -Το ελπίζω. 300 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Θα προσπαθήσουμε! 301 00:17:35,888 --> 00:17:37,931 Την κάτσαμε, Ρίντλεϊ. 302 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Τα πρώτα λουλούδια άνθισαν, άρα, 303 00:17:40,768 --> 00:17:43,312 σύντομα το μουσείο θα ανοίξει. 304 00:17:43,395 --> 00:17:45,189 Ελήφθη. Έτοιμο, Φρεντ; 305 00:17:45,272 --> 00:17:46,356 Έτσι νομίζω. 306 00:17:46,440 --> 00:17:49,943 Εμπρός, μικρά σαΐνια. 307 00:17:50,027 --> 00:17:52,196 -Μικρά σαΐνια. -Εμάς λέει. 308 00:17:53,363 --> 00:17:56,492 Θα πάμε από εδώ. Καταλάβατε; 309 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 Όχι, δεν κατάλαβαν. 310 00:17:59,578 --> 00:18:00,579 Τα χρώματα. 311 00:18:00,662 --> 00:18:03,040 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. 312 00:18:03,123 --> 00:18:04,708 -Κάνω τέχνη! -Πλατς! 313 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 Πρέπει να φύγουν από εκεί. 314 00:18:07,711 --> 00:18:09,296 -Μήπως… -Το βρήκα! 315 00:18:09,379 --> 00:18:11,799 Λατρεύουν τα χρώματα. 316 00:18:11,882 --> 00:18:14,426 Η μόδα θα δώσει τη λύση! 317 00:18:16,845 --> 00:18:19,556 Τέλειο! Φτερά! 318 00:18:19,640 --> 00:18:23,977 Έχω ήδη, αλλά αυτά είναι πιο λαμπερά. 319 00:18:24,061 --> 00:18:26,522 Αν δουν φτερά πεταλούδας, 320 00:18:26,605 --> 00:18:30,400 θα με ακολουθήσουν πιο εύκολα. 321 00:18:30,484 --> 00:18:34,113 Να σε ακολουθήσουν, δηλαδή. Ελάτε μαζί μου. 322 00:18:34,613 --> 00:18:35,948 Τι όμορφα! 323 00:18:36,031 --> 00:18:38,075 Θέλω κι εγώ φτερά! 324 00:18:38,158 --> 00:18:39,701 Έχεις ήδη φτερά. 325 00:18:40,911 --> 00:18:42,079 Τι ομορφιά! 326 00:18:42,162 --> 00:18:45,666 Σταμάτησαν να ζωγραφίζουν, αλλά τώρα χαζεύουν. 327 00:18:46,750 --> 00:18:48,502 Δεν ηγούμαι καλά. 328 00:18:48,585 --> 00:18:52,339 Μην τα παρατάς. Θα βρούμε κάποια λύση. 329 00:18:52,422 --> 00:18:55,759 Θα ακούσουν εμένα που είμαι φτερωτό πλάσμα. 330 00:18:55,843 --> 00:18:58,679 Πεταλούδες! Θέλω να στοιχηθείτε. 331 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 Τι πράγμα; Γιατί; 332 00:19:00,597 --> 00:19:03,267 Για να πετάξουν σε σχηματισμό. 333 00:19:03,350 --> 00:19:06,520 Αυτό θα έκανα, αν μπορούσα να πετάξω. 334 00:19:06,603 --> 00:19:09,523 Εσύ πήγαινε εδώ κι εσύ εκεί και… 335 00:19:09,606 --> 00:19:12,401 Μην πειράζεις τον αδερφό σου. 336 00:19:12,484 --> 00:19:13,735 Έτοιμοι. 337 00:19:13,819 --> 00:19:15,320 Δεν ξέρω. 338 00:19:15,404 --> 00:19:18,824 Με το ζόρι ακολουθούν την ίδια πορεία. 339 00:19:18,907 --> 00:19:22,995 Μάλλον δεν θα μπορούν να πετάξουν σε σχηματισμό. 340 00:19:23,078 --> 00:19:25,998 -Συμφωνείς; -Όχι. Είναι απλό. 341 00:19:26,081 --> 00:19:28,000 Ώρα να πάρετε ύψος. 342 00:19:28,083 --> 00:19:29,543 Πιο ψηλά. 343 00:19:29,626 --> 00:19:33,172 Από εκεί, πεταλούδες. Όχι, από την άλλη. 344 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Από εκεί! 345 00:19:34,965 --> 00:19:37,092 -Προς τα πού; -Μπερδεύτηκα! 346 00:19:37,676 --> 00:19:41,430 Βλέπω τώρα ότι ίσως και να τις μπέρδεψα. 347 00:19:41,513 --> 00:19:44,433 Γεια σας, μικρές πεταλούδες. 348 00:19:44,516 --> 00:19:45,517 Γεια! 349 00:19:46,143 --> 00:19:47,728 Τα φτερά σας! 350 00:19:48,979 --> 00:19:50,272 Με γαργαλούν! 351 00:19:50,772 --> 00:19:54,026 Μάλλον αυτό δεν είναι καλή ιδέα. 352 00:19:58,614 --> 00:20:02,951 Έφυγαν από εδώ και κατέληξαν στο έκθεμα της τούνδρας; 353 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 Πρέπει να δράσουμε πριν… 354 00:20:06,288 --> 00:20:07,164 Τζόουνς; 355 00:20:07,247 --> 00:20:10,584 …ο Πιμπόντι καταλάβει ότι λείπουν. Ακίνητοι. 356 00:20:11,752 --> 00:20:15,631 Δεν έχετε φέρει ούτε μια πεταλούδα ακόμα! 357 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 Θα το φροντίσω. 358 00:20:17,466 --> 00:20:20,469 Φρόντισέ το πιο γρήγορα. 359 00:20:20,552 --> 00:20:26,266 Αν οι επισκέπτες δεν τις δουν έγκαιρα, θα φταίτε μόνο εσύ και η μάνα σου. 360 00:20:26,350 --> 00:20:31,480 -Πόσο δύσκολη δουλειά είναι πια; -Πιο δύσκολη από όσο νομίζεις. 361 00:20:31,563 --> 00:20:34,066 Αφού μας πιέζει ο χρόνος, 362 00:20:34,149 --> 00:20:35,859 θα ηγηθώ της διάσωσης. 363 00:20:35,943 --> 00:20:39,529 Έχω κι εγώ μια ιδέα, αλλά θέλουμε πολλά σκέιτ. 364 00:20:39,613 --> 00:20:44,618 Η τούνδρα είναι επικίνδυνη, ιδίως αν είσαι μια αβοήθητη πεταλούδα. 365 00:20:44,701 --> 00:20:48,205 Ένα ζώο με ηγετικές ικανότητες θα τις σώσει. 366 00:20:48,288 --> 00:20:51,667 -Πίστευα ότι τις είχα. -Τις έχεις. 367 00:20:51,750 --> 00:20:55,504 Μην ακούς τους άλλους. Απλώς να είσαι το Φρεντ. 368 00:20:55,587 --> 00:20:58,507 Να είμαι μικρό και αξιαγάπητο; 369 00:20:58,590 --> 00:21:01,134 Και γενναίο και έξυπνο. 370 00:21:01,218 --> 00:21:03,428 Να είσαι ο εαυτός σου. 371 00:21:03,512 --> 00:21:07,140 Να είμαι ο εαυτός μου. Να κάτι που δεν δοκίμασα. 372 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 Θα το προσπαθήσω. 373 00:21:09,059 --> 00:21:11,311 -Θα γίνει. -Έχω το σκέιτ μου. 374 00:21:11,395 --> 00:21:13,230 Ακούστε με! 375 00:21:13,313 --> 00:21:17,317 Εκτιμώ τις ιδέες σας σχετικά με τις πεταλούδες, 376 00:21:17,401 --> 00:21:20,362 αλλά θέλουμε μόνο ένα αφεντικό. 377 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 Κι αυτό θα είμαι εγώ. 378 00:21:23,448 --> 00:21:25,701 Αυτό είναι το Φρεντ που ξέρω. 379 00:21:28,620 --> 00:21:30,038 Ο αέρας δυναμώνει. 380 00:21:30,122 --> 00:21:35,127 Διαισθάνομαι ότι έρχεται καταιγίδα. Πρέπει να βιαστούμε! 381 00:21:35,210 --> 00:21:36,837 Τρέξτε πίσω μου! 382 00:21:41,883 --> 00:21:43,385 -Εκεί είναι! -Φρεντ! 383 00:21:43,885 --> 00:21:45,304 Σωθήκαμε! 384 00:21:45,387 --> 00:21:48,598 Όχι ακόμα, μικρά σαΐνια. Ακούστε με. 385 00:21:48,682 --> 00:21:51,393 Πρέπει να αποφύγουμε μια καταιγίδα. 386 00:21:51,476 --> 00:21:53,645 Θέλω μόνο ένα πράγμα: 387 00:21:53,729 --> 00:21:55,480 να με κοιτάτε συνεχώς. 388 00:21:55,564 --> 00:21:58,650 -Μπορούμε να το κάνουμε. -Σωστά. 389 00:21:58,734 --> 00:22:01,653 Λοιπόν, φύγαμε! 390 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 Πάμε! 391 00:22:06,783 --> 00:22:08,076 Φρεντ, στάσου! 392 00:22:08,160 --> 00:22:10,078 Γύρνα πίσω! 393 00:22:12,247 --> 00:22:14,458 Ελάτε, μικρές πεταλούδες! 394 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 Σχεδόν φτάσαμε. 395 00:22:20,339 --> 00:22:21,423 Για δες! 396 00:22:21,506 --> 00:22:24,885 Το Φρεντ ηγείται φοβερά των πεταλούδων! 397 00:22:24,968 --> 00:22:27,471 -Ζήτω! -Μπράβο, Φρεντ! 398 00:22:27,554 --> 00:22:31,308 Σας ευχαριστώ! Πάμε στο έκθεμα επικονίασης τώρα! 399 00:22:32,851 --> 00:22:37,272 Δεν μπορώ να παραπονεθώ για κάτι. 400 00:22:37,356 --> 00:22:42,319 Τέλεια. Τα σαΐνια, δηλαδή, οι πεταλούδες, δείχνουν υπέροχες εδώ. 401 00:22:42,402 --> 00:22:43,987 Δείτε το κοινό. 402 00:22:44,071 --> 00:22:46,865 Πάω να του πουλήσω προϊόντα! 403 00:22:48,992 --> 00:22:52,954 Καλή δουλειά, Ρίντλεϊ. Σου έχω μια έκπληξη. Πάμε. 404 00:22:54,039 --> 00:22:58,543 Επειδή βοήθησες με τις πεταλούδες, κέρδισες μια σφραγίδα. 405 00:23:04,132 --> 00:23:07,928 Όταν οι πεταλούδες σε χρειάστηκαν, έδωσες ρέστα. 406 00:23:08,011 --> 00:23:11,515 Επειδή με βοήθησες να δω ότι για να ηγηθώ, 407 00:23:11,598 --> 00:23:14,309 πρέπει απλώς να είμαι ο εαυτός μου. 408 00:23:15,102 --> 00:23:17,229 Τι έχει σειρά τώρα, 409 00:23:17,312 --> 00:23:19,022 ηγετικό μου πλάσμα; 410 00:23:20,065 --> 00:23:24,736 Πάντα ήξερα Ότι μπορώ να ηγηθώ 411 00:23:24,820 --> 00:23:29,449 Θα είμαι ο εαυτός μου Γιατί αυτό είναι αρκετό 412 00:23:29,533 --> 00:23:35,372 Δείτε με να πετυχαίνω Το όνειρό μου δεν μοιάζει πια τρελό 413 00:23:36,081 --> 00:23:43,046 Ναι, πρόκειται να ηγηθώ! 414 00:24:28,592 --> 00:24:31,303 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος