1 00:00:09,217 --> 00:00:11,594 [opening theme music playing] 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,888 ♪ In a place full of mystery ♪ 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,849 ♪ Where the past comes alive ♪ 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,892 ♪ There's a hero of history ♪ 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,978 ♪ Who is ready to thrive ♪ 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,313 ♪ She is saving our future ♪ 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,149 ♪ By protecting our past ♪ 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,152 ♪ She's a hero Whose moment's arriving at last ♪ 9 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 ♪ Ridley Jones ♪ 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,322 ♪ Daring and bold and courageous ♪ 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,491 ♪ Ridley Jones ♪ 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 ♪ Guards the museum with pride ♪ 13 00:00:35,618 --> 00:00:37,412 ♪ Ridley Jones ♪ 14 00:00:37,495 --> 00:00:40,582 ♪ Her sense of adventure's contagious ♪ 15 00:00:40,665 --> 00:00:44,002 ♪ With dinos and dodos And astronaut chimps by her side ♪ 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,171 ♪ Ridley Jones ♪ 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 ♪ Wearing her trademark fedora ♪ 18 00:00:48,256 --> 00:00:50,133 ♪ Ridley Jones ♪ 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,385 ♪ No challenge could get in her way ♪ 20 00:00:52,469 --> 00:00:57,599 ♪ She won't ever give in to her fear She shines when adventure is near ♪ 21 00:00:57,682 --> 00:01:00,810 ♪ Swinging into the fray And then saving the day ♪ 22 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 ♪ Ridley Jones ♪ 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,399 ♪ Ridley Jones ♪ 24 00:01:09,402 --> 00:01:10,528 [twinkling] 25 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 [Ridley] Northern Lights. 26 00:01:12,697 --> 00:01:13,656 [groaning] 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,408 [Dudley] So much snow. 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,786 What's wrong? Don't you like snow? 29 00:01:17,869 --> 00:01:22,749 Oh, sure. But when it's this snowy, hardly anybody visits the museum. 30 00:01:22,832 --> 00:01:26,211 It's like, no funners when there's no kiddos to entertain. 31 00:01:26,294 --> 00:01:30,548 And if the snow gets bad enough, a really terrible thing happens. 32 00:01:30,632 --> 00:01:33,384 -What really terrible thing? -[doors open] 33 00:01:33,468 --> 00:01:36,638 Snow day! Mr. Peabody closed the museum. 34 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 That really terrible thing. 35 00:01:39,015 --> 00:01:42,685 [sadly] I was looking forward to seeing all the visiting kids. 36 00:01:42,769 --> 00:01:45,230 Ooh! I got these sporks to put in my feathers, 37 00:01:45,313 --> 00:01:47,315 so I can be a space alien! [chuckling] 38 00:01:47,398 --> 00:01:49,776 [imitates alien] Borkle, gorgle, neee. 39 00:01:49,859 --> 00:01:52,821 -Dudley, you know I can't let you do that. -[groaning] 40 00:01:52,904 --> 00:01:56,032 Kids would think dodos came from outer space. 41 00:01:56,116 --> 00:02:00,036 What does it matter? There's no kids coming today anyway. I'm calling it. 42 00:02:00,120 --> 00:02:03,289 -Today is officially a bummer. -[Dante] Dude. 43 00:02:03,373 --> 00:02:05,583 -[murmurs of agreement] -Well, not for me. 44 00:02:05,667 --> 00:02:10,797 Snow days are a chance to bust out the museum's X-57 Snow Slayer, 45 00:02:10,880 --> 00:02:14,217 the most high-voltage snowplow money can buy. 46 00:02:14,300 --> 00:02:16,177 [imitating snowplow] Brrrrm! 47 00:02:16,261 --> 00:02:19,180 You sure you're gonna be okay out there in the cold? 48 00:02:19,264 --> 00:02:21,224 Oh, don't worry about me, sweetness. 49 00:02:21,307 --> 00:02:24,602 I used to go out in the Arctic exhibit with an old friend. 50 00:02:24,686 --> 00:02:28,481 We'd brave the cold and watch the Northern Lights together. 51 00:02:29,607 --> 00:02:30,900 Uh, Grandma? 52 00:02:30,984 --> 00:02:32,402 Oh, right! 53 00:02:32,485 --> 00:02:34,612 Initiate granny plow mode. 54 00:02:34,696 --> 00:02:36,281 Brrrm! 55 00:02:36,364 --> 00:02:39,701 -Catch, Ridley! In case you need it. -Thanks, Grandma! 56 00:02:40,410 --> 00:02:42,495 I can already feel the power 57 00:02:42,579 --> 00:02:45,540 of the bummer day glooping all over me like wet glue! 58 00:02:45,623 --> 00:02:49,252 I reject the power of the bummer! 59 00:02:49,794 --> 00:02:51,254 Bundle up, everyone. 60 00:02:51,921 --> 00:02:55,300 You can't fight a bummer day. It's all-powerful. 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,510 The museum might be closed, 62 00:02:57,594 --> 00:03:00,180 but we can still have an un-bummer day. 63 00:03:00,263 --> 00:03:01,973 [mystical twinkling] 64 00:03:04,601 --> 00:03:08,229 Grandma used to go on Arctic adventures, and so can we. 65 00:03:08,313 --> 00:03:11,357 With these trays that I borrowed from the cafeteria, 66 00:03:11,441 --> 00:03:16,029 we will officially conquer any bummer day bummer-osity! 67 00:03:16,112 --> 00:03:18,198 -[adventurous music playing] -Woo-hoo! 68 00:03:18,281 --> 00:03:21,159 -[Pedro giggling] -[Dante cheering] 69 00:03:21,242 --> 00:03:23,286 [Dante] Look at her shredding the gnar! 70 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 -Woo-hoo! -Yeah! 71 00:03:25,079 --> 00:03:26,414 [laughing] 72 00:03:26,497 --> 00:03:29,209 And that's how you beat the bummers. 73 00:03:29,292 --> 00:03:31,711 Right behind you, bummer shredder girl! 74 00:03:31,794 --> 00:03:33,588 Call me a flip-asaurus! 75 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Woo! 76 00:03:35,632 --> 00:03:36,758 [Dante chuckling] 77 00:03:36,841 --> 00:03:38,176 [Pa] Yeehaw! 78 00:03:38,259 --> 00:03:39,886 Last one down is a cowpie! 79 00:03:39,969 --> 00:03:43,264 [Ma] Catch ya at the bottom, you slowpoke cowpokes! 80 00:03:43,348 --> 00:03:44,390 [Pa] Yahoo! 81 00:03:44,474 --> 00:03:45,642 [Ismat squealing] 82 00:03:45,725 --> 00:03:50,647 Can someone let me know if I'm goin' in the right direction! 83 00:03:50,730 --> 00:03:52,023 -Gotcha. -[giggling] 84 00:03:52,106 --> 00:03:53,316 Ooh! Sh-sh. Ooh! 85 00:03:53,399 --> 00:03:54,776 [laughing] 86 00:03:54,859 --> 00:03:57,487 For the glory of the realm! 87 00:03:57,570 --> 00:03:59,280 -[crashing] -[Ida yelping] 88 00:03:59,364 --> 00:04:01,199 -[Ida grunting] -[Ismat] Ida! 89 00:04:01,282 --> 00:04:02,617 [gasping] 90 00:04:02,700 --> 00:04:03,785 Are you okay? 91 00:04:03,868 --> 00:04:05,078 I am fine. 92 00:04:05,662 --> 00:04:08,998 Indeed, my armor didst protect me. 93 00:04:09,082 --> 00:04:11,542 You ready to boogie the bummers bye-bye? 94 00:04:11,626 --> 00:04:14,963 I don't know. Maybe you should, uh, go on without me. 95 00:04:15,046 --> 00:04:18,675 No way, friend. How 'bout we go together, side by side? 96 00:04:18,758 --> 00:04:20,301 [gulping, nervous laughing] 97 00:04:20,385 --> 00:04:21,928 Go, go, dodo! 98 00:04:22,011 --> 00:04:23,221 [Dudley whimpering] 99 00:04:23,304 --> 00:04:28,434 This is a one-way ride to total dodo extinction! 100 00:04:28,518 --> 00:04:29,435 [Dudley yelping] 101 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 [both squealing] 102 00:04:31,020 --> 00:04:32,855 -[both grunting] -[Dudley] Ouch. 103 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 [wind blowing] 104 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 Fred! Dudley! 105 00:04:36,150 --> 00:04:39,112 -[groaning] We're okay. -Do you see now, Ridley? 106 00:04:39,195 --> 00:04:40,071 See what? 107 00:04:40,154 --> 00:04:42,240 See what? See what? 108 00:04:42,323 --> 00:04:45,660 The power of the bummer day made us crash, that's what. 109 00:04:45,743 --> 00:04:47,912 Wait, what's that over there? 110 00:04:47,996 --> 00:04:49,455 [intriguing music playing] 111 00:04:49,539 --> 00:04:53,418 -[ice squeaking] -There's something inside the ice. 112 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 [gasping] It's a woolly mammoth! 113 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 I thought they went extinct? 114 00:04:58,840 --> 00:05:01,217 -The best of us do. -True dat. 115 00:05:01,301 --> 00:05:04,512 They did go extinct, about 4,000 years ago. 116 00:05:04,595 --> 00:05:08,725 This could be a big discovery! We need to get it back to the museum. 117 00:05:08,808 --> 00:05:12,854 I think we can all agree that this is a job for Fred. 118 00:05:12,937 --> 00:05:14,188 [Fred groaning] 119 00:05:14,272 --> 00:05:17,150 [grunting, heaving] 120 00:05:17,233 --> 00:05:20,236 This is so cool! 121 00:05:20,320 --> 00:05:23,239 See, your bummer day is turning into an awesome 122 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 find-a-previously-thought- to-be-extinct-animal day. 123 00:05:26,367 --> 00:05:31,039 I can't seem to move it, which can only mean it is immovable. 124 00:05:31,122 --> 00:05:32,373 [grunting] 125 00:05:32,457 --> 00:05:33,624 I'm not giving up. 126 00:05:33,708 --> 00:05:36,961 I hope your penguin family's up for an adventure, Pedro, 127 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 'cause I have a plan. 128 00:05:38,796 --> 00:05:41,966 Toodly-doo! A penguin adventure! 129 00:05:42,050 --> 00:05:45,720 [Ridley] On Flipper! On Flapper! On Pedro and Fred! 130 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 We'll have this mammoth back to the museum in no time! 131 00:05:48,973 --> 00:05:51,142 [Ma] Get along, little mammoth. 132 00:05:51,976 --> 00:05:55,271 The mammoth should unfreeze pretty fast next to Dante's volcano. 133 00:05:55,355 --> 00:06:00,026 Ooh, but it would be a bummer if Mr. Peabody came back before it thawed. 134 00:06:00,109 --> 00:06:02,820 -You're right, Dudley. -I am? Are you sure? 135 00:06:02,904 --> 00:06:07,116 Uh-huh. But I've got an idea to help things thaw along faster. 136 00:06:08,117 --> 00:06:11,204 [whimsical music playing] 137 00:06:12,538 --> 00:06:14,540 That should speed things up a little. 138 00:06:14,624 --> 00:06:16,250 [robotic drilling] 139 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 Or a lot. 140 00:06:20,546 --> 00:06:22,673 [panicking] Huh? W-where am I? 141 00:06:22,757 --> 00:06:25,426 Don't worry. You're safe here in the museum. 142 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 Museum? [gasping] 143 00:06:27,387 --> 00:06:29,263 This can't be my museum. 144 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 Everything looks all wrong! 145 00:06:32,100 --> 00:06:33,017 [gasping] 146 00:06:33,101 --> 00:06:35,269 [trumpeting] 147 00:06:35,853 --> 00:06:36,771 [groaning] 148 00:06:36,854 --> 00:06:40,149 [trumpeting, rapid breathing] 149 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 Oh, I gotta… I gotta get out of here! [panting] 150 00:06:43,152 --> 00:06:45,154 He said, "My museum." 151 00:06:45,238 --> 00:06:49,617 He must be a museum exhibit mammoth. Have any of you ever seen him before? 152 00:06:49,700 --> 00:06:51,035 -Hm. -Not me. 153 00:06:51,119 --> 00:06:53,204 Mammoth dude must've been before my time. 154 00:06:53,287 --> 00:06:55,498 How long has he been frozen? 155 00:06:55,581 --> 00:06:58,126 -[crashing] -[trumpeting] 156 00:06:58,209 --> 00:07:01,379 I don't know, but he looks confused and scared. 157 00:07:01,462 --> 00:07:03,798 We have to stop him before he hurts himself. 158 00:07:03,881 --> 00:07:06,217 -Let's do this! -Mummazing! 159 00:07:06,300 --> 00:07:09,137 Halt thy advance, you shaggy brute! 160 00:07:09,220 --> 00:07:12,056 I have no quarrel with thee-- Whoa! 161 00:07:12,140 --> 00:07:15,101 -[Ida grunting] -You still in there, knightly dudette? 162 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Ah! My armor didst protect me. 163 00:07:18,688 --> 00:07:21,983 [squealing] Stop, mammoth! Your queen commands you! 164 00:07:22,066 --> 00:07:23,776 -[Peaches chittering] -[bleeping] 165 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 -Whoa! -[jetpack whooshing] 166 00:07:25,361 --> 00:07:26,779 Woo! Come on! 167 00:07:26,863 --> 00:07:27,905 [Peaches grunting] 168 00:07:27,989 --> 00:07:31,117 [mammoth gasping, trumpeting] 169 00:07:31,200 --> 00:07:32,201 Thanks, Peaches. 170 00:07:32,285 --> 00:07:34,912 Are we really worried about him hurtin' himself? 171 00:07:34,996 --> 00:07:37,039 It's more like he's gonna hurt us. 172 00:07:37,123 --> 00:07:39,292 Whoa! Oh! Wh-wh-whoa! 173 00:07:39,375 --> 00:07:40,877 [penguins yelping] 174 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 -[squealing] -Oh no! No, no! 175 00:07:42,795 --> 00:07:45,214 -[penguins squealing] -[musical notes playing] 176 00:07:45,298 --> 00:07:47,633 [trumpeting, rapid breathing] 177 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 [breathing slows] 178 00:07:49,302 --> 00:07:50,928 -[Pedro] Whee! -Pedro! 179 00:07:51,012 --> 00:07:53,097 -[Pedro] Agh! -[grunting] Gotcha! 180 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 [mammoth grunting] 181 00:07:55,057 --> 00:07:56,934 Stay up here. You'll be safe. 182 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 -This should slow you down. -[mammoth groaning] 183 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 Well, this is a bummer. 184 00:08:03,483 --> 00:08:05,276 -[rope cracking] -[Dudley yelping] 185 00:08:05,776 --> 00:08:07,945 [gasping] Thanks, Ridley. 186 00:08:08,029 --> 00:08:09,280 [panicked trumpeting] 187 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 [crashing] 188 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 This day does feel like a bummer. 189 00:08:14,118 --> 00:08:16,913 Maybe trying to turn a bummer day into a good day 190 00:08:16,996 --> 00:08:18,956 just made a bad day into a worse day. 191 00:08:19,040 --> 00:08:22,210 Ridley, you can't give up! Giving up is my thing. 192 00:08:22,293 --> 00:08:23,878 You never give up, 193 00:08:23,961 --> 00:08:27,840 even if it means you might get trampled flat by a shaggy elephant thing. 194 00:08:27,924 --> 00:08:31,552 [inspirational music playing] 195 00:08:31,636 --> 00:08:33,554 ♪ Sure, days can be a bummer ♪ 196 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 ♪ Ooh, like one time in the summer ♪ 197 00:08:35,973 --> 00:08:39,185 ♪ The spitting camels spat upon my food ♪ 198 00:08:39,852 --> 00:08:42,146 ♪ Or when my habitation ♪ 199 00:08:42,230 --> 00:08:44,315 ♪ Is closed for renovation ♪ 200 00:08:44,398 --> 00:08:47,568 ♪ But you're the one Who taught me not to brood ♪ 201 00:08:48,319 --> 00:08:50,821 ♪ I feel so heavy-hearted ♪ 202 00:08:50,905 --> 00:08:52,782 ♪ When guests have all departed ♪ 203 00:08:52,865 --> 00:08:56,744 ♪ Or I spill my drink On Ismat's favorite gown ♪ 204 00:08:56,827 --> 00:08:58,871 ♪ But there's a little saying ♪ 205 00:08:58,955 --> 00:09:01,040 ♪ That keeps me from dismaying ♪ 206 00:09:01,123 --> 00:09:04,669 ♪ Oh, you can't let a bummer Get you down ♪ 207 00:09:05,211 --> 00:09:07,296 ♪ The day that I met you, kid ♪ 208 00:09:07,380 --> 00:09:09,465 ♪ Had started out so blue, kid ♪ 209 00:09:09,549 --> 00:09:13,469 ♪ But you helped me to overturn my frown ♪ 210 00:09:13,553 --> 00:09:15,596 ♪ Yes, if a day seems gloomy ♪ 211 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 ♪ All Tutankhamun's tomb-y ♪ 212 00:09:17,765 --> 00:09:21,852 ♪ Oh, you can't let a bummer Get you down ♪ 213 00:09:21,936 --> 00:09:25,147 ♪ No, you can't let a bummer Get you down ♪ 214 00:09:25,231 --> 00:09:26,899 -[song ends] -[Dudley gasping] 215 00:09:26,983 --> 00:09:27,900 You're right. 216 00:09:27,984 --> 00:09:30,069 I am? Are you sure? 217 00:09:30,152 --> 00:09:32,446 It's my job to protect the museum, 218 00:09:32,530 --> 00:09:35,783 whether it's from bummer days or shaggy elephant things. 219 00:09:35,866 --> 00:09:38,411 And that means no giving up, ever. 220 00:09:38,494 --> 00:09:39,579 Wait! Ridley! 221 00:09:39,662 --> 00:09:44,375 I said don't give up, not volunteer to be smushified! 222 00:09:44,458 --> 00:09:46,085 -Stop! Stop! -[trumpeting] 223 00:09:46,168 --> 00:09:48,754 -Uh, Mr. Mammoth, please stop. -[mammoth panting] 224 00:09:51,841 --> 00:09:53,926 -Whoo! -That was royal! 225 00:09:54,010 --> 00:09:58,055 Hi. I know you must be really scared and confused, 226 00:09:58,139 --> 00:10:00,933 but the museum is a safe and wonderful place. 227 00:10:01,017 --> 00:10:04,437 We'll do everything we can to make you feel welcome. I promise. 228 00:10:04,520 --> 00:10:07,273 You look so familiar. 229 00:10:07,356 --> 00:10:11,777 Oh-ho-ho, I'm sorry I went a bit shaggy-brained back there. 230 00:10:11,861 --> 00:10:14,488 It's okay. I'm sure waking up in a strange place 231 00:10:14,572 --> 00:10:17,617 after being frozen in ice can be pretty weird. 232 00:10:17,700 --> 00:10:22,997 It's mostly because the museum is so different from what I remember. 233 00:10:23,497 --> 00:10:26,751 [gasping] Nukelik, is that you? 234 00:10:26,834 --> 00:10:28,127 That's my name, 235 00:10:28,210 --> 00:10:29,795 but who are you? 236 00:10:29,879 --> 00:10:31,797 It's me, Sylvia. 237 00:10:31,881 --> 00:10:33,507 S-Sylvia? 238 00:10:34,008 --> 00:10:35,926 [gasping] Sylvia Jones? 239 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 Come here, you big muffle monster. 240 00:10:38,596 --> 00:10:41,515 [sighing] You've gotten older. 241 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 [chuckling] You've been gone a long time. 242 00:10:44,310 --> 00:10:46,479 Grandma, what's going on? 243 00:10:46,562 --> 00:10:48,064 Back when I was your age, 244 00:10:48,147 --> 00:10:51,317 Nukelik was my best friend here at the museum. 245 00:10:51,400 --> 00:10:52,818 I called him Nukie. 246 00:10:52,902 --> 00:10:54,987 [both chuckling] 247 00:10:55,071 --> 00:10:56,322 [grandma] Oh-ho-ho! 248 00:10:56,405 --> 00:10:59,784 I helped you gather most of the stamps in your passport. 249 00:10:59,867 --> 00:11:02,495 We always used to sneak off through the Arctic exhibit 250 00:11:02,578 --> 00:11:04,830 and watch the Northern Lights together. 251 00:11:04,914 --> 00:11:07,208 But one day, I went out alone. 252 00:11:07,291 --> 00:11:10,711 I fell asleep and froze into a block of ice. 253 00:11:10,795 --> 00:11:14,048 I searched and searched, but I never found you. 254 00:11:14,131 --> 00:11:17,343 -[Nukelik] Until now. -Until now. 255 00:11:17,426 --> 00:11:19,887 Your grandma didn't give up. 256 00:11:19,970 --> 00:11:21,681 No, she's a Jones. 257 00:11:21,764 --> 00:11:24,266 And we don't give up, bummer day or not. 258 00:11:24,767 --> 00:11:27,895 Hi, Nukie, I'm Ridley Jones, Sylvia's granddaughter. 259 00:11:27,978 --> 00:11:29,230 [Nukelik] Oh-ho-ho! 260 00:11:29,313 --> 00:11:31,941 That's why you look so familiar. 261 00:11:32,024 --> 00:11:34,068 Ah, pleased to meet you, Ridley. 262 00:11:34,151 --> 00:11:38,614 I saw your moves out there. Can see you got a lot of your grandma in you. 263 00:11:38,698 --> 00:11:42,410 That's as good a compliment as I could ever get! 264 00:11:42,493 --> 00:11:43,744 I'll introduce you around. 265 00:11:43,828 --> 00:11:46,455 Hopefully, you'll want this to be your home again. 266 00:11:46,539 --> 00:11:51,085 But for right now, what do you say we go out and watch the Northern Lights, 267 00:11:51,168 --> 00:11:52,503 just like old times? 268 00:11:52,586 --> 00:11:54,422 [chuckling] I say… 269 00:11:54,505 --> 00:11:56,549 [loud trumpeting] 270 00:11:59,260 --> 00:12:00,177 [grandma] Wow. 271 00:12:00,261 --> 00:12:02,763 So beautiful. 272 00:12:02,847 --> 00:12:04,515 Just like I remember. 273 00:12:04,598 --> 00:12:05,850 [Nukelik sighing] 274 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 This brings back memories. 275 00:12:07,768 --> 00:12:09,854 -[all gasping] -[Peaches] Beautiful! 276 00:12:09,937 --> 00:12:12,982 Thanks for reminding me not to give up. You were right. 277 00:12:13,065 --> 00:12:15,693 -Hm, are you sure? -[chuckling] I'm sure. 278 00:12:15,776 --> 00:12:17,403 You know, I have to admit, 279 00:12:17,486 --> 00:12:20,614 today turned out to be a not bummer day after all. 280 00:12:20,698 --> 00:12:23,617 In fact, it turned out to be pretty great. 281 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 [Nukelik trumpeting] 282 00:12:27,955 --> 00:12:29,290 [whimsical music playing] 283 00:12:29,373 --> 00:12:31,167 [Ridley] Slow Place Like Home. 284 00:12:31,709 --> 00:12:33,419 [Lonny grunting] 285 00:12:33,502 --> 00:12:34,837 -Hey, Lonny. -[yelping] 286 00:12:34,920 --> 00:12:37,173 -What are you working on? -Oh, Ridley! 287 00:12:37,256 --> 00:12:38,966 Hey, just fixin' a pipe 288 00:12:39,049 --> 00:12:42,136 that's been drippin' all year and drivin' me bananas. 289 00:12:42,219 --> 00:12:45,097 Which is funny because the other thing that drives me bananas 290 00:12:45,181 --> 00:12:47,183 is all the banana peels I find in this place. 291 00:12:47,266 --> 00:12:48,726 Banana peels. 292 00:12:48,809 --> 00:12:50,895 Weird. Need some help? 293 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 No, thanks, I'm almost done. 294 00:12:53,272 --> 00:12:56,817 Actually, uh, I'm kind of the pipe whisperer. 295 00:12:56,901 --> 00:12:58,277 Observe. 296 00:12:58,360 --> 00:13:00,070 [grunting] 297 00:13:00,154 --> 00:13:01,238 [chuckling] 298 00:13:01,739 --> 00:13:05,701 See? Lonny one, leaks zero. 299 00:13:05,785 --> 00:13:08,370 -[rumbling, clanging] -Do you hear something? 300 00:13:08,871 --> 00:13:09,830 -[water hissing] -Oh! 301 00:13:09,914 --> 00:13:11,415 Lonny zero, 302 00:13:11,499 --> 00:13:13,501 leaks a hundred! 303 00:13:13,584 --> 00:13:17,671 Ridley, stay calm. I'm gonna run and grab a replacement thingamajiggy, 304 00:13:17,755 --> 00:13:19,632 so I can shut off the water. 305 00:13:19,715 --> 00:13:21,467 -[Lonny groaning] -Uh-oh. 306 00:13:21,550 --> 00:13:23,427 -[sloth groaning] -[slowly] Run. 307 00:13:23,511 --> 00:13:25,137 What does run mean again? 308 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 That's not good. 309 00:13:27,056 --> 00:13:28,933 -[laughing] -Eyes Team, assemble! 310 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 [all] Huh? 311 00:13:31,018 --> 00:13:32,645 We've gotta save some sloths! 312 00:13:32,728 --> 00:13:34,563 -Let's do this! -Let's take 'em. 313 00:13:34,647 --> 00:13:37,525 [adventurous music playing] 314 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 [Dudley grunting] 315 00:13:39,026 --> 00:13:40,027 [grunting] 316 00:13:41,987 --> 00:13:44,323 [jetpack whooshes] 317 00:13:50,079 --> 00:13:51,080 [Ismat grunting] 318 00:13:54,917 --> 00:13:56,502 Whew, that's all the sloths. 319 00:13:56,585 --> 00:13:59,922 Now we just gotta stop this flooding before it messes up anything else. 320 00:14:00,005 --> 00:14:02,925 You got it, Ridley. But what do we do about them? 321 00:14:03,425 --> 00:14:05,719 -[slowly] Run with me. -Which way do I go? 322 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 [sloths groaning] 323 00:14:07,680 --> 00:14:10,766 We gotta round up these critters before Lonny sees them. 324 00:14:10,850 --> 00:14:14,103 [Ma] Did someone say round up these critters? 325 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 [Pa] Ooh-wee! 326 00:14:15,145 --> 00:14:18,732 Roundin' up critters is one of our favorite activities! 327 00:14:18,816 --> 00:14:21,569 It's what we did on our honeymoon. 328 00:14:21,652 --> 00:14:25,114 Thanks, Ma and Pa. You gather the sloths while we handle the water. 329 00:14:25,197 --> 00:14:28,242 -Hee-ya! -Giddyup, little slothies! 330 00:14:28,826 --> 00:14:31,745 That's a wrap, thanks to my wraps! 331 00:14:31,829 --> 00:14:35,541 Great! That'll keep the water to a minimum until Lonny gets back. 332 00:14:35,624 --> 00:14:36,542 [Ismat] Yeah. 333 00:14:37,126 --> 00:14:38,752 [gasping] Museum mayday! 334 00:14:38,836 --> 00:14:39,795 Lonny is coming! 335 00:14:39,879 --> 00:14:41,922 -[panicking] -[Ma] Scatter! 336 00:14:42,798 --> 00:14:45,593 Ridley, you wrapped that leak all by yourself? 337 00:14:45,676 --> 00:14:47,761 Yeah, no help whatsoever. 338 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 That's good, because it turns out 339 00:14:49,555 --> 00:14:53,309 I don't have a replacement thingamajig for this pipe. 340 00:14:53,392 --> 00:14:56,145 I gotta order a new one, which could take a while. 341 00:14:56,228 --> 00:15:00,065 Until then, there's no way to completely stop the water, 342 00:15:00,149 --> 00:15:03,652 and these little cuties will have to go into storage. 343 00:15:04,153 --> 00:15:07,489 Uh, I can take care of them. I promise. 344 00:15:09,992 --> 00:15:13,996 There we go. Blankets, pillows, food, and water. 345 00:15:14,079 --> 00:15:17,917 [slowly] Thank you for everything you've-- 346 00:15:18,000 --> 00:15:21,670 [normal] For everything you've done, is what she's trying to say. 347 00:15:21,754 --> 00:15:23,839 Hi, I'm Julietta. 348 00:15:23,923 --> 00:15:27,176 My parents tell me I'm the fast talker of the family. 349 00:15:27,259 --> 00:15:30,387 Nice to meet you. Glad you and your family are okay. 350 00:15:30,471 --> 00:15:32,056 Yeah, me too. 351 00:15:32,139 --> 00:15:34,934 [sighing] Still, I miss my favorite blankie. 352 00:15:35,017 --> 00:15:37,519 When do y'all think we can go back home? 353 00:15:37,603 --> 00:15:41,315 I don't know. Lonny wasn't sure how long fixing the pipe would take. 354 00:15:41,398 --> 00:15:44,109 Oh. Okay. Well, thanks. 355 00:15:45,319 --> 00:15:49,281 [pensive music playing] 356 00:15:54,662 --> 00:15:55,788 [sighing softly] 357 00:15:56,622 --> 00:15:57,623 [sighing] 358 00:16:03,337 --> 00:16:04,588 You couldn't sleep either? 359 00:16:04,672 --> 00:16:09,009 Yeah, I just don't feel like my usual royal self. 360 00:16:09,093 --> 00:16:12,930 I mean, I look fabulous, as per usual, but-- 361 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 I just kept thinking about our sloth friends. 362 00:16:15,724 --> 00:16:19,228 [sighing] Me too. But don't they have everything they need? 363 00:16:19,311 --> 00:16:23,107 Then why do I feel like we did something wrong? Let's go check on them. 364 00:16:24,566 --> 00:16:25,567 [door opening] 365 00:16:25,651 --> 00:16:28,320 [sloths snoring] 366 00:16:28,404 --> 00:16:31,532 [yawning, snoring] 367 00:16:31,615 --> 00:16:35,577 This storage room is terrible. I mean, none of us would wanna live here. 368 00:16:35,661 --> 00:16:37,955 True, there's no room for grazing. 369 00:16:38,038 --> 00:16:39,498 No view of the stars. 370 00:16:39,581 --> 00:16:42,167 No cuddly plush dodos to hug. 371 00:16:42,251 --> 00:16:45,963 The sloths may have everything they need to survive, 372 00:16:46,046 --> 00:16:49,049 but they don't have a home. We can do better than this. 373 00:16:49,133 --> 00:16:50,217 [together] Yes! 374 00:16:50,884 --> 00:16:54,763 Come on out, sloths. We're gonna find you a way better place to stay. 375 00:16:54,847 --> 00:16:57,266 -[sloth] Yeah. -[Julietta] Thank you, Ridley! 376 00:16:57,349 --> 00:16:58,642 [slowly] Sorry 377 00:16:58,726 --> 00:17:01,895 for getting so overexcited. 378 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 [Ridley chuckling] 379 00:17:03,939 --> 00:17:06,525 We need to find another spot for the sloths. 380 00:17:06,608 --> 00:17:07,901 Any ideas, team? 381 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 Hm, what about the Egyptian wing? 382 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 The princess has tons of space 383 00:17:11,905 --> 00:17:15,117 and it's way fancier than some musty old storage closet. 384 00:17:15,200 --> 00:17:18,245 Oh, well, um, I am a royally good hostess. 385 00:17:18,328 --> 00:17:23,000 Julietta, how'd you like to spend the night in an Egyptian palace? 386 00:17:23,083 --> 00:17:24,710 [gasping] Really? 387 00:17:26,336 --> 00:17:28,464 What's this? 388 00:17:28,547 --> 00:17:30,716 -[Peaches gasping] -[Dante] Whoa! 389 00:17:31,717 --> 00:17:34,428 -[Fred gasping] -[slowly] I got it. 390 00:17:34,511 --> 00:17:36,764 [Fred grunting] Phew! 391 00:17:36,847 --> 00:17:38,223 Wait, wait, wait, wait. 392 00:17:38,307 --> 00:17:41,351 Let go of that. I know a booby-trap when I see one. 393 00:17:41,435 --> 00:17:42,394 [rumbling] 394 00:17:42,478 --> 00:17:45,606 [panicked] Seriously, like, let go, right now. Please? 395 00:17:45,689 --> 00:17:51,528 [slowly] I'm going as fast as I can. 396 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 You gotta go faster. The room is filling with sand! 397 00:17:54,448 --> 00:17:58,869 This is so soft. It reminds me of my favorite blankie back home. 398 00:17:58,952 --> 00:18:02,915 Yeah, it's actually a special shawl that I got from my dads. 399 00:18:02,998 --> 00:18:07,127 I love it because it's fit for a queen, like me. [chuckling nervously] 400 00:18:07,211 --> 00:18:09,129 Oops. Sorry. 401 00:18:09,213 --> 00:18:10,964 Oh, that's all right. 402 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 Would you mind wearing this one instead? 403 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 [Ismat laughing awkwardly] Ridley! 404 00:18:16,845 --> 00:18:19,515 As much as I love our sloth friends, and I do, 405 00:18:19,598 --> 00:18:23,102 I was thinking, maybe this isn't the right place for them. 406 00:18:23,185 --> 00:18:25,729 You know where might work? 407 00:18:25,813 --> 00:18:27,064 [gulping] Where? 408 00:18:27,564 --> 00:18:29,108 [sloths snoring] 409 00:18:29,191 --> 00:18:32,069 Banana, yum. 410 00:18:32,152 --> 00:18:33,904 [Peaches] Uh, hey, y'all. 411 00:18:33,987 --> 00:18:36,782 Uh, please don't do that, or touch that! 412 00:18:36,865 --> 00:18:37,908 Or go there. 413 00:18:37,991 --> 00:18:39,952 Especially, don't peel that! 414 00:18:40,035 --> 00:18:41,703 [Ridley] How's it goin' in here? 415 00:18:42,621 --> 00:18:45,749 Furrier than I'm used to. And that's sayin' somethin'. 416 00:18:45,833 --> 00:18:50,045 Sorry, sunshine, I don't think this is the right place for the sloths either. 417 00:18:50,129 --> 00:18:52,714 But you know where might be good? 418 00:18:54,216 --> 00:18:55,634 [Fred panting] 419 00:18:55,717 --> 00:18:57,970 Nope, not gonna work. 420 00:18:58,053 --> 00:18:59,721 [Fred groaning] 421 00:19:01,098 --> 00:19:02,182 [caribou yelping] 422 00:19:02,266 --> 00:19:05,227 Too many sloths! I can't stampede! 423 00:19:05,310 --> 00:19:06,687 [eagles squawking] 424 00:19:10,190 --> 00:19:12,025 So slippery! 425 00:19:12,109 --> 00:19:13,861 Look out below! 426 00:19:21,118 --> 00:19:22,327 Sorry, Ridley. 427 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 [sighing] We tried everywhere. 428 00:19:24,329 --> 00:19:26,874 [slowly] It's hopeless. 429 00:19:26,957 --> 00:19:27,833 Ooh. 430 00:19:27,916 --> 00:19:31,545 Sorry for flying off the handle like that. 431 00:19:31,628 --> 00:19:34,089 -But-- -Thanks anyway, Ridley. 432 00:19:34,173 --> 00:19:37,509 [sadly] My family and I will just go back to storage. 433 00:19:38,677 --> 00:19:40,220 No, this isn't right. 434 00:19:40,304 --> 00:19:44,016 But there wasn't a single spot in the museum that was sloth friendly. 435 00:19:44,099 --> 00:19:46,560 That's because we didn't make it sloth friendly. 436 00:19:46,643 --> 00:19:48,312 We have to give it another shot. 437 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 -[whistling] -[zebras barking] 438 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 Hey, everyone, listen up. 439 00:19:56,528 --> 00:19:58,614 I know you all had the sloths in your exhibits, 440 00:19:58,697 --> 00:20:01,491 and for one reason or another, it didn't work out. 441 00:20:01,575 --> 00:20:03,327 -No. -I've got a need to stampede. 442 00:20:03,410 --> 00:20:04,786 There's so much fur. 443 00:20:04,870 --> 00:20:07,247 -Those bananas. -My royal artifacts. 444 00:20:07,331 --> 00:20:09,416 Think about what the sloths are going through. 445 00:20:09,499 --> 00:20:12,920 How would you feel if you had to leave your home and all your stuff? 446 00:20:13,003 --> 00:20:16,381 And not only that, you had to live in a dark storage room. 447 00:20:16,465 --> 00:20:19,718 -Oh, I'd feel terrible. -That sounds awful. 448 00:20:19,801 --> 00:20:23,430 We say we tried to help the sloths, but our hearts weren't in it. 449 00:20:23,513 --> 00:20:27,851 We didn't want our lives to change, even though theirs changed so much. 450 00:20:27,935 --> 00:20:30,729 I guess we weren't very good museum neighbors. 451 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 All I know is, not in my backyard. 452 00:20:33,482 --> 00:20:36,693 Charlotte, that's the kind of attitude that got us here. 453 00:20:36,777 --> 00:20:39,655 No, I just mean not in my backyard, 454 00:20:39,738 --> 00:20:43,283 'cause it's full of actual quicksand. But I agree with Ridley. 455 00:20:43,367 --> 00:20:47,996 Even a queen makes mistakes, but she also knows when to fix them. 456 00:20:48,080 --> 00:20:49,998 We'll help with the sloths, Ridley. 457 00:20:50,082 --> 00:20:52,042 -Yeah! -[cheering] 458 00:20:52,125 --> 00:20:55,587 Then let's go stop those sloths before they go back into storage. 459 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 [cheering] 460 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 Oh. 461 00:20:59,716 --> 00:21:01,468 Guess they didn't get very far. 462 00:21:01,551 --> 00:21:03,095 [Ismat] Hey, Julietta. 463 00:21:03,178 --> 00:21:05,055 I'm sorry about before. 464 00:21:05,138 --> 00:21:07,975 You and your family had to give up so much, 465 00:21:08,058 --> 00:21:10,978 so I can give up something too. 466 00:21:11,061 --> 00:21:12,020 Really? 467 00:21:12,104 --> 00:21:15,732 Of course. That's what it means to be a good neighbor. 468 00:21:15,816 --> 00:21:17,943 [emotional music playing] 469 00:21:18,026 --> 00:21:21,530 ♪ It doesn't matter who you are ♪ 470 00:21:22,239 --> 00:21:26,410 ♪ It doesn't matter where you're from ♪ 471 00:21:26,493 --> 00:21:30,205 ♪ We're neighbors now Because you're here ♪ 472 00:21:30,289 --> 00:21:34,543 ♪ And we're happy that you've come ♪ 473 00:21:34,626 --> 00:21:36,837 ♪ It's no big deal ♪ 474 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 ♪ Just watch and we'll ♪ 475 00:21:39,464 --> 00:21:43,176 ♪ Make you feel at home ♪ 476 00:21:43,719 --> 00:21:47,764 ♪ No matter what, we all are one ♪ 477 00:21:47,848 --> 00:21:52,144 ♪ Neighbors united in these halls ♪ 478 00:21:52,227 --> 00:21:56,148 ♪ We'll lend a hand And we'll welcome you ♪ 479 00:21:56,231 --> 00:22:00,444 ♪ Instead of building walls ♪ 480 00:22:00,527 --> 00:22:02,529 ♪ It's no big deal ♪ 481 00:22:02,612 --> 00:22:04,906 ♪ Just watch and we'll ♪ 482 00:22:04,990 --> 00:22:09,119 ♪ Make you feel at home ♪ 483 00:22:09,202 --> 00:22:11,121 ♪ It's no big deal ♪ 484 00:22:11,204 --> 00:22:13,457 ♪ Just watch and we'll ♪ 485 00:22:13,540 --> 00:22:18,211 ♪ Make you feel at home ♪ 486 00:22:18,295 --> 00:22:19,963 [song ends] 487 00:22:22,341 --> 00:22:25,302 Uh, remind me how to, like, play this game again. 488 00:22:25,385 --> 00:22:29,681 [chuckling] Dante. I draw, and you have to guess what the picture is. 489 00:22:30,640 --> 00:22:32,851 Right, right, okay. 490 00:22:32,934 --> 00:22:35,979 Wait, I totally know. It's Ralph. 491 00:22:36,063 --> 00:22:36,938 You got it. 492 00:22:37,022 --> 00:22:40,692 Museum mayday part two! [groaning] Lonny's coming! 493 00:22:40,776 --> 00:22:41,818 Quick, hide! 494 00:22:42,319 --> 00:22:44,196 Oh, right. You don't do quick. 495 00:22:45,364 --> 00:22:49,659 Hey, Ridley. You'll be happy to know that I installed the new pipe thingamagee, 496 00:22:49,743 --> 00:22:53,622 and the sloth exhibit's dry as a dinosaur bone. 497 00:22:53,705 --> 00:22:57,125 -Told you I was the pipe whisperer. -I never doubted it. 498 00:22:57,209 --> 00:23:00,420 -I better get those sloths from storage. -Uh, right. 499 00:23:00,504 --> 00:23:02,464 -I'll go get 'em. -Gee, thanks! 500 00:23:02,547 --> 00:23:03,965 What a helpful kid. 501 00:23:04,966 --> 00:23:07,803 -So, you heard the good news? -Yes. 502 00:23:07,886 --> 00:23:10,013 We did hear-- 503 00:23:10,097 --> 00:23:11,723 The good news! [giggling] 504 00:23:11,807 --> 00:23:14,142 We're excited to go back home! 505 00:23:14,226 --> 00:23:15,852 -Aw, no! -[sighing] 506 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 -Gnarly. -My nest buddies. 507 00:23:17,521 --> 00:23:18,939 You just got here. 508 00:23:19,022 --> 00:23:22,025 What we're trying to say is, we'll miss you. 509 00:23:22,109 --> 00:23:24,152 How about one more game? 510 00:23:26,071 --> 00:23:28,657 Okay, one more game. 511 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 Dudley, your turn to guess that drawing. 512 00:23:34,621 --> 00:23:36,331 Oh, I know this. Is it a dot? 513 00:23:36,415 --> 00:23:38,625 No, a line. A squiggle. A longer line. 514 00:23:38,708 --> 00:23:40,710 A stick. It's a stick, isn't it? 515 00:23:40,794 --> 00:23:43,130 -[laughing] -Oh, Dudley. 516 00:23:46,425 --> 00:23:51,638 [closing theme music playing] 517 00:24:33,472 --> 00:24:36,391 [child] No, no. Okay.