1 00:00:07,153 --> 00:00:08,946 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 ‎在一个充满神秘的地方 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 ‎历史在那里栩栩如生 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,872 ‎有个历史英雄 5 00:00:17,955 --> 00:00:19,957 ‎准备好茁壮成长! 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,334 ‎她通过守护我们的过去 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,128 ‎拯救我们的未来 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,131 ‎她是个英雄 她的时代终于到来! 9 00:00:27,214 --> 00:00:29,383 ‎瑞德莉·琼斯! 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 ‎大胆英勇又无畏 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 ‎瑞德莉·琼斯! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,556 ‎骄傲地守卫着博物馆 13 00:00:35,639 --> 00:00:37,516 ‎瑞德莉·琼斯! 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,644 ‎她的冒险精神感染着大家 15 00:00:40,728 --> 00:00:44,023 ‎身边有恐龙、渡渡鸟和太空猴 16 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 ‎瑞德莉·琼斯! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,152 ‎戴着她的标志性软呢帽 18 00:00:48,235 --> 00:00:50,112 ‎瑞德莉·琼斯! 19 00:00:50,196 --> 00:00:52,406 ‎没有挑战能妨碍她 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 ‎她绝不会屈服于恐惧 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 ‎冒险将近时她闪闪发光 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,915 ‎投身战斗 然后拯救一切 23 00:01:00,998 --> 00:01:03,876 ‎瑞德莉·琼斯! 24 00:01:03,959 --> 00:01:06,087 ‎瑞德莉·琼斯! 25 00:01:10,091 --> 00:01:11,926 ‎瑞德莉的保姆俱乐部 26 00:01:15,805 --> 00:01:16,639 ‎瑞德莉! 27 00:01:16,722 --> 00:01:17,598 ‎-瑞德莉! ‎-嗨! 28 00:01:17,681 --> 00:01:20,351 ‎大家今天过得如何? ‎很好?超棒?绚丽? 29 00:01:20,434 --> 00:01:23,187 ‎等不及给你们看看了 ‎看看妈妈给了我什么! 30 00:01:23,270 --> 00:01:27,358 ‎她让你借走了罗盘眼?太棒了! 31 00:01:27,441 --> 00:01:28,818 ‎大家都说 32 00:01:28,901 --> 00:01:31,570 ‎魔法罗盘是女孩最好的朋友 33 00:01:31,654 --> 00:01:32,947 ‎他们是这么说的吧? 34 00:01:33,030 --> 00:01:36,367 ‎你妈妈应该一直带着她的罗盘才对! 35 00:01:36,450 --> 00:01:37,409 ‎今晚不带! 36 00:01:37,493 --> 00:01:41,497 ‎妈妈要去她的考古学校 ‎参加20周年聚会 37 00:01:41,580 --> 00:01:45,459 ‎所以她让我在她不在的时候 ‎负责携带这个! 38 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 ‎你的责任可真大啊 朋友 39 00:01:49,046 --> 00:01:50,005 ‎我知道! 40 00:01:50,089 --> 00:01:53,008 ‎要在没有你妈妈帮忙的情况下 ‎照看博物馆 41 00:01:53,092 --> 00:01:55,719 ‎而且你外婆现在也不在城里 42 00:01:56,220 --> 00:01:57,847 ‎你确定你可以做得到吗? 43 00:01:57,930 --> 00:01:59,473 ‎当然! 44 00:02:02,184 --> 00:02:04,937 ‎看到了吗?不需要任何帮助就能做到 45 00:02:05,020 --> 00:02:08,858 ‎嗨 妈妈!你这样打扮 ‎在同学聚会上一定很时髦 46 00:02:08,941 --> 00:02:12,319 ‎多谢 宝贝 但我觉得自己 ‎一直都很时髦 47 00:02:12,987 --> 00:02:14,488 ‎有人见到皮皮了吗? 48 00:02:14,572 --> 00:02:16,740 ‎她今晚作为我的贵宾和我一起去 49 00:02:16,824 --> 00:02:19,034 ‎贵宾?真幸运! 50 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 ‎是的!我的考古朋友求我带她一起去 51 00:02:22,079 --> 00:02:26,083 ‎他们认为她是 ‎他们见过的最逼真的展品之一 52 00:02:29,670 --> 00:02:32,256 ‎今天的贵宾报道! 53 00:02:32,339 --> 00:02:34,592 ‎很好 我们必须要走了 除非… 54 00:02:34,675 --> 00:02:37,678 ‎瑞德莉 你确定你今晚 ‎可以照看博物馆吗? 55 00:02:37,761 --> 00:02:40,931 ‎这里一切都在我掌控之中 妈妈 56 00:02:41,015 --> 00:02:43,559 ‎好吧 有需要就打给我 57 00:02:43,642 --> 00:02:45,186 ‎好 当然没问题 58 00:02:45,269 --> 00:02:47,479 ‎你该走了!你可不想迟到! 59 00:02:47,563 --> 00:02:51,817 ‎对了 还有皮皮 记着我们一到那里 ‎你就不能说话 也不能动了 60 00:02:51,901 --> 00:02:54,653 ‎收到!我会像土星一样沉默 61 00:02:55,279 --> 00:02:57,615 ‎再见 妈妈!再见 皮皮!玩得愉快! 62 00:02:58,157 --> 00:03:00,451 ‎好吧 瑞德莉 现在你负责这里了 63 00:03:00,534 --> 00:03:03,495 ‎-对 快走 继续前进 ‎-看 是狐猴一家 64 00:03:03,579 --> 00:03:05,706 ‎嗨!小花真漂亮! 65 00:03:05,789 --> 00:03:07,416 ‎-谢谢! ‎-这要给我们妈妈 66 00:03:07,499 --> 00:03:09,043 ‎这是她最喜欢的颜色! 67 00:03:09,126 --> 00:03:12,129 ‎太贴心了!因为什么事要这样做? 68 00:03:12,213 --> 00:03:15,883 ‎-今天是我和妻子的结婚纪念日! ‎-结婚纪念日? 69 00:03:15,966 --> 00:03:19,511 ‎告诉我你计划的每一个浪漫时刻! ‎不要遗漏任何细节! 70 00:03:20,346 --> 00:03:23,515 ‎怎么了?强壮的大野牛 ‎也可以有无可救药的浪漫 71 00:03:23,599 --> 00:03:25,309 ‎这并没有让我变得可爱! 72 00:03:25,392 --> 00:03:27,603 ‎没人要让你变得可爱 福瑞德 73 00:03:27,686 --> 00:03:29,230 ‎你本来就很可爱 74 00:03:29,313 --> 00:03:31,482 ‎事实上我们没有任何计划 75 00:03:31,565 --> 00:03:34,985 ‎你没有为你们的结婚纪念日计划? 76 00:03:35,069 --> 00:03:36,779 ‎这可不行! 77 00:03:36,862 --> 00:03:38,948 ‎我们哪儿也去不了 78 00:03:39,031 --> 00:03:41,825 ‎我们要待在家里 ‎和这些小捣蛋鬼在一起 79 00:03:41,909 --> 00:03:43,953 ‎如果我们帮你们照看孩子们呢? 80 00:03:44,036 --> 00:03:45,371 ‎-你说什么? ‎-是的! 81 00:03:45,454 --> 00:03:49,166 ‎我们今晚照看孩子 ‎这样你和你妻子就可以庆祝了! 82 00:03:49,250 --> 00:03:51,460 ‎这真是个好主意! 83 00:03:51,543 --> 00:03:53,629 ‎天啊!你确定吗 瑞德莉? 84 00:03:53,712 --> 00:03:55,422 ‎当然!我们是来帮忙的! 85 00:03:55,506 --> 00:03:56,757 ‎多谢 朋友们! 86 00:03:56,840 --> 00:04:00,427 ‎现在我要想想带我妻子去哪儿 87 00:04:01,136 --> 00:04:04,473 ‎礼物店也许不错? ‎我可以给她买一个摇头娃娃摆件 88 00:04:04,556 --> 00:04:07,518 ‎让你的朋友福瑞德来处理吧 89 00:04:07,601 --> 00:04:10,729 ‎我会安排一个盛大浪漫的约会 90 00:04:10,813 --> 00:04:14,692 ‎能让你的妻子再次为你神魂颠倒! 91 00:04:14,775 --> 00:04:16,026 ‎最可爱的 92 00:04:16,110 --> 00:04:17,695 ‎-确实非常可爱 ‎-可爱! 93 00:04:17,778 --> 00:04:19,363 ‎我才不可爱呢! 94 00:04:19,446 --> 00:04:21,949 ‎一只可爱的野牛 ‎会为狐猴的周年纪念日 95 00:04:22,032 --> 00:04:23,659 ‎计划千载难逢的约会吗? 96 00:04:24,702 --> 00:04:25,786 ‎别回答我! 97 00:04:26,620 --> 00:04:28,747 ‎我要去告诉我妻子这个好消息! 98 00:04:28,831 --> 00:04:29,748 ‎好极了! 99 00:04:29,832 --> 00:04:33,127 ‎我们会留在这里 照看你的小天使 100 00:04:33,210 --> 00:04:35,796 ‎我不喜欢在 ‎你妈妈不在的时候做这个 101 00:04:35,879 --> 00:04:38,632 ‎你知道照看小狐猴的第一件事 ‎是什么吗? 102 00:04:38,716 --> 00:04:42,011 ‎我的工作就是 ‎帮助博物馆里需要帮助的人 103 00:04:42,094 --> 00:04:47,182 ‎另外我们曾在塞伦盖蒂平原徒步旅行 ‎曾在食人鱼横行的水域幸存下来 104 00:04:47,266 --> 00:04:49,810 ‎当保姆一定会是轻而易举的 105 00:04:51,687 --> 00:04:53,272 ‎你们俩打扮得真漂亮! 106 00:04:53,355 --> 00:04:56,775 ‎谢谢 哈罗德把我身上的虫子 ‎都挑出来了 107 00:04:56,859 --> 00:05:01,989 ‎然后你准备好迎接 ‎我为你们安排好的超级浪漫夜了! 108 00:05:04,325 --> 00:05:06,285 ‎这个穿着闪亮盔甲的骑士 109 00:05:06,368 --> 00:05:09,621 ‎会指引你们走向你们的闪耀爱情之夜 110 00:05:09,705 --> 00:05:10,664 ‎爱之夜 111 00:05:10,748 --> 00:05:14,084 ‎今晚你们将在巴黎展览馆里用餐 112 00:05:14,168 --> 00:05:17,671 ‎在那里爱情时刻在线! 113 00:05:17,755 --> 00:05:20,549 ‎巴黎?我一直都想要去! 114 00:05:20,632 --> 00:05:24,345 ‎我听说那里做的树皮是最美味的! 115 00:05:25,512 --> 00:05:27,264 ‎好好对待你们的保姆 116 00:05:27,348 --> 00:05:30,517 ‎睡觉前别喝东西 ‎否则你们会睡不着的 117 00:05:30,601 --> 00:05:31,977 ‎-好! ‎-明白 妈妈! 118 00:05:32,061 --> 00:05:35,898 ‎他们难道不是你见过最可爱 ‎最甜蜜的小家伙吗? 119 00:05:38,025 --> 00:05:40,903 ‎他们不是我见过最可爱、最甜蜜的! 120 00:05:40,986 --> 00:05:42,863 ‎挠痒痒怪物要抓住你们了! 121 00:05:42,946 --> 00:05:44,948 ‎我不想被挠痒痒! 122 00:05:45,032 --> 00:05:47,076 ‎喂 把手从我的角上拿走! 123 00:05:47,159 --> 00:05:50,162 ‎你知道做这个发型 ‎要花多少时间和发胶吗? 124 00:05:50,245 --> 00:05:52,915 ‎我要制定一条新法律 125 00:05:52,998 --> 00:05:55,918 ‎不准你们的脏手碰我的新披肩! 126 00:05:56,001 --> 00:05:57,211 ‎想想开心的想法… 127 00:06:04,218 --> 00:06:06,011 ‎挠痒痒怪物来了! 128 00:06:07,763 --> 00:06:09,264 ‎我的角! 129 00:06:15,312 --> 00:06:19,191 ‎这些狐猴失控了! ‎看看他们对我的毛发做了什么! 130 00:06:19,274 --> 00:06:21,652 ‎这发型很不适合你 131 00:06:22,820 --> 00:06:24,530 ‎这样!好多了 132 00:06:24,613 --> 00:06:26,240 ‎我们该怎么办 瑞德莉? 133 00:06:27,157 --> 00:06:29,993 ‎你知道谁知道该怎么做吗? 134 00:06:30,494 --> 00:06:32,663 ‎你妈妈 我们应该给她打电话 135 00:06:32,746 --> 00:06:36,083 ‎不要 我告诉她 ‎我可以处理好这里的一切 136 00:06:36,166 --> 00:06:37,626 ‎我们可以做到的 137 00:06:37,709 --> 00:06:40,838 ‎但要怎么做呢? ‎那些小狐猴可真要命! 138 00:06:40,921 --> 00:06:44,550 ‎我知道 谁知道他们会这么难搞? 139 00:06:44,633 --> 00:06:48,178 ‎毕竟他们只是小孩子而已! 140 00:06:48,262 --> 00:06:49,763 ‎等等 我知道了! 141 00:06:49,847 --> 00:06:53,308 ‎他们是小孩子 ‎孩子最需要的是什么? 142 00:06:53,392 --> 00:06:54,643 ‎安抚? 143 00:06:54,726 --> 00:06:55,811 ‎时尚建议! 144 00:06:55,894 --> 00:06:58,355 ‎不对 他们需要很多睡眠 145 00:06:58,439 --> 00:07:01,650 ‎所以我们必须想办法让他们睡觉 146 00:07:02,734 --> 00:07:07,322 ‎“冒险家艾迪从悬崖上跳下来 ‎逃离了危险的岩石滑坡! 147 00:07:07,406 --> 00:07:12,161 ‎她用降落伞降落到一个蛇坑里!” 148 00:07:12,244 --> 00:07:13,328 ‎-蛇! ‎-好可怕! 149 00:07:14,830 --> 00:07:19,001 ‎对于睡前故事来说 ‎也许这个故事内容太冒险了? 150 00:07:19,084 --> 00:07:21,712 ‎如果你想做正确的事 ‎就让女王去做吧 151 00:07:25,632 --> 00:07:28,218 ‎不要 伊丝麦 152 00:07:28,302 --> 00:07:30,053 ‎你给他们吃了什么? 153 00:07:30,137 --> 00:07:33,307 ‎在我们家 当有人不开心时我们会说 154 00:07:33,390 --> 00:07:34,558 ‎“我们吃蛋糕吧!” 155 00:07:34,641 --> 00:07:37,519 ‎糟糕 这样可不好 156 00:07:37,603 --> 00:07:39,271 ‎看到了吧?绝对有效! 157 00:07:39,354 --> 00:07:43,066 ‎如果我有一个渡渡鸟家族 ‎我们也会有一句谚语 158 00:07:43,150 --> 00:07:47,279 ‎“当小狐猴吃了很多糖时 ‎那就赶紧逃命吧!” 159 00:07:48,113 --> 00:07:50,574 ‎学着点 公主 160 00:07:50,657 --> 00:07:54,578 ‎即使是最大最强壮的野牛 ‎也会因一次疯狂逃窜而筋疲力尽 161 00:07:54,661 --> 00:07:56,079 ‎比如说我 162 00:07:56,163 --> 00:07:59,041 ‎这些小狐猴很快就会打瞌睡了 163 00:08:01,126 --> 00:08:05,297 ‎我这辈子…从未…经历过这么久的逃窜 164 00:08:08,509 --> 00:08:10,844 ‎逃窜! 165 00:08:10,928 --> 00:08:12,888 ‎我们现在能承认被打败了吗? 166 00:08:12,971 --> 00:08:15,891 ‎我可以去旗子展厅 ‎找个白色旗子来挥一下 167 00:08:15,974 --> 00:08:18,352 ‎不行 我可以做到 168 00:08:18,435 --> 00:08:21,522 ‎瑞德莉 我觉得该给你妈妈 ‎打个电话了 169 00:08:21,605 --> 00:08:26,276 ‎但我想让她知道 ‎我一个人可以在博物馆待一整晚 170 00:08:26,360 --> 00:08:27,653 ‎不用她的帮助 171 00:08:27,736 --> 00:08:30,531 ‎寻求帮助并不是软弱的表现 172 00:08:30,614 --> 00:08:32,616 ‎这是一个好领导的标志 173 00:08:32,699 --> 00:08:35,410 ‎是啊!就连恐龙有时也需要帮助 174 00:08:35,494 --> 00:08:37,746 ‎你总是帮助别人 瑞德莉 175 00:08:37,829 --> 00:08:41,333 ‎所以你可以成为博物馆的伟大守护者 176 00:08:41,416 --> 00:08:43,752 ‎但你也可以寻求帮助 177 00:08:44,253 --> 00:08:46,713 ‎你说得对 我确实需要帮助 178 00:08:46,797 --> 00:08:48,090 ‎该给妈妈打电话了 179 00:08:49,091 --> 00:08:49,925 ‎瑞德莉! 180 00:08:50,467 --> 00:08:53,428 ‎休斯顿 这里情况简直太混乱了 181 00:08:53,512 --> 00:08:54,596 ‎我很抱歉 妈妈 182 00:08:54,680 --> 00:08:58,475 ‎我以为你不在的时候 ‎我能照顾好那些狐猴 183 00:08:59,309 --> 00:09:01,436 ‎别担心 宝贝 我们可以解决 184 00:09:01,520 --> 00:09:04,731 ‎首先我们需要找到狐猴 185 00:09:04,815 --> 00:09:07,025 ‎我知道你可以做好这件事 186 00:09:07,109 --> 00:09:11,363 ‎是的!好了 团队集合 ‎我们要找那些小狐猴 187 00:09:13,323 --> 00:09:14,700 ‎你能抓到吗 达达利? 188 00:09:14,783 --> 00:09:16,410 ‎我可以 189 00:09:16,493 --> 00:09:19,079 ‎挠痒痒怪物来了! 190 00:09:19,162 --> 00:09:21,623 ‎该收工了 小狐猴 191 00:09:23,875 --> 00:09:25,877 ‎这才是照顾孩子的方式! 192 00:09:26,962 --> 00:09:30,591 ‎妈妈 我们把他们都找到了! ‎我们要怎么让他们睡觉呢? 193 00:09:30,674 --> 00:09:33,510 ‎还记得你小时候 ‎我是怎么哄你睡觉的吗? 194 00:09:34,553 --> 00:09:36,972 ‎你以前给我唱过博物馆摇篮曲 195 00:09:37,472 --> 00:09:40,809 ‎等等 这样吗? ‎我们要唱歌哄狐猴睡觉吗? 196 00:09:40,892 --> 00:09:44,563 ‎但我不确定我还记得那首歌的歌词 197 00:09:44,646 --> 00:09:45,856 ‎但我们记得 198 00:09:45,939 --> 00:09:48,400 ‎等等 你们也知道摇篮曲? 199 00:09:48,483 --> 00:09:51,028 ‎我不是唯一一个会唱歌哄你入睡的人 200 00:09:51,111 --> 00:09:54,448 ‎我们以前都给 ‎可爱的小宝贝瑞德莉唱歌 201 00:09:54,531 --> 00:09:56,491 ‎跟着我们唱 202 00:09:56,575 --> 00:10:00,370 ‎闭上你的眼睛 我亲爱的宝贝 203 00:10:00,454 --> 00:10:03,915 ‎仔细听 你就会听到 204 00:10:03,999 --> 00:10:07,628 ‎这个地方有它自己的旋律 205 00:10:07,711 --> 00:10:11,632 ‎神秘而深沉 206 00:10:11,715 --> 00:10:15,344 ‎每座雕像都会唱歌 207 00:10:15,427 --> 00:10:19,014 ‎法老们也在轻哼 208 00:10:19,097 --> 00:10:22,517 ‎仔细听好了 209 00:10:22,601 --> 00:10:26,146 ‎一切都会哄你入睡 210 00:10:26,730 --> 00:10:30,275 ‎一整天你都在和世界的奇迹 211 00:10:30,359 --> 00:10:34,029 ‎一起奔跑和旋转 212 00:10:34,112 --> 00:10:37,616 ‎是时数数巨型鲸鱼 213 00:10:37,699 --> 00:10:41,036 ‎还有恐龙尾巴和绵羊 214 00:10:41,119 --> 00:10:44,206 ‎睡吧 215 00:10:44,289 --> 00:10:48,502 ‎睡吧 216 00:10:55,967 --> 00:10:57,052 ‎我们做到了! 217 00:10:57,552 --> 00:10:59,388 ‎我是说 我们做到了! 218 00:10:59,471 --> 00:11:02,974 ‎谢谢大家 你们总是来帮助我 219 00:11:03,058 --> 00:11:05,852 ‎即使我不承认我需要帮助 220 00:11:05,936 --> 00:11:08,355 ‎抱歉我把事情搞得一团糟 妈妈 221 00:11:08,438 --> 00:11:11,733 ‎你做得比我第一次当保姆好多了 222 00:11:11,817 --> 00:11:14,569 ‎但如果你有麻烦 ‎为什么不早点打给我呢? 223 00:11:14,653 --> 00:11:17,280 ‎我不想让你错过聚会 224 00:11:17,364 --> 00:11:18,949 ‎你当时对聚会感到很激动 225 00:11:19,032 --> 00:11:21,368 ‎世上没有什么 226 00:11:21,451 --> 00:11:23,870 ‎比帮助我最爱的小冒险家更重要的了 227 00:11:23,954 --> 00:11:27,374 ‎谢谢 但老实说我也想证明 228 00:11:27,457 --> 00:11:30,460 ‎我可以自己照顾博物馆 229 00:11:30,544 --> 00:11:32,421 ‎我想我还没准备好 230 00:11:32,504 --> 00:11:35,048 ‎在我准备好之前 我需要更多的帮助 231 00:11:35,549 --> 00:11:36,967 ‎能给我你的护照吗? 232 00:11:43,890 --> 00:11:45,851 ‎印章?这是干什么的? 233 00:11:45,934 --> 00:11:47,310 ‎用来请求帮助的 234 00:11:47,394 --> 00:11:51,857 ‎这是博物馆守护者 ‎可以学到的最重要的一课 235 00:11:51,940 --> 00:11:53,233 ‎谢谢妈妈 236 00:11:56,278 --> 00:11:59,614 ‎真是个美好的夜晚 灯光、魅力… 237 00:11:59,698 --> 00:12:01,408 ‎食物怎么样? 238 00:12:01,491 --> 00:12:05,162 ‎我从来没吃过法式烤面包! ‎太好吃了! 239 00:12:06,455 --> 00:12:08,665 ‎它们睡着的时候看起来如此安静 240 00:12:08,749 --> 00:12:10,542 ‎我们非常感谢瑞德莉 241 00:12:10,625 --> 00:12:13,420 ‎帮我们安排了这么精彩的周年纪念 242 00:12:13,503 --> 00:12:16,590 ‎明天你们必须要谢谢你们的保姆 243 00:12:16,673 --> 00:12:18,967 ‎今晚我想他们需要休息了 244 00:12:29,144 --> 00:12:30,437 ‎猜猜我的谜 245 00:12:31,188 --> 00:12:32,022 ‎准备好了? 246 00:12:32,105 --> 00:12:33,774 ‎-早准备好了! ‎-我也是! 247 00:12:34,316 --> 00:12:36,234 ‎我也准备好了! 248 00:12:36,318 --> 00:12:37,152 ‎那好吧 249 00:12:37,235 --> 00:12:39,905 ‎“桑切斯微笑”行动正式开始! 250 00:12:39,988 --> 00:12:41,656 ‎牙线就位! 251 00:12:44,451 --> 00:12:45,827 ‎现在牙刷就位! 252 00:12:48,288 --> 00:12:52,042 ‎我从没想过我会帮鲸鱼剔牙、刷牙 253 00:12:52,125 --> 00:12:54,503 ‎这是给你的博物馆守护者培训 254 00:12:54,586 --> 00:12:57,756 ‎你看起来棒极了 桑切斯太太! 255 00:12:57,839 --> 00:13:02,719 ‎谢谢你们让我的嘴变得干净 ‎亲爱的朋友们! 256 00:13:03,637 --> 00:13:06,890 ‎你的下一个目标印章是什么 宝贝? 257 00:13:07,891 --> 00:13:11,895 ‎稍等 我能听到外婆升降机的声音 258 00:13:11,978 --> 00:13:14,147 ‎外婆的升降机就意味着… 259 00:13:14,231 --> 00:13:15,857 ‎新的展览品! 260 00:13:16,858 --> 00:13:17,859 ‎嗨 小队员们! 261 00:13:17,943 --> 00:13:20,028 ‎要来看看我们最新的展览品吗? 262 00:13:20,737 --> 00:13:22,280 ‎是什么? 263 00:13:24,741 --> 00:13:26,910 ‎我的埃及老天爷! 264 00:13:26,993 --> 00:13:29,079 ‎但说真的 这是什么? 265 00:13:29,162 --> 00:13:30,997 ‎这是一个狮身人面像! 266 00:13:31,081 --> 00:13:35,210 ‎一尊古老而强大的雕像 ‎蕴藏着一个弥足珍贵的秘密 267 00:13:35,293 --> 00:13:37,629 ‎还有更珍贵的宝藏 268 00:13:37,712 --> 00:13:39,297 ‎-你们看… ‎-琼斯博士! 269 00:13:39,381 --> 00:13:42,008 ‎-是皮先生! ‎-快散开 伙伴们! 270 00:13:44,010 --> 00:13:47,973 ‎皮博迪先生 你还留在这里做什么? 271 00:13:48,056 --> 00:13:51,977 ‎我必须来看看我们最新的展览品 ‎狮身人面像的宝藏! 272 00:13:52,060 --> 00:13:54,813 ‎人们会排着长队来看它的… 273 00:13:54,896 --> 00:13:56,690 ‎它的…等等… 274 00:13:56,773 --> 00:13:58,191 ‎宝藏在哪儿? 275 00:13:58,275 --> 00:14:02,237 ‎皮博迪先生 狮身人面像 ‎在它的保险库里守护着宝藏 276 00:14:02,320 --> 00:14:03,738 ‎它就是这样的 277 00:14:03,822 --> 00:14:06,658 ‎那就打开看看我们买了什么 278 00:14:06,741 --> 00:14:11,496 ‎问题是没人能打开它 从来没有 279 00:14:11,580 --> 00:14:13,957 ‎但神秘感是乐趣的一半! 280 00:14:14,040 --> 00:14:19,004 ‎乐趣就是展出宝藏 ‎这样人们就可以花钱来看 281 00:14:19,087 --> 00:14:21,590 ‎你要么明早前把保险库打开 282 00:14:21,673 --> 00:14:24,134 ‎要么我就把狮身人面像还回去 283 00:14:25,218 --> 00:14:27,220 ‎他想把狮身人面像赶走? 284 00:14:27,304 --> 00:14:31,224 ‎但它给古埃及的翅膀 ‎增添了精彩的一笔 285 00:14:31,308 --> 00:14:35,061 ‎我来对付皮博迪先生 ‎你们觉得你们能找到宝藏吗? 286 00:14:35,145 --> 00:14:37,480 ‎没问题 博物馆之眼来搞定! 287 00:14:37,564 --> 00:14:38,607 ‎数到三喊“眼睛小队” ! 288 00:14:38,690 --> 00:14:40,400 ‎一…二… 289 00:14:42,736 --> 00:14:43,987 ‎这确实值得一试 290 00:14:44,070 --> 00:14:46,448 ‎也许我们可以让它把门打开? 291 00:14:46,531 --> 00:14:50,118 ‎我不知道 狮身人面像通常守口如瓶 292 00:14:50,201 --> 00:14:52,120 ‎这一个可能连生命都没有 293 00:14:52,203 --> 00:14:54,331 ‎你好? 294 00:14:54,414 --> 00:14:56,207 ‎天啊! 295 00:14:56,291 --> 00:14:57,959 ‎等待是值得的! 296 00:14:58,043 --> 00:15:01,212 ‎你们真该看看自己的表情! ‎你们脸上都是“哈哈哈” 297 00:15:01,922 --> 00:15:02,756 ‎别再这样了 298 00:15:02,839 --> 00:15:06,885 ‎哇!抱歉 小可爱鸟 ‎我就是找点儿乐子 299 00:15:06,968 --> 00:15:08,637 ‎干得好 石头女士! 300 00:15:08,720 --> 00:15:13,808 ‎这位"石头女士"叫希碧 ‎因为那是我的名字 301 00:15:13,892 --> 00:15:17,520 ‎欢迎来到博物馆 希碧! ‎来吧 我带你四处转转 302 00:15:18,188 --> 00:15:21,983 ‎那边是骑士艾达 她既勇敢又友好 303 00:15:22,067 --> 00:15:25,236 ‎那是音乐展厅 这是我的树屋! 304 00:15:25,320 --> 00:15:26,780 ‎你会喜欢这里的 305 00:15:26,863 --> 00:15:28,323 ‎如果我能留下 306 00:15:28,406 --> 00:15:31,826 ‎我听到那个粗鲁的人说话了 ‎他又想把我打发走 307 00:15:31,910 --> 00:15:33,536 ‎你说“又想”是什么意思? 308 00:15:33,620 --> 00:15:36,498 ‎我去过世界各地的博物馆 309 00:15:36,581 --> 00:15:39,459 ‎但人们打不开我的保险库 ‎就会很生气 310 00:15:40,418 --> 00:15:43,630 ‎里面一定有宝藏 是什么呢? 311 00:15:43,713 --> 00:15:44,798 ‎我不能说 312 00:15:44,881 --> 00:15:47,384 ‎这是狮身人面像的规则之一! 313 00:15:48,259 --> 00:15:51,471 ‎抱歉 这种事时有发生 ‎这是狮身人面像的习惯 314 00:15:51,554 --> 00:15:53,056 ‎环游世界很有趣 315 00:15:53,139 --> 00:15:57,519 ‎但就这一次 我想待在一个地方 ‎这样我就有时间交朋友了 316 00:16:00,021 --> 00:16:02,857 ‎当你生来是狮身人面像 ‎生活并不总是容易的 317 00:16:02,941 --> 00:16:05,652 ‎如果你想知道真相 ‎事实上它有点儿讨人厌 318 00:16:05,735 --> 00:16:08,363 ‎有个小秘密 我保守得很好 319 00:16:08,446 --> 00:16:11,157 ‎但我真的想告诉你 320 00:16:11,241 --> 00:16:13,785 ‎只有一个办法 ‎才能看到我保守的宝藏 321 00:16:13,868 --> 00:16:16,579 ‎那就是解开一个谜语 难度超级难 322 00:16:16,663 --> 00:16:19,290 ‎希望有人能解开这个谜语 ‎但人们从未解开 323 00:16:19,374 --> 00:16:21,584 ‎我不能提供任何提示 324 00:16:21,668 --> 00:16:23,795 ‎这是狮身人面像之谜 325 00:16:24,295 --> 00:16:26,673 ‎这是狮身人面像之谜 326 00:16:27,590 --> 00:16:30,135 ‎从一个城市到另一个 ‎虽然听起来很酷 327 00:16:30,218 --> 00:16:32,846 ‎我想做的就是安顿下来 328 00:16:32,929 --> 00:16:35,348 ‎除非有人能解开谜团 329 00:16:35,432 --> 00:16:37,892 ‎否则我永远找不到真正的朋友 330 00:16:37,976 --> 00:16:40,603 ‎不能帮你们 虽然有点儿讨人厌 331 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 ‎这是狮身人面像之谜 332 00:16:43,773 --> 00:16:45,859 ‎就是一个小小的狮身人面像之谜 333 00:16:47,569 --> 00:16:52,032 ‎你是说打开保险库的唯一方法是… 334 00:16:52,115 --> 00:16:55,785 ‎如果你们能解开我的谜语 ‎如果要我说的话 那真是个好谜语 335 00:16:55,869 --> 00:16:59,497 ‎你为什么不直接告诉我们答案呢? ‎那样就不再是秘密了 336 00:16:59,581 --> 00:17:01,666 ‎很好 喜欢你们的能量和精神 337 00:17:01,750 --> 00:17:04,711 ‎但我不能告诉你们! ‎你们必须自己寻找答案 338 00:17:04,794 --> 00:17:06,087 ‎这是规则之一! 339 00:17:06,171 --> 00:17:08,339 ‎那我们就这么做! 340 00:17:08,423 --> 00:17:11,509 ‎谜语就像是拼图一样 ‎我们可以猜出来的 341 00:17:11,593 --> 00:17:13,178 ‎真的吗?你们要试试吗? 342 00:17:13,261 --> 00:17:17,474 ‎我们明早一定会打开你的保险库 ‎否则我就不姓琼斯! 343 00:17:17,557 --> 00:17:18,600 ‎-当然! ‎-没错! 344 00:17:18,683 --> 00:17:21,811 ‎你们真的打动了我这颗铁石心肠 345 00:17:21,895 --> 00:17:23,772 ‎但我警告你们 谜语很难搞 346 00:17:23,855 --> 00:17:26,066 ‎我也很难搞!我们来听听吧! 347 00:17:26,775 --> 00:17:29,694 ‎我独自站着 但从不孤单 348 00:17:29,778 --> 00:17:32,405 ‎我有很多脚 但行动起来是一体 349 00:17:32,489 --> 00:17:35,283 ‎我在地上行走 但眼睛在天上 350 00:17:35,366 --> 00:17:38,078 ‎我永远不会被解开 ‎所以别费心尝试了 351 00:17:38,161 --> 00:17:42,207 ‎我像石头一样强壮 但我有宽阔的心 352 00:17:42,290 --> 00:17:45,251 ‎我有很多张嘴 ‎但每张都有共同的声音 353 00:17:45,335 --> 00:17:47,087 ‎我是谁? 354 00:17:47,796 --> 00:17:50,673 ‎-我知道! ‎-那说来听听 我的羽毛朋友! 355 00:17:50,757 --> 00:17:54,427 ‎我独自站着 但从不孤单 356 00:17:54,511 --> 00:17:55,512 ‎那就是我! 357 00:17:55,595 --> 00:17:57,680 ‎我独自站在我的展厅上 358 00:17:57,764 --> 00:18:00,683 ‎但我总是有我的朋友 ‎所以我从不孤单 359 00:18:00,767 --> 00:18:03,603 ‎答案肯定是…渡渡鸟! 360 00:18:04,395 --> 00:18:06,856 ‎谢谢你的参与 但是答错了! 361 00:18:06,940 --> 00:18:08,942 ‎我做了什么? 362 00:18:10,568 --> 00:18:13,488 ‎福瑞德 保护瓮罐!丹提 保护陶瓷! 363 00:18:16,866 --> 00:18:17,826 ‎怎么回事? 364 00:18:17,909 --> 00:18:19,285 ‎抱歉 是我干的 365 00:18:19,369 --> 00:18:22,038 ‎每次猜错你们就必须面对挑战 366 00:18:22,122 --> 00:18:26,751 ‎我讨厌看你们压力这么大 ‎但这是狮身人面像的规则! 367 00:18:26,835 --> 00:18:29,671 ‎这比我想象的要难 368 00:18:31,047 --> 00:18:33,216 ‎我知道这太难了 369 00:18:33,299 --> 00:18:37,220 ‎我知道!如果我告诉你们 ‎答案的第一个字母是… 370 00:18:37,846 --> 00:18:40,473 ‎我知道 不能提示 371 00:18:41,432 --> 00:18:42,934 ‎小心 公主! 372 00:18:43,017 --> 00:18:44,102 ‎别担心 373 00:18:44,185 --> 00:18:46,855 ‎谜语很难解 但如果我们齐心协力 374 00:18:46,938 --> 00:18:48,273 ‎我知道我们能答对的 375 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 ‎我知道了 376 00:18:49,274 --> 00:18:52,735 ‎“我有很多脚 但行动起来是一体” 377 00:18:52,819 --> 00:18:55,446 ‎小菜一碟! 378 00:18:56,156 --> 00:18:58,074 ‎你谜语的答案是… 379 00:18:58,158 --> 00:18:59,200 ‎滑板! 380 00:18:59,284 --> 00:19:00,118 ‎抱歉 381 00:19:00,702 --> 00:19:04,789 ‎等等 我是说一只滑滑板的恐龙 382 00:19:04,873 --> 00:19:06,082 ‎滑滑板的狗? 383 00:19:06,583 --> 00:19:07,959 ‎滑滑板的华夫饼? 384 00:19:08,042 --> 00:19:10,461 ‎或许你赶紧跑比较好 385 00:19:16,092 --> 00:19:19,846 ‎恐龙失败了!我的错 朋友们 ‎谁下一个去? 386 00:19:21,598 --> 00:19:25,268 ‎“我在地上行走 但眼睛在天上” 387 00:19:25,351 --> 00:19:28,313 ‎如果答案不是像我一样的太空猴 ‎那就算我输! 388 00:19:30,315 --> 00:19:31,858 ‎求救!求救! 389 00:19:36,863 --> 00:19:40,700 ‎“我像石头一样强壮”? ‎没有什么比野牛更强壮了! 390 00:19:40,783 --> 00:19:44,537 ‎看看你!你是我见过的 ‎最强壮的小可爱 391 00:19:44,621 --> 00:19:46,039 ‎但也是错的 小心脚下 392 00:19:49,709 --> 00:19:54,339 ‎好吧 地面如此脆弱 ‎我又大又强壮也没用 393 00:19:54,422 --> 00:19:56,341 ‎别担心 因为我很擅长担心! 394 00:19:56,424 --> 00:19:57,884 ‎快速跑到我指的地砖 395 00:19:57,967 --> 00:19:59,552 ‎这个瓷砖看起来很结实 396 00:19:59,636 --> 00:20:02,055 ‎左边、右边、右边! ‎等等 不要 停! 397 00:20:02,138 --> 00:20:04,641 ‎我在努力不摔下去 达达利! 398 00:20:04,724 --> 00:20:06,601 ‎我刚才最后说的是没错的意思 399 00:20:06,684 --> 00:20:08,770 ‎现在向左…然后直走! 400 00:20:09,354 --> 00:20:11,481 ‎不是指直着向我走! 401 00:20:11,564 --> 00:20:13,900 ‎“我永远不会被解开”? 402 00:20:13,983 --> 00:20:17,445 ‎这绝对是一个完美的皇室木乃伊! 403 00:20:20,865 --> 00:20:22,992 ‎这个女王“永远不会被解开” 404 00:20:23,076 --> 00:20:25,370 ‎但她的绷带只能干洗! 405 00:20:25,453 --> 00:20:26,412 ‎我来搞定吧! 406 00:20:30,375 --> 00:20:34,671 ‎我不是想让你们扫兴 但都快天亮了 407 00:20:35,213 --> 00:20:37,382 ‎你们答案很接近了!在某方面来说 408 00:20:37,465 --> 00:20:40,927 ‎从另一个更真实的意义上说 ‎你们仍然在开始的地方 409 00:20:41,010 --> 00:20:42,679 ‎你能给我们什么提示吗? 410 00:20:42,762 --> 00:20:46,140 ‎我是说如果皮博迪先生回来时 ‎保险库没打开 411 00:20:46,224 --> 00:20:47,267 ‎你就必须离开了 412 00:20:47,350 --> 00:20:51,688 ‎我不想走!我终于交到了朋友 ‎好朋友 413 00:20:51,771 --> 00:20:53,815 ‎你朋友是谁?很好奇我认不认识 414 00:20:53,898 --> 00:20:56,025 ‎是你 达达利 你们所有人 415 00:20:56,943 --> 00:21:00,029 ‎好吧 我真的不应该帮助你们 ‎因为规则 416 00:21:00,113 --> 00:21:02,031 ‎但你们这么棒 417 00:21:02,115 --> 00:21:05,368 ‎我只能说 你们都答错了… 418 00:21:05,451 --> 00:21:07,787 ‎但你们都答对了 419 00:21:08,538 --> 00:21:09,872 ‎这可能吗? 420 00:21:09,956 --> 00:21:10,999 ‎我不知道 421 00:21:11,082 --> 00:21:14,836 ‎但我知道希碧留下来的唯一办法 ‎就是我们把这个打开 422 00:21:14,919 --> 00:21:16,337 ‎所以我们不会放弃的 423 00:21:16,421 --> 00:21:19,048 ‎多谢 瑞德莉 但我会没事的 424 00:21:19,132 --> 00:21:22,677 ‎认识你们真是太好了 ‎哪怕只是一个晚上 425 00:21:22,760 --> 00:21:24,595 ‎喂 你也不能放弃! 426 00:21:24,679 --> 00:21:27,849 ‎你现在是我们的朋友 ‎朋友就要团结在一起 427 00:21:27,932 --> 00:21:31,185 ‎没错!就像当皮皮从那场洪水中 428 00:21:31,269 --> 00:21:34,439 ‎拯救了他的公主殿下和我们所有人 429 00:21:34,522 --> 00:21:37,442 ‎或是就像达达利帮我跨过了塌陷 430 00:21:37,525 --> 00:21:41,362 ‎当博物馆之眼齐心协力 ‎我们能做任何事 431 00:21:41,446 --> 00:21:44,240 ‎包括解决这个谜题! ‎数到三喊“眼睛小队” ! 432 00:21:44,324 --> 00:21:45,491 ‎一…二… 433 00:21:45,575 --> 00:21:46,451 ‎眼睛小队! 434 00:21:46,534 --> 00:21:51,039 ‎等等…“我有很多张嘴 ‎但每张都有共同的声音” 435 00:21:51,122 --> 00:21:53,249 ‎就是这样!我知道答案了! 436 00:21:53,333 --> 00:21:55,835 ‎“我独自站着 但从不孤单 437 00:21:55,918 --> 00:21:58,004 ‎我有很多脚 但行动起来是一体 438 00:21:58,087 --> 00:22:00,548 ‎我在地上行走 但在天上有眼睛 439 00:22:00,631 --> 00:22:02,925 ‎我永远不会被解开 ‎所以别费心尝试了 440 00:22:03,009 --> 00:22:05,553 ‎我像石头一样强壮 但我有宽阔的心 441 00:22:05,636 --> 00:22:08,556 ‎我有很多张嘴 ‎但每张都有共同的声音 442 00:22:08,639 --> 00:22:09,474 ‎我是谁?” 443 00:22:09,557 --> 00:22:12,310 ‎我们都答错了 但我们也都答对了 444 00:22:12,393 --> 00:22:14,729 ‎因为答案就是“我们”!团队! 445 00:22:19,650 --> 00:22:21,527 ‎你们是一个团队! 446 00:22:21,611 --> 00:22:24,781 ‎因为只有一个团队 ‎才可以解开我的谜语! 447 00:22:24,864 --> 00:22:27,200 ‎-没错 朋友们! ‎-我们成功了! 448 00:22:27,784 --> 00:22:30,453 ‎我的埃及老天爷! 449 00:22:30,536 --> 00:22:33,206 ‎希碧 我真不敢相信 ‎你不打算告诉我们 450 00:22:33,289 --> 00:22:35,541 ‎这个珍贵的宝藏! 451 00:22:35,625 --> 00:22:37,668 ‎我不能说是因为我不知道 452 00:22:37,752 --> 00:22:39,754 ‎我的保险库之前从未被打开过! 453 00:22:40,713 --> 00:22:43,091 ‎我告诉你什么不是秘密吧 454 00:22:43,174 --> 00:22:44,675 ‎我好开心! 455 00:22:44,759 --> 00:22:47,637 ‎谢谢你们没有放弃我! 456 00:22:47,720 --> 00:22:49,514 ‎喂 朋友是用来干什么的? 457 00:22:49,597 --> 00:22:53,309 ‎别担心 皮博迪先生 ‎我们最终会打开宝藏的! 458 00:22:53,393 --> 00:22:55,395 ‎皮先生来了!躲起来! 459 00:22:55,478 --> 00:22:56,521 ‎回头见! 460 00:22:57,939 --> 00:22:59,899 ‎如果现在保险库还没有打开 461 00:22:59,982 --> 00:23:03,694 ‎这个狮身人面像就有一张单程票 ‎可以回到海洋对面 462 00:23:04,779 --> 00:23:06,948 ‎看起来没有送回去的必要了 463 00:23:08,408 --> 00:23:11,327 ‎你打开宝藏了?我现在就要看看 464 00:23:11,411 --> 00:23:12,328 ‎等等! 465 00:23:12,412 --> 00:23:15,748 ‎这么多金子 466 00:23:15,832 --> 00:23:17,917 ‎太漂亮了! 467 00:23:18,000 --> 00:23:19,627 ‎干得漂亮 琼斯一家 468 00:23:19,710 --> 00:23:23,256 ‎我想我会让这个展览 ‎展出很长一段时间 469 00:23:23,339 --> 00:23:24,424 ‎我同意 470 00:23:24,507 --> 00:23:27,051 ‎那么让我们谈谈市场营销吧 471 00:23:28,469 --> 00:23:31,347 ‎你听到了吗 希碧? ‎你可以留下来了! 472 00:23:31,848 --> 00:23:33,266 ‎-真不错! ‎-太好了! 473 00:23:33,349 --> 00:23:35,309 ‎你们都是最棒的! 474 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 ‎金子很好 但真正的财富是 ‎拥有像你们这样的朋友 475 00:23:41,607 --> 00:23:42,525 ‎抱一下 团队 476 00:23:42,608 --> 00:23:44,610 ‎-爱你们 朋友! ‎-我们爱你 希碧 477 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 ‎字幕翻译:Freya