1 00:00:07,278 --> 00:00:08,821 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 Paikassa täynnä arvoituksia 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 Jossa mennyt eloon herää 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,872 On historian sankari 5 00:00:17,955 --> 00:00:19,957 Joka on valmis menestymään 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,334 Hän pelastaa tulevan 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,211 Suojaamalla mennyttä 8 00:00:24,295 --> 00:00:27,131 Sankari, jonka hetki viimein koittaa 9 00:00:27,214 --> 00:00:29,383 Ridley Jones! 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,343 Peloton, rohkea, urhea 11 00:00:31,427 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,556 Vartioi museota ylpeänä 13 00:00:35,639 --> 00:00:37,516 Ridley Jones! 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,644 Hänen seikkailunhalunsa tarttuu 15 00:00:40,728 --> 00:00:43,898 Dinot, dodolinnut Ja avaruusapinat rinnallaan 16 00:00:43,981 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,110 Hatusta hänet tuntee 18 00:00:48,194 --> 00:00:50,112 Ridley Jones! 19 00:00:50,196 --> 00:00:52,406 Eivät häntä estä haasteet 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,409 Hän ei anna pelolle valtaa 21 00:00:55,493 --> 00:00:57,620 Seikkailu saa hänet loistamaan 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 Taistoon hyppää 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,915 Ja päivän pelastaa 24 00:01:00,998 --> 00:01:03,959 Ridley Jones! 25 00:01:04,043 --> 00:01:06,295 Ridley Jones! 26 00:01:10,299 --> 00:01:11,842 Ritarin tarina. 27 00:01:13,469 --> 00:01:15,721 Hän tulee! Kaikki valmiina! 28 00:01:15,805 --> 00:01:18,849 Olen niin tohkeissani, etten kestä! 29 00:01:18,933 --> 00:01:20,518 En minäkään, Pedro. 30 00:01:22,311 --> 00:01:23,395 Kolmosella. 31 00:01:23,479 --> 00:01:26,023 Yksi, kaksi... kolme! 32 00:01:26,107 --> 00:01:27,525 Yllätys! 33 00:01:27,608 --> 00:01:29,735 Varokaa, pedot! 34 00:01:31,445 --> 00:01:33,155 Hei. Pahoittelen. 35 00:01:33,239 --> 00:01:37,159 Luulin tätä konnamaisten varkaiden hyökkäykseksi. 36 00:01:37,243 --> 00:01:40,412 Me vain. Halusimme toivottaa onnea tärkeänä päivänä! 37 00:01:40,496 --> 00:01:47,211 Tärkeä päiväkö? Mikä tärkeä päivä? -Fred löysi tämän roskiksesta. 38 00:01:48,504 --> 00:01:51,674 Ei aavistuskaan, mikä se voisi olla. 39 00:01:51,757 --> 00:01:55,886 Se on kutsu Pyöreän pöydän sankareiden turnajaisiin. 40 00:01:55,970 --> 00:01:58,389 Se on osoitettu sinulle, Ida! 41 00:01:59,557 --> 00:02:04,311 Onko siinä varmasti minun nimeni? Ehkä se on toiselle Idalle? 42 00:02:04,395 --> 00:02:06,897 Jep, nimesi on tuossa. 43 00:02:06,981 --> 00:02:09,942 "Ensimmäisen kerroksen Ida, rotundan suojelija, 44 00:02:10,025 --> 00:02:14,488 matkamuistomyymälän suurmestari ja Leenan kiillotuskoneen kesyttäjä!" 45 00:02:14,572 --> 00:02:16,782 Tuo on aika tarkka. 46 00:02:16,866 --> 00:02:22,955 Tiedämme, että pikku ritarista asti olet unelmoinut turnajaisten voitosta. 47 00:02:23,038 --> 00:02:25,541 Nyt saat siihen mahdollisuuden! 48 00:02:26,417 --> 00:02:28,127 Minulla on kerrottavaa. 49 00:02:28,210 --> 00:02:31,046 Että olet valtakuntani parhaimpia sankareita? 50 00:02:31,130 --> 00:02:33,549 Tai siis museon. Tiedämme sen jo. 51 00:02:33,632 --> 00:02:38,262 Ei ihan... -Hurrataan Idalle, oikealle sankarille! 52 00:02:41,891 --> 00:02:45,728 Kolme hurraahuutoa Idalle Hän kaikki tehtävät suorittanut on 53 00:02:45,811 --> 00:02:49,440 Kuka tarvitsee kuningas Arthuria Kun meillä paras on? 54 00:02:49,523 --> 00:02:53,527 Hän pelasti Dudleyn Tahmeasta hämähäkinverkkonäyttelystä 55 00:02:53,611 --> 00:02:56,822 Ja löi lohikäärmeen Toisen kerroksen kahvilassa 56 00:02:56,906 --> 00:03:00,701 Sankari oot, Ida, sankari oot 57 00:03:00,784 --> 00:03:04,622 Sankari oot, Ida, sankari oot 58 00:03:05,414 --> 00:03:09,001 Käytävillä kerrotaan Hänen jokaisesta teostaan 59 00:03:09,084 --> 00:03:13,172 Ritari niin rohkea Ei tarvitse edes jaloa ratsua 60 00:03:13,255 --> 00:03:17,218 Hän hankkiutui eroon Aulan jokaisesta pahantekijästä 61 00:03:17,301 --> 00:03:20,554 Ja pelasti luolamiehet Jotka luolaansa eksyivät 62 00:03:20,638 --> 00:03:24,225 Kuka tahansa mielestäni tuon osaa 63 00:03:24,808 --> 00:03:27,853 Uskokaa pois, ei se iso juttu oo 64 00:03:28,395 --> 00:03:30,314 Erittäin iso juttu oot 65 00:03:30,397 --> 00:03:34,109 Sankari oot, Ida, sankari oot 66 00:03:34,193 --> 00:03:37,780 Sankari oot, Ida, sankari oot 67 00:03:38,447 --> 00:03:40,032 Sankari! Ota kiinni! 68 00:03:43,744 --> 00:03:47,248 Jopa sulavan mutta kovan kaltaiseni biisonin - 69 00:03:47,331 --> 00:03:50,668 on rymähdettävä ennen ison liikkeen onnistumista. 70 00:03:51,293 --> 00:03:56,423 Anteeksi, että petin sinut, Fred. Anteeksi, että petin teidät kaikki. 71 00:03:56,507 --> 00:03:59,426 Minä heitin kutsun pois. 72 00:03:59,510 --> 00:04:02,805 Koska... en ole sankari. 73 00:04:02,888 --> 00:04:04,932 Mitä? Totta kai olet. 74 00:04:05,015 --> 00:04:09,019 Pelkkä haarniskani ei ole ruosteessa, vaan myös minä. 75 00:04:09,103 --> 00:04:12,106 Viimeisestä uroteostani on niin kauan, 76 00:04:12,189 --> 00:04:15,776 etten tiedä, onko minusta enää sankariksi. 77 00:04:15,859 --> 00:04:19,113 Siksi en osallistu turnajaisiin. 78 00:04:19,196 --> 00:04:23,742 Minun on hyväksyttävä, että aikani sankarina on takanapäin. 79 00:04:23,826 --> 00:04:28,622 Jään tänään virallisesti eläkkeelle ritarikunnasta. 80 00:04:28,706 --> 00:04:31,000 Ei! -Jäät eläkkeelle! 81 00:04:31,875 --> 00:04:35,379 Onko lempiritarini eläkkeellä? 82 00:04:35,462 --> 00:04:38,048 Hänhän on elänyt koko ajan. 83 00:04:38,132 --> 00:04:41,093 Hän ei jää eläkkeelle, jos voin sille jotain. 84 00:04:41,176 --> 00:04:45,055 Emme voi antaa Idan unohtaa elinikäistä unelmaansa. 85 00:04:45,139 --> 00:04:48,642 Hyvä ajatus, päivänpaiste. Mikä on tehtävä? 86 00:04:48,726 --> 00:04:52,062 Sankarit tulevat aina apuun. 87 00:04:52,146 --> 00:04:56,608 Pitää luoda vaaratilanteita, jotta Ida voi pelastaa päivän. 88 00:04:56,692 --> 00:04:59,403 Sitten hän tajuaa olevansa sankari. 89 00:05:01,947 --> 00:05:03,907 Hevoset eivät pysähdy! 90 00:05:03,991 --> 00:05:06,744 Putoamme tuolta jyrkänteeltä! 91 00:05:06,827 --> 00:05:07,870 Apua! 92 00:05:08,537 --> 00:05:10,372 Apua! 93 00:05:10,456 --> 00:05:12,374 Apua! 94 00:05:12,458 --> 00:05:13,751 Apuun! 95 00:05:18,005 --> 00:05:19,965 Olipa siistiä! 96 00:05:20,049 --> 00:05:24,428 Niin oli! Pelastit uudisasukkaat, Mantan ja Paten! 97 00:05:24,511 --> 00:05:29,933 Terve! Rohkeutesi ansiosta voimme jatkaa Mantan kanssa rotundan länsiosiin. 98 00:05:30,017 --> 00:05:32,895 Siellä on kuulemma kivoja näyttelyitä. 99 00:05:32,978 --> 00:05:36,732 Nyt pitää vain huolehtia juoma-altaan lätäkön ylityksestä. 100 00:05:36,815 --> 00:05:40,486 Ja rosvoista. Mutta minä hoidan ne. 101 00:05:40,569 --> 00:05:44,782 Oletko valmis turnajaisiin? -Turnajaisiinko? En! 102 00:05:44,865 --> 00:05:49,119 Pelastin vain yhden pikku perheen. -Koolla ei ole väliä! 103 00:05:49,203 --> 00:05:55,042 Jopa pieni pelastus on silti tärkeä! -Aseenkantajakin olisi pystynyt siihen. 104 00:05:55,125 --> 00:05:58,796 Hyvästi, pikku vaunuväki. Pysykää turvassa. 105 00:05:59,546 --> 00:06:04,385 Jotta saamme Idan takaisin raiteille, tarvitsemme isomman pelastuksen. 106 00:06:05,260 --> 00:06:10,140 Nosta, nosta, neulo yhteen. Noin sitä pitää! 107 00:06:10,933 --> 00:06:12,267 Pahus! 108 00:06:12,351 --> 00:06:16,355 Ida! Tarvitsemme hulluja ritaritaitojasi, leidijäbä! 109 00:06:16,438 --> 00:06:20,859 Avaruussiivessä on meteorimyrsky! Se tuhoaa avaruussukkulan! 110 00:06:20,943 --> 00:06:23,654 Ja muumio on sidottu raiteille! 111 00:06:24,196 --> 00:06:27,032 Se olikin ensimmäinen feikki pelastusidea. 112 00:06:27,116 --> 00:06:33,247 Tai siis Peaches on sukkulan sisällä! -Ymmärrän kyllä! Meidän pitää viilettää! 113 00:06:34,748 --> 00:06:39,670 Haloo? Teemmekö yhä "sidottu raiteisiin" -jutun? 114 00:06:39,753 --> 00:06:41,213 Kuningatar Ismat? 115 00:06:43,340 --> 00:06:45,217 Onneksi tulit, Ida! 116 00:06:45,300 --> 00:06:50,013 En tiedä, kauanko alukseni kestää tätä aitoa meteorimyrskyä! 117 00:06:58,730 --> 00:07:00,858 Loppu. -Hyvää työtä! 118 00:07:00,941 --> 00:07:04,069 Sankarimme löi ehdottomasti kunnarin. 119 00:07:06,280 --> 00:07:07,698 Onnistuit, Ida! 120 00:07:07,781 --> 00:07:11,410 Jurasiistiä! -Pelastit minut ja sukkulani. 121 00:07:11,493 --> 00:07:16,039 Se tekee sinusta galaksin suurimpia sankareita. 122 00:07:16,123 --> 00:07:17,791 Ei tuo ollut mitään. 123 00:07:17,875 --> 00:07:21,712 Jokainen, joka osaa lohikäärmeen surmaamisen alkeet, osaisi tuon. 124 00:07:21,795 --> 00:07:27,342 En tunne muita, jotka pystyisivät tuohon. -Et selvästikään ole tavannut Lancelotia. 125 00:07:28,177 --> 00:07:32,973 Onpa myöhä. Pitää kiirehtiä meribiologianäyttelyn vesijumppaan. 126 00:07:33,056 --> 00:07:35,142 Jääkää hyvästi, ystävät! 127 00:07:35,726 --> 00:07:39,229 Ida melkein uskoo olevansa taas sankari. 128 00:07:39,313 --> 00:07:44,151 Tunnen sen! Meidän pitää lavastaa vielä yksi superiso pelastus. 129 00:07:44,234 --> 00:07:49,323 Todella pelottava sellainen! -Ja tähtitieteellisen vaarallinen! 130 00:07:50,699 --> 00:07:53,702 Miksi minusta tuntuu, etten pidä tästä? 131 00:07:55,704 --> 00:07:59,291 Tämän takia. -Kiitos, kun saimme lainata köyttä. 132 00:07:59,374 --> 00:08:01,376 Ei hätää. 133 00:08:01,460 --> 00:08:04,338 Palauttakaa se, kun olette valmiita. 134 00:08:04,421 --> 00:08:10,260 Köysi tukee häntääni. -Köysi on kiinni! Oletko kunnossa, Dudley? 135 00:08:10,344 --> 00:08:15,349 Toki. Olen vain lentokyvytön lintu, joka roikkuu avuttomana tulivuoren yllä. 136 00:08:15,849 --> 00:08:18,060 Miksen olisi kunnossa? -Ei hätää. 137 00:08:18,143 --> 00:08:23,941 Dante vetää sinut turvaan hätätilanteessa. -Joo, minä huolehdin sinusta. Hups! 138 00:08:24,691 --> 00:08:29,696 Ei hätää. Et saanut siipeesi. Tajuatko? Koska olet lintu! 139 00:08:30,822 --> 00:08:33,116 Antaa olla. -Paikoillenne! 140 00:08:33,200 --> 00:08:35,536 Sankariesitys alkakoon! 141 00:08:36,119 --> 00:08:39,873 Ratsu lyö kuningattaren. Ja robotti. Hurraa! 142 00:08:39,957 --> 00:08:41,917 Ida! Tarvitsemme apuasi! 143 00:08:42,000 --> 00:08:48,382 Dudley oli rouva Sanchezin luona ja putosi tulivuoreen! Se purkautuu pian! 144 00:08:49,007 --> 00:08:53,136 Apua! Olen dodo pulassa. 145 00:08:54,721 --> 00:08:59,309 Oikeasti, apua! Täällä alkaa olla kuumat paikat! 146 00:09:05,732 --> 00:09:09,861 Kiitos, ritariutenne. Minusta oli tulossa friteerattu dodo. 147 00:09:09,945 --> 00:09:11,697 Olipa tuo sankarillista. 148 00:09:11,780 --> 00:09:14,032 Aivan totta! -Todellakin! 149 00:09:14,616 --> 00:09:19,621 Kai se oli melko sankarillista. -Voitko allekirjoittaa tämän? 150 00:09:21,999 --> 00:09:26,545 Kuulkaa! Minulla on ilmoitus. Minä, ensimmäisen kerroksen Ida, 151 00:09:26,628 --> 00:09:30,549 olen päättänyt kilpailla Pyöreän pöydän sankareiden turnajaisissa. 152 00:09:30,632 --> 00:09:31,883 Hurraa! -Siistiä! 153 00:09:31,967 --> 00:09:32,801 Hyvä! 154 00:09:32,884 --> 00:09:35,804 Kerään tavarani ja lähden kilpailuun! 155 00:09:36,722 --> 00:09:41,059 Olitte molemmat hyviä. Ida uskoi teidän olevan pulassa. 156 00:09:41,143 --> 00:09:44,104 Olimme aika hyviä. 157 00:09:44,187 --> 00:09:46,440 Maksusta puheen ollen... 158 00:09:46,523 --> 00:09:48,400 Aivan. Tässä. 159 00:09:49,443 --> 00:09:52,321 Jiihaa! -Olemme rikkaita! 160 00:09:52,404 --> 00:09:55,198 Kun tarvitset meitä esittämään hätää kärsiviä, 161 00:09:55,782 --> 00:09:57,367 ilmoita vain. 162 00:09:59,119 --> 00:10:02,372 Ida? Voi ei! Hän taisi kuulla meidät. 163 00:10:02,456 --> 00:10:05,876 Huono juttu. Hän ei varmaan koe olevansa sankari. 164 00:10:05,959 --> 00:10:08,670 Mutta pidämme silti tämän pennosen. 165 00:10:08,754 --> 00:10:11,423 Ida, odota! Anna minun selittää. 166 00:10:12,132 --> 00:10:15,344 Ei hätää, Ridley. Tekonne oli jalo. 167 00:10:15,427 --> 00:10:18,722 Tiedän, ettei se ollut totta. En olekaan sankari. 168 00:10:18,805 --> 00:10:23,143 Oletpa! Me tiedämme sen. Halusimme sinunkin uskovan. 169 00:10:23,226 --> 00:10:25,771 Hupsista. Unohdimme palauttaa tämän. 170 00:10:26,271 --> 00:10:28,815 Voi ei! Köyteni! 171 00:10:28,899 --> 00:10:31,943 Varokaa siellä alhaalla! 172 00:10:32,861 --> 00:10:36,490 Meistä tulee valaan häntäpannukakkuja! Juoskaa! 173 00:10:36,573 --> 00:10:38,700 Varokaa! -Juoskaa! 174 00:10:38,784 --> 00:10:40,077 Kuvani! 175 00:10:41,662 --> 00:10:45,957 Voi ei. Pedro! -Ei tarvitse enää lavastaa katastrofeja. 176 00:10:46,041 --> 00:10:50,837 Ei tuo ole lavastettu. Se on totta! Pedro täytyy pelastaa! 177 00:10:50,921 --> 00:10:52,714 Odota, pikku pingviini! 178 00:10:54,383 --> 00:10:56,551 Koppi, Lady Jones! -Sainpas! 179 00:11:06,478 --> 00:11:08,605 Hän onnistui! -Hyvä, Ida! 180 00:11:09,731 --> 00:11:12,442 Pelastit minut! Sankarini! 181 00:11:12,526 --> 00:11:15,028 Tuo oli uskomatonta! 182 00:11:15,112 --> 00:11:19,616 Pidättekö minua sankarina, vaikka muut kerrat olivat valetta? 183 00:11:19,700 --> 00:11:21,326 Totta kai! 184 00:11:21,410 --> 00:11:26,039 Tilanteet eivät ehkä olleet todellisia, mutta tekosi olivat. 185 00:11:26,873 --> 00:11:31,670 Et koskaan epäröi menemästä vaaratilanteeseen pelastamaan jonkun. 186 00:11:31,753 --> 00:11:34,798 Aivan. Ei haittaa, onko haarniska ruosteessa. 187 00:11:34,881 --> 00:11:38,218 Se, mikä tekee sankarin, on haarniskan alla. 188 00:11:38,802 --> 00:11:42,514 Sydämesi. Sinulla, Ida, on sankarin sydän. 189 00:11:42,597 --> 00:11:45,851 Kiitos, Ridley. Kiitos kaikille! 190 00:11:45,934 --> 00:11:49,688 Muistutitte siitä, mitä merkitsee olla sankari. 191 00:11:49,771 --> 00:11:52,983 Suokaa anteeksi, minulla on turnajaiset. 192 00:11:53,066 --> 00:11:55,110 Jee! -Pysy turvassa. 193 00:11:55,193 --> 00:11:59,614 Muista, että pokaalilla tai ilman olet silti sankarimme. 194 00:12:01,199 --> 00:12:05,996 Palkinto on pöytä. Tuota en osannut odottaa. 195 00:12:06,079 --> 00:12:09,124 Tuo on siistein näkemäni palkinto! 196 00:12:09,207 --> 00:12:13,086 Kiitos, Pedro. Voit auttaa sen kiillotuksessa milloin vain. 197 00:12:13,170 --> 00:12:16,715 Kolme hurraata ystävällemme Idalle, todelliselle sankarille! 198 00:12:16,798 --> 00:12:19,384 Hurraa! Hurraa! Hurraa! 199 00:12:19,468 --> 00:12:21,344 Sankari! Ota kiinni! 200 00:12:22,429 --> 00:12:25,140 Ida! 201 00:12:28,810 --> 00:12:30,353 Dudleyn koettelemus. 202 00:12:35,317 --> 00:12:38,111 Hei! -Tervehdys, höyhenystävämme. 203 00:12:38,195 --> 00:12:41,656 Pierce! Kaakata hiljempaa, 204 00:12:41,740 --> 00:12:44,618 jotta Leena ei löydä minua täältä. 205 00:12:45,285 --> 00:12:48,997 Kavereita ja linnunsiemeniä, muuta ei dodo tarvitse. 206 00:12:49,080 --> 00:12:52,250 Katsotteko esityksen kanssani? -Esityksenkö? 207 00:12:52,334 --> 00:12:53,627 Minkä esityksen? 208 00:12:55,837 --> 00:12:57,255 Tuon esityksen! 209 00:12:57,339 --> 00:13:00,509 Danten tulivuori! Se toimii taas! 210 00:13:01,760 --> 00:13:04,429 Tulivuori on korjattu ja toiminnassa. 211 00:13:04,513 --> 00:13:08,558 Siellä oli dinosauruksen kokoisia sukkia jumissa. 212 00:13:08,642 --> 00:13:11,311 Lasketko hissin alas? -Hoituu! 213 00:13:11,394 --> 00:13:15,357 Bravo, Jonesit! Kaikki on ennallaan. 214 00:13:15,941 --> 00:13:18,860 Melkein ennallaan. 215 00:13:18,944 --> 00:13:23,240 En tiedä, miten dodo joutuu väärään paikkaan joka ilta. 216 00:13:24,616 --> 00:13:27,369 Noin, pikkuinen. Olet taas kotona. 217 00:13:27,452 --> 00:13:30,288 Leena herra Pikkalalle. Haloo? 218 00:13:31,206 --> 00:13:34,751 Ilman Leenaa en olisi jumissa yksinäisessä näyttelyssä. 219 00:13:34,835 --> 00:13:37,045 Minulla olisi avaimet vapauteen! 220 00:13:37,546 --> 00:13:40,882 Avaimet! -Herra P? Oletteko siellä? 221 00:13:42,050 --> 00:13:45,095 Hei! Et ole radio. Olet lipunlukija! 222 00:13:45,178 --> 00:13:48,640 Leena Pikkalalle. Jonesit korjasivat tulivuoren! 223 00:13:48,723 --> 00:13:50,725 Leena! -Sepä kävi nopeasti. 224 00:13:50,809 --> 00:13:53,645 Lukitse ovet, jotta voin lähteä kotiin. 225 00:13:57,023 --> 00:13:58,567 Saatan teidät ulos. 226 00:14:01,528 --> 00:14:07,409 Etsitään... Niin monta taskua! -Onko kaikki hyvin, Leena? 227 00:14:07,492 --> 00:14:13,206 Tuota, en voi lukita ovia, koska hukkasin avaimeni sadannen kerran! 228 00:14:13,290 --> 00:14:15,542 Miten voin ansaita rahaa... 229 00:14:15,625 --> 00:14:20,297 Tai siis turvata museon, jos et voi lukita ovia? 230 00:14:20,380 --> 00:14:22,674 Kaikki tekevät virheitä. 231 00:14:22,757 --> 00:14:25,677 Siksi Leena saa vielä yhden mahdollisuuden. 232 00:14:25,760 --> 00:14:30,557 Etsi avaimet, ennen kuin palaan, tai otan merkkisi ja lipunlukijan, 233 00:14:30,640 --> 00:14:33,560 koska saat potkut! 234 00:14:34,603 --> 00:14:38,690 Potkutko? Museo on ainoa paikka, jonne tunnen kuuluvani. 235 00:14:38,773 --> 00:14:40,692 Tiedän tunteen, Leena. 236 00:14:40,775 --> 00:14:45,363 Avaimet voivat olla missä tahansa, joten on etsittävä kaikkialta! 237 00:14:45,864 --> 00:14:49,534 Olisinpa yhtä hyvä löytämään kuin hukkaamaan. 238 00:14:50,368 --> 00:14:53,246 Huonoja uutisia. -Hyviä uutisia! 239 00:14:53,330 --> 00:14:56,583 Leenan avaimet on löydettävä. -Otin Leenan avaimet. 240 00:14:56,666 --> 00:14:58,126 Ovatko ne sinulla? 241 00:14:58,209 --> 00:15:04,466 Jep! Hän palauttaa minut aina näyttelyyni. Yksinäiseen, pieneen näyttelyyni. 242 00:15:04,549 --> 00:15:09,638 Mutta olen sosiaalinen lintu. -Miten avainten vienti muuttaa sen? 243 00:15:09,721 --> 00:15:14,559 Jos Leena saa potkut, museolla ei ole enää vartijaa. 244 00:15:14,643 --> 00:15:18,104 Olen nero! -Mutta Leena on osa museota. 245 00:15:18,188 --> 00:15:21,232 Vaikka hän ei olekaan maailman paras vartija. 246 00:15:21,316 --> 00:15:24,527 Hän ei ole löytänyt toimistonsa banaanikätköä. 247 00:15:24,611 --> 00:15:28,239 Avaimet pitää palauttaa, jotta Leena ei saa potkuja. 248 00:15:28,323 --> 00:15:32,160 Se on oikein. -Minne piilotit ne, Dud-jäbä? 249 00:15:33,244 --> 00:15:34,162 Tulkaa. 250 00:15:34,245 --> 00:15:36,456 Piilotin ne pesäni alle. 251 00:15:38,458 --> 00:15:43,380 Oletko varma? -Ne ovat poissa! Jee! Tai siis, pöh. 252 00:15:43,463 --> 00:15:45,966 Ne on löydettävä nopeasti. 253 00:15:46,049 --> 00:15:48,343 Silmät, oletteko mukana? -Olen! 254 00:15:48,426 --> 00:15:50,679 Todellakin! -Miettikää nyt. 255 00:15:50,762 --> 00:15:56,559 Ilman Leenaa voitte lähteä dodonäyttelystä kotkien lentotunneille milloin vain. 256 00:15:56,643 --> 00:15:59,396 Vain sinä teet sitä. -Hyvä on. Autan teitä. 257 00:15:59,479 --> 00:16:01,356 Mutta en yritä kovasti. 258 00:16:01,439 --> 00:16:06,277 Peaches, tarkistaisitko turvakamerat? Ehkä saamme selville, missä avaimet ovat. 259 00:16:06,361 --> 00:16:07,946 Tehtävä hyväksytty! 260 00:16:10,365 --> 00:16:12,242 Jiihaa! 261 00:16:12,742 --> 00:16:15,662 Mikä saalis! -Olemme rikkaita! 262 00:16:16,413 --> 00:16:19,165 Ridley, näen Leenan avaimet! 263 00:16:19,249 --> 00:16:22,585 Kokoa joukot vanhanaikaiseen vaunujahtiin! 264 00:16:22,669 --> 00:16:25,046 Manta, Pate! Pysähtykää! -Odottakaa! 265 00:16:25,130 --> 00:16:28,550 Näyttää siltä, että rosvot seuraavat meitä. 266 00:16:28,633 --> 00:16:30,635 Suuntaa luolaan! -Sain ne! 267 00:16:31,720 --> 00:16:32,679 Törmäys! 268 00:16:33,304 --> 00:16:36,850 Umpikuja. -Uloskäynti on kulman takana! 269 00:16:36,933 --> 00:16:38,518 Pysäytetään heidät siellä. 270 00:16:38,601 --> 00:16:40,145 Jiihaa! 271 00:16:41,062 --> 00:16:42,605 Top tykkänään! 272 00:16:43,231 --> 00:16:46,776 Manta, Pate? Valitettavasti avaimet ovat Leenan. 273 00:16:46,860 --> 00:16:49,738 Jestas! -Emme tienneet sitä! 274 00:16:49,821 --> 00:16:51,656 Leena on kunnollinen. 275 00:16:51,740 --> 00:16:54,826 Hän estää lapsia viemästä meitä kotiin. 276 00:16:54,909 --> 00:16:57,579 Niinkö? Onpa mukavasti tehty. 277 00:16:57,662 --> 00:17:01,416 Mukavampaa kuin dodonäyttelyyn palauttaminen. 278 00:17:01,499 --> 00:17:02,876 Tässä on. 279 00:17:02,959 --> 00:17:05,670 Jäljellä olevat. -Jäljellä olevatko? 280 00:17:06,629 --> 00:17:11,134 Tämän mukaan Manta ja Pate vaihtoivat avaimia kahden näyttelyn kanssa. 281 00:17:11,217 --> 00:17:13,928 Kai. -Kuka on listan ensimmäinen? 282 00:17:15,472 --> 00:17:19,100 Varokaa hiussarvia. -Makiperheen lapset! 283 00:17:19,184 --> 00:17:21,603 Hei, tarvitsemme tuon avaimen! 284 00:17:22,520 --> 00:17:23,646 Tänne! -Ei. 285 00:17:23,730 --> 00:17:25,231 Löytäjä saa pitää! 286 00:17:25,315 --> 00:17:29,819 Siinä kuulitte. Löytäjä saa pitää. Sentään yritimme. Luovutetaan. 287 00:17:29,903 --> 00:17:34,449 Pitää vain leikkiä heidän kanssaan. Makiperhe! Heittäkää todella kauas! 288 00:17:37,660 --> 00:17:39,788 Tosi kauas! -Eeppistä! 289 00:17:41,039 --> 00:17:43,917 Jes. Yksi saatu, toinen jäljellä. 290 00:17:44,667 --> 00:17:47,504 Pierce, vanha pehmo! 291 00:17:47,587 --> 00:17:50,840 Kiitos kauniista kaulakorusta. 292 00:17:50,924 --> 00:17:54,219 Tiedän, että pidät kiiltävistä esineistä. 293 00:17:54,302 --> 00:17:56,471 Hyvää näyttelyn vuosipäivää. 294 00:17:56,554 --> 00:17:57,972 Anteeksi. -Ridley! 295 00:17:58,056 --> 00:18:02,811 Näitkö, mitä sain tältä höyhenpussilta? Paras kämppis! 296 00:18:02,894 --> 00:18:04,604 Siksi tulinkin. 297 00:18:04,687 --> 00:18:06,731 Avain kuuluu Leenalle. 298 00:18:06,815 --> 00:18:11,027 Se täytyy palauttaa, tai hän joutuu eläkkeelle! 299 00:18:11,111 --> 00:18:14,614 Vaikka se näyttää hyvältä. -Kovin muodikas. 300 00:18:14,697 --> 00:18:16,282 Niin onkin! 301 00:18:16,783 --> 00:18:20,954 Mutta annan sen mielelläni, jos Leena saa pitää työnsä. 302 00:18:21,037 --> 00:18:23,123 Olen täysin samaa mieltä. 303 00:18:23,206 --> 00:18:27,836 Hän pyyhkii lasten suklaiset sormenjäljet näyttelystämme. 304 00:18:28,419 --> 00:18:32,715 En tiennyt tuosta. Ehkei Leena olekaan niin paha. 305 00:18:33,633 --> 00:18:38,388 Nyt meillä on kaikki avaimet. -Avaimet? Tänne, avaimet. 306 00:18:38,471 --> 00:18:39,639 Piiloon! 307 00:18:43,726 --> 00:18:44,644 Leena! 308 00:18:44,727 --> 00:18:48,064 Hyviä uutisia! Me... Minä löysin avaimet. 309 00:18:48,148 --> 00:18:49,691 Mitä? Uskomatonta. 310 00:18:49,774 --> 00:18:53,194 Jee! Takaovi, sivuovi, luukku... 311 00:18:53,278 --> 00:18:56,489 Sanoinko "jee"? Tarkoitin "pöh". 312 00:18:56,573 --> 00:18:57,615 Mikä on? 313 00:18:57,699 --> 00:18:59,868 Etuoven avain ei ole tässä. 314 00:18:59,951 --> 00:19:04,998 Se on varmaan vielä hukassa. Ja se on tärkein avain. 315 00:19:05,081 --> 00:19:08,084 Miten päädyit tänne taas? 316 00:19:08,168 --> 00:19:11,963 Jos en löydä avainta ennen Pikkalan paluuta, 317 00:19:12,046 --> 00:19:14,465 olen kuin museon itäsiipi. 318 00:19:14,549 --> 00:19:15,466 Mennyttä. 319 00:19:16,176 --> 00:19:18,136 Älä huoli, jatkan etsimistä. 320 00:19:18,219 --> 00:19:23,391 Kiitos, Ridley, mutta tämä saattaa olla viimeinen iltani täällä. 321 00:19:26,936 --> 00:19:30,356 Hyvästi puussa olevalle talolle 322 00:19:31,024 --> 00:19:34,694 Hyvästi tuolle tosi isolle mustekalalle 323 00:19:34,777 --> 00:19:37,614 En koskaan sua unohda 324 00:19:37,697 --> 00:19:39,824 Tai sitä, miten sua silitin 325 00:19:39,908 --> 00:19:42,535 Mutta älä kerro pomolle siitä 326 00:19:44,120 --> 00:19:47,207 Hyvästi upealle matkamuistomyymälälle 327 00:19:47,999 --> 00:19:51,336 Adieu karmiville ötököille 328 00:19:51,419 --> 00:19:56,007 Pian yksin oon Ilman antiikkisia kivitavaroita 329 00:19:56,090 --> 00:19:59,636 Jääkää hyvästi, pölyiset kannut 330 00:20:00,136 --> 00:20:03,598 Kuinka surullista, kun perintö loppuu! 331 00:20:03,681 --> 00:20:09,187 Hyvästi, elottomat parhaat ystäväni! 332 00:20:10,146 --> 00:20:13,524 Hyvästi viimeiselle pikku dodolle 333 00:20:14,025 --> 00:20:17,779 Kamuni, josta usein unia näen 334 00:20:17,862 --> 00:20:22,242 Hyvästelen ystäväni Jotka ovat mulle läheisiä 335 00:20:22,325 --> 00:20:25,578 Kotkille, jotka korkeuksiin nousevat 336 00:20:26,329 --> 00:20:30,500 Hyvästi rakastamalleni paikalle 337 00:20:33,461 --> 00:20:36,047 Museo on Leenalle rakas. 338 00:20:36,130 --> 00:20:39,509 Kovin rakas. En voi päästää häntä menemään. 339 00:20:39,592 --> 00:20:43,596 Avain pitää löytää! -Onneksi olet vihdoin mukana. 340 00:20:43,680 --> 00:20:45,890 Hyviä ja huonoja uutisia. 341 00:20:45,974 --> 00:20:48,226 Hyvä on, että löysin avaimen. 342 00:20:48,309 --> 00:20:51,521 Hienoa! Mikä on huono uutinen? 343 00:20:51,604 --> 00:20:54,315 Kävin läpi turvakamerakuvaa. 344 00:20:54,399 --> 00:20:58,236 Leena pudotti avaimen vahingossa tulivuoreen! 345 00:20:58,319 --> 00:20:59,779 Voi ei! -Hui! 346 00:20:59,862 --> 00:21:03,449 Koska olen pudottanut sinne paljon esineitä, voin sanoa, 347 00:21:03,533 --> 00:21:08,371 että tavaroiden saaminen on vaikeaa. -Etenkin nyt, kun se "korskuu tulta", 348 00:21:08,454 --> 00:21:12,208 kuten me biisonit sanomme. -Kuumia banaaneja maapähkinävoilla! 349 00:21:12,292 --> 00:21:17,297 Herra Pikkala ajoi juuri parkkipaikalle. -Olemme pulassa. 350 00:21:17,380 --> 00:21:21,968 Palatkaa näyttelyihinne. Haen välineet ja noudan avaimen. 351 00:21:22,927 --> 00:21:24,470 Toivottavasti ajoissa. 352 00:21:26,764 --> 00:21:28,391 Näkemiin, museo. 353 00:21:31,644 --> 00:21:32,478 Dudley! 354 00:21:32,562 --> 00:21:35,857 Tämän dodon on aika sukeltaa kuin joutsen! 355 00:21:37,942 --> 00:21:40,862 Täällä onkin paljon haisevia sukkia. 356 00:21:40,945 --> 00:21:42,739 Ei hätää, pikkuneiti. 357 00:21:42,822 --> 00:21:46,659 Meillä on rautainen ote linnustasi. 358 00:21:47,243 --> 00:21:51,372 Voi ei. Se purkautuu pian! Dudley, tule pois sieltä! 359 00:21:51,456 --> 00:21:53,583 Manta, Pate, tehkää juttunne! 360 00:21:53,666 --> 00:21:56,210 Jiihaa! -Hopoti-hop! 361 00:21:57,211 --> 00:21:58,046 Voi ei! 362 00:22:00,423 --> 00:22:03,468 Oletko kunnossa? -Olen nyt! 363 00:22:05,011 --> 00:22:08,431 Viimeinen avain. -Leena, päästä minut sisään! 364 00:22:08,514 --> 00:22:13,853 Herra Pikkala on täällä. Kuten seuraava purkauskin. Tartu käteeni! 365 00:22:18,149 --> 00:22:22,362 No niin. Näytä avaimesi tai minä näytän sinulle ovea. 366 00:22:22,445 --> 00:22:24,280 Itse asiassa... 367 00:22:27,283 --> 00:22:28,659 Tässä näin. 368 00:22:29,160 --> 00:22:31,579 Kaikki ovat tässä! 369 00:22:33,122 --> 00:22:37,377 Tämä on uskomatonta! -Niin minustakin. 370 00:22:37,460 --> 00:22:41,047 Leena voi siis pitää työnsä. Eikö niin? 371 00:22:41,130 --> 00:22:45,134 Toistaiseksi, kunnes hän hukkaa taas avaimensa. 372 00:22:48,638 --> 00:22:50,515 Siistiä! -Biisonista! 373 00:22:50,598 --> 00:22:52,892 Hienosti autettu Leenaa. 374 00:22:52,975 --> 00:22:54,811 Annatko passin, kulta? 375 00:22:55,812 --> 00:22:59,023 Toisen museointoilijan auttamisesta - 376 00:23:00,525 --> 00:23:01,984 ansaitset leiman! 377 00:23:02,068 --> 00:23:07,073 En olisi löytänyt avaimia ilman sinua, Dudley. Leima on meille molemmille. 378 00:23:07,156 --> 00:23:10,993 Mutta on pakko kysyä. Miksi päätit auttaa Leenaa? 379 00:23:11,077 --> 00:23:14,247 Lajini viimeisenä, minkä olen saattanut mainita, 380 00:23:14,330 --> 00:23:18,543 tiedän, miten yksinäistä voi olla, kunnes löytää paikan, jonne kuuluu. 381 00:23:18,626 --> 00:23:21,462 Leena kuuluu museoon kanssamme. 382 00:23:25,967 --> 00:23:28,761 En ymmärrä, miten dodo liikkuu paikasta toiseen. 383 00:23:29,470 --> 00:23:31,764 Se on todella ainutlaatuinen. 384 00:23:31,848 --> 00:23:33,391 Te molemmat olette. 385 00:23:34,183 --> 00:23:36,727 Taisin löytää uuden parhaan ystävän. 386 00:23:37,186 --> 00:23:42,525 Saatamme olla ainutlaatuisia, mutta meidät on veistetty samasta puusta. 387 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Tekstitys: Iina Fagerlund