1 00:00:07,111 --> 00:00:08,821 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,782 --> 00:00:15,870 ‎Într-un loc plin de taină ‎Unde trecutul prinde viață 3 00:00:15,953 --> 00:00:20,041 ‎Istoria are o eroină faină ‎Care devine tot mai isteață 4 00:00:20,124 --> 00:00:24,128 ‎Ne salvează viitorul ‎Protejându-ne trecutul 5 00:00:24,211 --> 00:00:27,131 ‎E o eroină ‎Acesta e începutul 6 00:00:27,214 --> 00:00:29,300 ‎Ridley Jones! 7 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 ‎Cutezătoare și curajoasă 8 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 ‎Ridley Jones! 9 00:00:33,596 --> 00:00:35,556 ‎Păzește muzeul cu mândrie 10 00:00:35,639 --> 00:00:37,516 ‎Ridley Jones! 11 00:00:37,600 --> 00:00:40,644 ‎Dorința ei de aventură e contagioasă 12 00:00:40,728 --> 00:00:44,023 ‎Cu dinozauri, Dodo și maimuțe ‎Pleacă în călătorie 13 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 ‎Ridley Jones! 14 00:00:46,275 --> 00:00:48,152 ‎Poartă obișnuita pălărie 15 00:00:48,235 --> 00:00:50,112 ‎Ridley Jones! 16 00:00:50,196 --> 00:00:52,406 ‎Nimic nu-i va sta în cale 17 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 ‎Va fi mereu neînfricată 18 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 ‎Aventura o va face neînduplecată 19 00:00:57,703 --> 00:01:00,873 ‎Va ocroti formația ‎Și va salva situația 20 00:01:00,956 --> 00:01:03,876 ‎Ridley Jones! 21 00:01:03,959 --> 00:01:06,087 ‎Ridley Jones! 22 00:01:10,091 --> 00:01:12,551 ‎Clubul de dădace al lui Ridley. 23 00:01:15,805 --> 00:01:17,598 ‎- Ridley! ‎- Bună! 24 00:01:17,681 --> 00:01:20,351 ‎Cum v-a fost ziua? Bună? Grozavă? 25 00:01:20,434 --> 00:01:27,358 ‎- Abia aștept să vă arăt ce mi-a dat mama! ‎- Ți-a împrumutat Ochiul Busolă? Super! 26 00:01:27,441 --> 00:01:31,612 ‎Știi ce se zice! ‎Busolele sunt prietenele fetelor. 27 00:01:31,695 --> 00:01:32,947 ‎Așa se zice, nu? 28 00:01:33,030 --> 00:01:36,367 ‎Mama ta trebuie să aibă mereu busola! 29 00:01:36,450 --> 00:01:37,409 ‎Nu și azi! 30 00:01:37,493 --> 00:01:41,497 ‎Mama merge la reuniunea de 20 de ani ‎a școlii de arheologie, 31 00:01:41,580 --> 00:01:45,459 ‎așa că mă lasă la comandă, ‎cât timp e plecată! 32 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 ‎E un val imens de responsabilitate. 33 00:01:49,046 --> 00:01:50,005 ‎Știu! 34 00:01:50,089 --> 00:01:53,008 ‎Păzești muzeul fără ajutorul mamei. 35 00:01:53,092 --> 00:01:55,719 ‎Iar bunica e plecată din oraș. 36 00:01:56,220 --> 00:01:57,847 ‎Sigur poți face asta? 37 00:01:57,930 --> 00:01:59,473 ‎Firește! 38 00:02:02,184 --> 00:02:04,937 ‎Vezi? N-am avut nevoie de ajutor. 39 00:02:05,020 --> 00:02:08,858 ‎Hei, mamă! Arăți șic pentru reuniunea ta! 40 00:02:08,941 --> 00:02:12,486 ‎Mersi! Dar îmi place să cred ‎că arăt șic mereu. 41 00:02:12,987 --> 00:02:16,740 ‎Ați văzut-o pe Piersicuță? ‎Vine cu mine. E invitată de onoare. 42 00:02:16,824 --> 00:02:19,034 ‎Ce norocoasă! 43 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 ‎Da! Prietenii m-au implorat s-o aduc. 44 00:02:22,079 --> 00:02:26,083 ‎Ei cred că expoziția ei e foarte reală. 45 00:02:29,670 --> 00:02:32,256 ‎Mă prezint ‎la datoria de invitat de onoare! 46 00:02:32,339 --> 00:02:34,592 ‎Grozav! Să plecăm! Doar dacă… 47 00:02:34,675 --> 00:02:40,931 ‎- Ești sigură că poți păzi muzeul diseară? ‎- Situația e sub control, mamă. 48 00:02:41,015 --> 00:02:45,186 ‎- Bine, dar sună-mă, dacă ai nevoie! ‎- Da, sigur. 49 00:02:45,269 --> 00:02:47,479 ‎Ar trebui să pleci. Să nu întârzii! 50 00:02:47,563 --> 00:02:51,817 ‎Piersicuță, nu uita, ‎stai tăcută și nemișcată acolo. 51 00:02:51,901 --> 00:02:54,653 ‎Recepționat! Voi fi tăcută ca Saturn. 52 00:02:55,279 --> 00:02:57,615 ‎Pa! Distracție plăcută! 53 00:02:58,282 --> 00:03:00,451 ‎Ridley, tu ești șefa acum. 54 00:03:00,534 --> 00:03:03,495 ‎- Da, haide! ‎- Uite, familia Lemurianu! 55 00:03:03,579 --> 00:03:05,706 ‎Salut! Frumoase flori! 56 00:03:05,789 --> 00:03:07,416 ‎- Mersi! ‎- Sunt pentru mama. 57 00:03:07,499 --> 00:03:12,129 ‎- Au culoarea ei preferată! ‎- Ce drăguț! Cu ce ocazie? 58 00:03:12,213 --> 00:03:15,883 ‎- E aniversarea noastră! ‎- O aniversare? 59 00:03:15,966 --> 00:03:19,762 ‎Ce momente romantice ai plănuit? ‎Vreau toate detaliile! 60 00:03:20,346 --> 00:03:25,309 ‎Ce? Și bizonii duri pot fi romantici! ‎Asta nu mă face adorabil! 61 00:03:25,392 --> 00:03:29,230 ‎Nu e nevoie de ajutorul altora. ‎Asta e firea ta. 62 00:03:29,313 --> 00:03:31,482 ‎Nu avem niciun plan. 63 00:03:31,565 --> 00:03:34,985 ‎Nu ai nimic plănuit pentru aniversare? 64 00:03:35,069 --> 00:03:36,779 ‎Nu e în regulă! 65 00:03:36,862 --> 00:03:41,825 ‎Nu putem merge nicăieri. ‎Trebuie să stăm acasă cu pungașii ăștia. 66 00:03:41,909 --> 00:03:43,953 ‎Dacă avem noi grijă de ei? 67 00:03:44,036 --> 00:03:45,371 ‎- Pardon? ‎- Da! 68 00:03:45,454 --> 00:03:49,166 ‎Vom îngriji de ei, ca voi să sărbătoriți! 69 00:03:49,250 --> 00:03:51,460 ‎E o idee copito-fantastică! 70 00:03:51,543 --> 00:03:53,629 ‎Văleu! Ești sigură, Ridley? 71 00:03:53,712 --> 00:03:56,757 ‎- Clar! Te vom ajuta. ‎- Mersi, prieteni! 72 00:03:56,840 --> 00:04:00,427 ‎Acum trebuie să văd unde o duc pe soție. 73 00:04:01,136 --> 00:04:04,473 ‎La magazinul de cadouri? ‎I-aș mai lua o figurină. 74 00:04:04,556 --> 00:04:07,518 ‎Lasă-l pe amicul tău să se ocupe! 75 00:04:07,601 --> 00:04:10,729 ‎Voi aranja o întâlnire așa de romantică, 76 00:04:10,813 --> 00:04:14,692 ‎încât se va îndrăgosti lulea de tine iar! 77 00:04:14,775 --> 00:04:16,026 ‎Cel mai drăguț! 78 00:04:16,110 --> 00:04:17,695 ‎- E drăguț. ‎- Drăguț! 79 00:04:17,778 --> 00:04:19,405 ‎Nu sunt drăguț! 80 00:04:19,488 --> 00:04:23,659 ‎Un bizon drăguț ar plănui o ieșire unică ‎pentru lemuri? 81 00:04:24,702 --> 00:04:25,786 ‎Nu răspundeți! 82 00:04:26,620 --> 00:04:29,748 ‎- O să-i spun soției veștile bune! ‎- Super! 83 00:04:29,832 --> 00:04:33,127 ‎Vom avea grijă de îngerașii tăi. 84 00:04:33,210 --> 00:04:35,796 ‎Nu-mi place ce facem, ‎cât lipsește mama ta. 85 00:04:35,879 --> 00:04:38,632 ‎Știi cum se îngrijesc lemurii? 86 00:04:38,716 --> 00:04:42,052 ‎E datoria mea ‎să ajut pe oricine are nevoie. 87 00:04:42,136 --> 00:04:47,182 ‎Am călătorit prin Serengeti ‎și am supraviețuit apelor cu piranha. 88 00:04:47,266 --> 00:04:49,810 ‎Dădăcitul va fi floare la ureche. 89 00:04:51,687 --> 00:04:53,272 ‎Arătați foarte bine! 90 00:04:53,355 --> 00:04:56,859 ‎Mersi! Harold m-a curățat de insecte. 91 00:04:56,942 --> 00:05:01,989 ‎Sunteți gata pentru seara romantică ‎pe care am plănuit-o! 92 00:05:04,325 --> 00:05:09,621 ‎Acest cavaler în armură ‎vă va conduce către seara de ‎amour‎. 93 00:05:09,705 --> 00:05:10,664 ‎Înseamnă iubire. 94 00:05:10,748 --> 00:05:14,084 ‎Veți lua masa în expoziția Paris, 95 00:05:14,168 --> 00:05:17,671 ‎unde dragostea e mereu în meniu! 96 00:05:17,755 --> 00:05:20,549 ‎Paris? Mi-am dorit mereu să ajung! 97 00:05:20,632 --> 00:05:24,345 ‎Am auzit că au ‎cea mai gustoasă scoarță de copac! 98 00:05:25,596 --> 00:05:30,517 ‎Fiți cuminți! Fără sevă ‎înainte de culcare. Nu veți dormi. 99 00:05:30,601 --> 00:05:31,977 ‎- Da! ‎- Da, mami! 100 00:05:32,061 --> 00:05:35,898 ‎Ați văzut vreodată ceva mai drăguț? 101 00:05:38,025 --> 00:05:40,903 ‎Eu nu sunt de aceeași părere! 102 00:05:40,986 --> 00:05:42,863 ‎Gâdilici o să te prindă! 103 00:05:42,946 --> 00:05:44,948 ‎Nu vreau să fiu gâdilat! 104 00:05:45,032 --> 00:05:47,076 ‎Lasă-mi coarnele! 105 00:05:47,159 --> 00:05:50,162 ‎Știi cât timp și spray necesită astea? 106 00:05:50,245 --> 00:05:52,915 ‎Creez o lege nouă, care îți ordonă 107 00:05:52,998 --> 00:05:55,918 ‎să-ți iei degetele de pe bandajele mele! 108 00:05:56,001 --> 00:05:57,336 ‎Gânduri fericite! 109 00:06:04,218 --> 00:06:06,011 ‎Vine Gâdilici! 110 00:06:07,763 --> 00:06:09,264 ‎Coarnele mele! 111 00:06:15,312 --> 00:06:19,191 ‎Lemurii sunt dezlănțuiți! ‎Uite ce blană am! 112 00:06:19,274 --> 00:06:21,652 ‎Coafura asta nu te reprezintă. 113 00:06:22,820 --> 00:06:24,530 ‎Uite! Mult mai bine. 114 00:06:24,613 --> 00:06:26,240 ‎Ce facem, Ridley? 115 00:06:27,157 --> 00:06:30,327 ‎Știi cine ar ști exact ce să facă? 116 00:06:30,411 --> 00:06:32,663 ‎Mama ta. Ar trebui s-o sunăm. 117 00:06:32,746 --> 00:06:36,083 ‎Nu. I-am spus că mă descurc aici. 118 00:06:36,166 --> 00:06:37,626 ‎Putem face asta! 119 00:06:37,709 --> 00:06:40,838 ‎Dar cum? Lemurii sunt niște pacoste! 120 00:06:40,921 --> 00:06:44,675 ‎Știu. Cine ar fi zis ‎că sunt atât de dificili? 121 00:06:44,758 --> 00:06:48,178 ‎Sunt niște bebeluși, până la urmă! 122 00:06:48,262 --> 00:06:49,763 ‎Stai puțin! Asta e! 123 00:06:49,847 --> 00:06:53,308 ‎Sunt bebeluși. ‎Și de ce au nevoie bebelușii? 124 00:06:53,392 --> 00:06:54,643 ‎Încredere? 125 00:06:54,726 --> 00:06:55,811 ‎Sfaturi de modă! 126 00:06:55,894 --> 00:06:58,355 ‎Nu, au nevoie de mult somn. 127 00:06:58,439 --> 00:07:01,650 ‎Deci trebuie să vedem cum îi adormim. 128 00:07:02,734 --> 00:07:07,322 ‎„Addie Aventuriera sare de pe stâncă ‎și scapă de pericol! 129 00:07:07,406 --> 00:07:12,161 ‎Sare cu parașuta ‎și aterizează într-o groapă cu șerpi!” 130 00:07:12,244 --> 00:07:13,328 ‎Mi-e frică! 131 00:07:14,830 --> 00:07:19,001 ‎Prea multă aventură ‎pentru o poveste de adormit? 132 00:07:19,084 --> 00:07:21,795 ‎Dacă vrei să reușești, las-o pe regină! 133 00:07:25,632 --> 00:07:28,218 ‎Nu, Ismat. 134 00:07:28,302 --> 00:07:30,053 ‎Ce le-ai dat? 135 00:07:30,137 --> 00:07:34,558 ‎În familia mea, când cineva e agitat, ‎zicem: „Să mănânce tort!” 136 00:07:34,641 --> 00:07:37,519 ‎Văleu! Nu e bine. 137 00:07:37,603 --> 00:07:39,271 ‎Vezi? Funcționează! 138 00:07:39,354 --> 00:07:43,066 ‎Dacă aș avea o familie Dodo, ‎am spune și noi: 139 00:07:43,150 --> 00:07:47,279 ‎„Când lemurii mănâncă zahăr, fugiți!” 140 00:07:48,113 --> 00:07:50,574 ‎Privește și învață, prințesă! 141 00:07:50,657 --> 00:07:56,079 ‎O busculadă bună îi obosește ‎până și pe bizonii puternici, ca mine. 142 00:07:56,163 --> 00:07:59,041 ‎Micuții lemuri vor adormi numaidecât. 143 00:08:00,834 --> 00:08:05,297 ‎N-am mai alergat atât de mult ‎în toată viața mea! 144 00:08:08,509 --> 00:08:10,844 ‎Busculadă! 145 00:08:10,928 --> 00:08:12,888 ‎Ne dăm bătuți, acum? 146 00:08:12,971 --> 00:08:15,891 ‎Aș lua un steag alb ca să-l fluturăm. 147 00:08:15,974 --> 00:08:18,352 ‎Nu, pot să fac asta. 148 00:08:18,435 --> 00:08:21,522 ‎Cred că e timpul să o suni pe mama ta. 149 00:08:21,605 --> 00:08:26,276 ‎Dar am vrut să-i arăt ‎că mă descurc singură în muzeu. 150 00:08:26,360 --> 00:08:27,694 ‎Fără ajutorul ei. 151 00:08:27,778 --> 00:08:30,489 ‎Nu e o slăbiciune să ceri ajutor. 152 00:08:30,572 --> 00:08:32,658 ‎Arăți că ești un lider bun. 153 00:08:32,741 --> 00:08:35,410 ‎Da! Chiar și dinozaurii ‎au nevoie de ajutor. 154 00:08:35,494 --> 00:08:37,746 ‎Îi ajuți mereu pe toți! 155 00:08:37,829 --> 00:08:41,333 ‎De aceea vei fi ‎un mare protector al muzeului. 156 00:08:41,416 --> 00:08:43,752 ‎Dar ai voie să ceri ajutor. 157 00:08:44,253 --> 00:08:48,131 ‎Aveți dreptate. Am nevoie de ajutor. ‎O sun pe mama. 158 00:08:49,091 --> 00:08:49,925 ‎Ridley! 159 00:08:50,467 --> 00:08:53,428 ‎Houston, avem o mare mizerie! 160 00:08:53,512 --> 00:08:58,475 ‎Îmi pare rău! Am crezut ‎că pot îngriji lemurii, cât ești plecată. 161 00:08:59,309 --> 00:09:04,731 ‎Nicio grijă! O putem rezolva. ‎În primul rând, trebuie să găsim lemurii. 162 00:09:04,815 --> 00:09:07,025 ‎Și știu că te vei descurca. 163 00:09:07,109 --> 00:09:11,363 ‎Da! Echipă, avem de găsit niște lemuri! 164 00:09:13,365 --> 00:09:14,700 ‎Poți, Dudster? 165 00:09:14,783 --> 00:09:16,410 ‎Firește! 166 00:09:16,493 --> 00:09:19,079 ‎Vine Gâdilici! 167 00:09:19,162 --> 00:09:21,623 ‎Gata cu distracția, micuțule! 168 00:09:23,875 --> 00:09:26,044 ‎Asta înseamnă să fii dădacă! 169 00:09:26,962 --> 00:09:30,591 ‎Mamă, i-am găsit pe toți. ‎Acum, cum îi adormim? 170 00:09:30,674 --> 00:09:33,510 ‎Mai ții minte cum te adormeam eu? 171 00:09:34,553 --> 00:09:36,972 ‎Îmi cântai cântecul Muzeului. 172 00:09:37,472 --> 00:09:40,392 ‎Atât? Vor adormi, dacă le cântăm? 173 00:09:41,018 --> 00:09:44,563 ‎Dar nu cred că-mi amintesc cuvintele. 174 00:09:44,646 --> 00:09:45,856 ‎Dar noi, da. 175 00:09:45,939 --> 00:09:48,400 ‎Voi știți cântecul? 176 00:09:48,483 --> 00:09:51,028 ‎Nu eram singura care te adormea. 177 00:09:51,111 --> 00:09:54,448 ‎Toți îi cântam drăguței Ridley. 178 00:09:54,531 --> 00:09:56,491 ‎Ia-te după noi! 179 00:09:56,575 --> 00:10:00,454 ‎Închide ochii, draga mea 180 00:10:00,537 --> 00:10:03,915 ‎Ascultă cu atenție și vei auzi 181 00:10:03,999 --> 00:10:07,628 ‎Locul ăsta are o melodia proprie 182 00:10:07,711 --> 00:10:11,632 ‎Misterioasă și profundă 183 00:10:11,715 --> 00:10:15,093 ‎Fiecare statuie cântă un cântec 184 00:10:15,177 --> 00:10:19,014 ‎În timp ce faraonii fredonează 185 00:10:19,097 --> 00:10:20,807 ‎Ascultă cu atenție 186 00:10:20,891 --> 00:10:26,146 ‎Și totul te va adormi 187 00:10:26,730 --> 00:10:30,275 ‎Toată ziua ai alergat și te-ai răsucit 188 00:10:30,359 --> 00:10:34,029 ‎Cu minunile lumii 189 00:10:34,112 --> 00:10:37,616 ‎E timpul să numărăm balenele uriașe 190 00:10:37,699 --> 00:10:41,119 ‎Cozi de dinozauri și oițe 191 00:10:41,203 --> 00:10:44,206 ‎Du-te la culcare 192 00:10:44,289 --> 00:10:48,502 ‎Du-te la culcare 193 00:10:55,967 --> 00:10:57,052 ‎Am reușit! 194 00:10:57,678 --> 00:10:59,388 ‎Adică, am reușit! 195 00:10:59,471 --> 00:11:05,852 ‎Vă mulțumesc! Îmi sunteți mereu alături. ‎Chiar și când nu recunosc că am nevoie. 196 00:11:05,936 --> 00:11:08,355 ‎Regret toată dezordinea, mamă! 197 00:11:08,438 --> 00:11:14,569 ‎Te-ai descurcat mai bine decât mine. ‎Dar dacă aveai probleme, de ce n-ai sunat? 198 00:11:14,653 --> 00:11:18,949 ‎N-am vrut să ratezi reuniunea. ‎Erai foarte entuziasmată. 199 00:11:19,032 --> 00:11:23,870 ‎Nimic nu e mai important ‎decât s-o ajut pe mica mea aventurieră. 200 00:11:23,954 --> 00:11:27,374 ‎Mersi! Dar, sincer, am vrut să demonstrez 201 00:11:27,457 --> 00:11:30,460 ‎că pot să mă ocup singură de muzeu. 202 00:11:30,544 --> 00:11:32,421 ‎Nu cred că-s pregătită. 203 00:11:32,504 --> 00:11:35,048 ‎Mai am nevoie de ajutor. 204 00:11:35,549 --> 00:11:37,050 ‎Îmi dai pașaportul? 205 00:11:43,890 --> 00:11:47,310 ‎- O ștampilă? Pentru ce? ‎- Pentru că ai cerut ajutor. 206 00:11:47,394 --> 00:11:51,857 ‎E o lecție importantă ‎pentru un protector al muzeului. 207 00:11:51,940 --> 00:11:53,233 ‎Mulțumesc, mamă! 208 00:11:56,278 --> 00:11:59,614 ‎Ce seară minunată! Luminile, farmecul… 209 00:11:59,698 --> 00:12:05,162 ‎Și ce zici de mâncare? N-am mai mâncat ‎scoarță franțuzească! Delicioasă! 210 00:12:06,455 --> 00:12:08,665 ‎Ce somn liniștit au! 211 00:12:08,749 --> 00:12:13,420 ‎Îi mulțumim enorm lui Ridley ‎pentru aniversarea reușită. 212 00:12:13,503 --> 00:12:16,673 ‎Va trebui să le mulțumiți mâine. 213 00:12:16,757 --> 00:12:18,967 ‎Cred că au nevoie de odihnă. 214 00:12:29,144 --> 00:12:30,437 ‎Ghicește asta! 215 00:12:31,188 --> 00:12:32,022 ‎Sunteți gata? 216 00:12:32,105 --> 00:12:34,232 ‎- Așa m-am născut. ‎- Cred. 217 00:12:34,316 --> 00:12:36,234 ‎Și eu! 218 00:12:36,318 --> 00:12:37,152 ‎Bine. 219 00:12:37,235 --> 00:12:41,656 ‎Pornim operațiunea „Zâmbetul Sanchez”! ‎Ața dentară! 220 00:12:44,451 --> 00:12:45,827 ‎Acum, periile! 221 00:12:48,288 --> 00:12:52,042 ‎N-aș fi crezut că voi ajuta o balenă ‎să-și spele dinții. 222 00:12:52,125 --> 00:12:54,503 ‎Ține de pregătirea protectorului. 223 00:12:54,586 --> 00:12:57,756 ‎Arătați de milioane, dnă Sanchez! 224 00:12:57,839 --> 00:13:02,719 ‎Mulțumesc pentru zâmbetul curat, dragilor! 225 00:13:03,637 --> 00:13:07,265 ‎Care-i următoarea ștampilă ‎pe care ți-o dorești? 226 00:13:07,891 --> 00:13:11,895 ‎Stați! Aș recunoaște oriunde ‎sunetul stivuitorului bunicii! 227 00:13:11,978 --> 00:13:14,231 ‎Și asta înseamnă… 228 00:13:14,314 --> 00:13:15,857 ‎Expoziție nouă! 229 00:13:16,900 --> 00:13:20,028 ‎Echipă, ați venit să vedeți noutățile? 230 00:13:20,737 --> 00:13:22,280 ‎Ce este? 231 00:13:24,741 --> 00:13:26,910 ‎Mărite Egipt!! 232 00:13:26,993 --> 00:13:29,079 ‎Dar, serios, ce e? 233 00:13:29,162 --> 00:13:30,997 ‎E un Sfinx! 234 00:13:31,081 --> 00:13:35,210 ‎O statuie străveche, puternică, ‎cu un secret valoros. 235 00:13:35,293 --> 00:13:37,629 ‎Și cu o comoară și mai valoroasă. 236 00:13:37,712 --> 00:13:39,297 ‎- Vedeți… ‎- Doctore Jones! 237 00:13:39,381 --> 00:13:42,008 ‎- E dl P! ‎- S-o ștergem! 238 00:13:44,010 --> 00:13:47,973 ‎Dle Peabody, ce mai faceți aici? 239 00:13:48,056 --> 00:13:51,977 ‎Trebuia să vin să văd noua expoziție, ‎comoara Sfinxului! 240 00:13:52,060 --> 00:13:55,647 ‎Oamenii se vor îmbulzi ca să-i vadă… 241 00:13:55,730 --> 00:13:56,690 ‎O clipă… 242 00:13:56,773 --> 00:13:58,191 ‎Unde e comoara? 243 00:13:58,275 --> 00:14:02,237 ‎Sfinxul păzește comoara ‎din seiful ei, dle Peabody. 244 00:14:02,320 --> 00:14:03,738 ‎Asta e treaba ei. 245 00:14:03,822 --> 00:14:06,658 ‎Să o deschidem, să vedem ce am cumpărat! 246 00:14:06,741 --> 00:14:11,496 ‎Chestia e că nimeni ‎n-a reușit s-o deschidă. Vreodată. 247 00:14:11,580 --> 00:14:13,957 ‎E distractiv când există mister. 248 00:14:14,040 --> 00:14:19,087 ‎Distractiv e când oamenii plătesc ‎ca să vadă comoara. 249 00:14:19,170 --> 00:14:24,134 ‎Fie deschideți seiful până dimineața, ‎fie returnez Sfinxul! 250 00:14:25,218 --> 00:14:27,220 ‎Vrea să returneze Sfinxul? 251 00:14:27,304 --> 00:14:31,224 ‎Dar oferă aripii egiptene ‎o notă strălucitoare. 252 00:14:31,308 --> 00:14:35,061 ‎Mă ocup eu de dl Peabody. ‎Vă ocupați de comoară? 253 00:14:35,145 --> 00:14:37,522 ‎Da! Ochii din Muzeu se ocupă! 254 00:14:37,606 --> 00:14:40,400 ‎„Ochi”, la trei! Unu, doi… 255 00:14:42,777 --> 00:14:46,448 ‎A meritat să încerc. ‎Poate ne deschide ea ușa? 256 00:14:46,531 --> 00:14:52,120 ‎Nu știu. De obicei, sunt secretoase. ‎S-ar putea să nu prindă viață. 257 00:14:52,203 --> 00:14:54,331 ‎Alo? 258 00:14:54,414 --> 00:14:56,207 ‎Bau! 259 00:14:56,291 --> 00:14:58,043 ‎A meritat să aștept! 260 00:14:58,126 --> 00:15:00,003 ‎Ce fețe aveați! Făceați… 261 00:15:01,880 --> 00:15:02,756 ‎Nu din nou! 262 00:15:02,839 --> 00:15:06,885 ‎Scuze, pasăre drăguță! Mă distrez puțin. 263 00:15:06,968 --> 00:15:08,637 ‎Bună, doamnă de piatră! 264 00:15:08,720 --> 00:15:13,808 ‎„Doamna de piatră” se numește Thoebe. ‎E numele meu! 265 00:15:13,892 --> 00:15:17,604 ‎Bun venit la muzeu, Thoebe! ‎Hai, vom face un tur! 266 00:15:18,188 --> 00:15:21,983 ‎Acolo e Ida Cavalerul. ‎E curajoasă și prietenoasă. 267 00:15:22,067 --> 00:15:25,236 ‎Asta e expoziția de muzică ‎și asta e casa mea! 268 00:15:25,320 --> 00:15:28,323 ‎- O să-ți placă aici. ‎- Dacă pot rămâne. 269 00:15:28,406 --> 00:15:31,826 ‎L-am auzit pe tipul nepoliticos. ‎Vrea să mă alunge iar. 270 00:15:31,910 --> 00:15:33,536 ‎Cum adică „iar”? 271 00:15:33,620 --> 00:15:36,414 ‎Am fost în muzee din toată lumea. 272 00:15:36,498 --> 00:15:39,459 ‎Dar toți se enervează ‎că nu-mi pot deschide seiful. 273 00:15:40,418 --> 00:15:43,630 ‎Trebuie să fie ditamai comoara! Ce e? 274 00:15:43,713 --> 00:15:44,798 ‎Nu pot spune. 275 00:15:44,881 --> 00:15:47,384 ‎E o regulă a Sfinxului! 276 00:15:48,259 --> 00:15:53,056 ‎Scuze, se întâmplă uneori. ‎Obicei de Sfinx. E plăcut să călătorești, 277 00:15:53,139 --> 00:15:57,852 ‎dar, o dată, vreau să stau într-un loc, ‎ca să-mi fac prieteni. 278 00:16:00,021 --> 00:16:02,857 ‎Viața nu e mereu ușoară ‎Când te naști Sfinx 279 00:16:02,941 --> 00:16:05,652 ‎Dacă vrei adevărul ‎E chiar nasol 280 00:16:05,735 --> 00:16:08,363 ‎Am un mic secret și îl păzesc bine 281 00:16:08,446 --> 00:16:11,157 ‎Dar chiar vreau să-l divulg 282 00:16:11,241 --> 00:16:13,743 ‎Singura cale de a vedea comoara 283 00:16:13,827 --> 00:16:16,621 ‎E de a rezolva o ghicitoare dificilă 284 00:16:16,705 --> 00:16:19,290 ‎Aș vrea s-o rezolve cineva ‎Dar ei nu reușesc 285 00:16:19,374 --> 00:16:21,584 ‎Și nu le pot da un indiciu 286 00:16:21,668 --> 00:16:23,795 ‎E Ghicitoarea Sfinxului 287 00:16:24,295 --> 00:16:26,673 ‎E Ghicitoarea Sfinxului 288 00:16:27,590 --> 00:16:30,135 ‎Deși e super să te plimbi mereu 289 00:16:30,218 --> 00:16:32,512 ‎Vreau să mă stabilesc undeva 290 00:16:32,595 --> 00:16:35,348 ‎Pentru că nu voi găsi un prieten 291 00:16:35,432 --> 00:16:37,892 ‎Până când cineva rezolvă misterul 292 00:16:37,976 --> 00:16:40,603 ‎Nu vă pot ajuta și e nasol 293 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 ‎E Ghicitoarea Sfinxului 294 00:16:43,773 --> 00:16:46,026 ‎O mică Ghicitoare a Sfinxului 295 00:16:47,569 --> 00:16:52,032 ‎Deci, spui că singurul mod ‎de a-ți deschide seiful e… 296 00:16:52,115 --> 00:16:55,785 ‎Dacă-mi rezolvi ghicitoarea. ‎Și e foarte bună! 297 00:16:55,869 --> 00:16:59,497 ‎De ce nu ne spui tu? ‎Și nu va mai fi un secret. 298 00:16:59,581 --> 00:17:01,666 ‎Ador energia și atitudinea! 299 00:17:01,750 --> 00:17:06,087 ‎Dar nu pot să vă spun! Trebuie să aflați! ‎Așa e regula! 300 00:17:06,171 --> 00:17:11,509 ‎Atunci, asta vom face. ‎O ghicitoare e ca un puzzle. Putem reuși. 301 00:17:11,593 --> 00:17:13,178 ‎Serios? Încercați? 302 00:17:13,261 --> 00:17:17,474 ‎Vom deschide seiful până dimineață, ‎sau numele meu nu e Jones! 303 00:17:17,557 --> 00:17:18,600 ‎- Sigur! ‎- Da! 304 00:17:18,683 --> 00:17:21,811 ‎Chiar mi-ați topit inima asta de piatră. 305 00:17:21,895 --> 00:17:23,772 ‎Dar vă avertizez! E rău. 306 00:17:23,855 --> 00:17:26,066 ‎Și eu la fel! Să auzim! 307 00:17:26,775 --> 00:17:29,694 ‎Stau singur, dar nu sunt singur. 308 00:17:29,778 --> 00:17:32,405 ‎Am multe picioare, dar mă mișc cu totul. 309 00:17:32,489 --> 00:17:35,283 ‎Merg pe pământ, dar am ochii pe cer. 310 00:17:35,366 --> 00:17:38,078 ‎Nu voi ceda, așa că nu încerca! 311 00:17:38,161 --> 00:17:42,207 ‎Sunt puternic ca piatra, dar mărinimos. 312 00:17:42,290 --> 00:17:45,251 ‎Am multe guri, dar o singură voce. 313 00:17:45,335 --> 00:17:47,087 ‎Ce sunt? 314 00:17:47,879 --> 00:17:50,673 ‎- Știu! ‎- Urcă, prieten înaripat! 315 00:17:50,757 --> 00:17:54,427 ‎„Stau singur, dar nu sunt singur.” 316 00:17:54,511 --> 00:17:55,428 ‎Eu sunt! 317 00:17:55,512 --> 00:18:00,683 ‎Stau singur în expoziție, ‎dar sunt cu prietenii, așa că nu-s singur. 318 00:18:00,767 --> 00:18:03,603 ‎Răspunsul trebuie să fie un Dodo! 319 00:18:04,354 --> 00:18:08,942 ‎- Mersi de participare, dar e greșit! ‎- Ce-am făcut? 320 00:18:10,568 --> 00:18:13,488 ‎Fred, urna! Dante, ceramica! 321 00:18:16,866 --> 00:18:19,369 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Scuze, e vina mea. 322 00:18:19,452 --> 00:18:22,038 ‎Fiecare greșeală vă supune unui test. 323 00:18:22,122 --> 00:18:26,751 ‎Nu-mi place să vă stresez, ‎dar sunt regulile Sfinxului! 324 00:18:26,835 --> 00:18:29,671 ‎Va fi mai greu decât am crezut. 325 00:18:31,047 --> 00:18:33,216 ‎Știam eu! E prea greu. 326 00:18:33,299 --> 00:18:37,220 ‎Știu! Dacă v-aș spune că prima literă e… 327 00:18:37,929 --> 00:18:40,473 ‎Știu! Fără indicii. 328 00:18:41,432 --> 00:18:42,934 ‎Ai grijă, prințesă! 329 00:18:43,017 --> 00:18:44,102 ‎Nicio grijă! 330 00:18:44,185 --> 00:18:48,273 ‎E greu, dar, dacă ne unim, ‎știu că ne descurcăm. 331 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 ‎Știu! 332 00:18:49,274 --> 00:18:52,735 ‎„Am multe picioare, dar mă mișc cu totul.” 333 00:18:52,819 --> 00:18:55,446 ‎Floare la ureche, Triceratops! 334 00:18:56,364 --> 00:18:59,200 ‎Răspunsul e… un skateboard! 335 00:18:59,284 --> 00:19:00,118 ‎Scuze! 336 00:19:00,702 --> 00:19:06,082 ‎Mă refeream la un dinozaur ‎pe un skateboard. Un câine pe skateboard? 337 00:19:06,583 --> 00:19:07,959 ‎O vafă? 338 00:19:08,042 --> 00:19:10,461 ‎Poate ar trebui să fugi! 339 00:19:16,092 --> 00:19:19,846 ‎Dino la pământ! Am greșit. Cine urmează? 340 00:19:21,598 --> 00:19:28,313 ‎„Merg pe pământ, dar am ochii pe cer.” ‎Aș zice că e o maimuță spațială, ca mine! 341 00:19:30,315 --> 00:19:31,858 ‎Ajutor! 342 00:19:37,197 --> 00:19:40,700 ‎„Puternic ca piatra”? ‎Bizonul e cel mai puternic! 343 00:19:40,783 --> 00:19:44,537 ‎Ia te uită! ‎Ești cea mai puternică scumpete! 344 00:19:44,621 --> 00:19:46,039 ‎Dar, nu. Ai grijă! 345 00:19:49,709 --> 00:19:54,339 ‎Nu te ajută să fii puternic, ‎când pământul se năruie. 346 00:19:54,422 --> 00:19:57,884 ‎Lasă grija în seama mea! ‎Pășește unde-ți zic! 347 00:19:57,967 --> 00:19:59,552 ‎Asta pare rezistentă. 348 00:19:59,636 --> 00:20:04,641 ‎- Acum, stânga. Dreapta! Nu! Stai! ‎- Încerc să nu cad, Dudley! 349 00:20:04,724 --> 00:20:08,770 ‎Voiam să zic că era bine. ‎Acum, la stânga și înainte! 350 00:20:09,354 --> 00:20:11,481 ‎N-a vrut să zic direct în mine! 351 00:20:11,564 --> 00:20:13,900 ‎„Nu voi ceda niciodată”? 352 00:20:13,983 --> 00:20:17,445 ‎E vorba de o regină mumie cu prestanță! 353 00:20:20,949 --> 00:20:25,370 ‎Regina nu cedează, ‎dar bandajele ei se curăță fără apă! 354 00:20:25,453 --> 00:20:26,412 ‎Mă ocup! 355 00:20:30,458 --> 00:20:34,671 ‎Nu vreau să vă enervez, ‎dar e aproape dimineață. 356 00:20:35,255 --> 00:20:37,382 ‎Ești atât de aproape! Într-un fel. 357 00:20:37,465 --> 00:20:40,927 ‎Dar ești tot acolo unde ai început. 358 00:20:41,010 --> 00:20:42,679 ‎Ne dai vreun indiciu? 359 00:20:42,762 --> 00:20:47,267 ‎Dacă revine dl Peabody ‎și seiful nu e deschis, vei pleca. 360 00:20:47,350 --> 00:20:51,688 ‎Nu vreau să plec! ‎Mi-am făcut prieteni. Prieteni buni. 361 00:20:51,771 --> 00:20:53,815 ‎Cine sunt? Oare îi știu? 362 00:20:53,898 --> 00:20:56,025 ‎Tu, Dudley. Toți! 363 00:20:56,943 --> 00:21:00,029 ‎N-ar trebui să vă ajut. Știți, regulile. 364 00:21:00,113 --> 00:21:02,031 ‎Dar sunteți grozavi. 365 00:21:02,115 --> 00:21:05,368 ‎Vă spun doar că greșiți, 366 00:21:05,451 --> 00:21:07,787 ‎dar aveți dreptate. 367 00:21:08,538 --> 00:21:09,872 ‎E posibil? 368 00:21:09,956 --> 00:21:10,999 ‎Nu știu. 369 00:21:11,082 --> 00:21:14,836 ‎Dar știu că Thoebe rămâne, ‎dacă deschidem seiful, 370 00:21:14,919 --> 00:21:16,337 ‎deci nu renunțăm. 371 00:21:16,421 --> 00:21:19,048 ‎Mersi, Ridley, dar o să fiu bine. 372 00:21:19,132 --> 00:21:22,677 ‎Mi-a făcut plăcere să vă cunosc, ‎chiar și pentru o noapte. 373 00:21:22,760 --> 00:21:24,637 ‎Nici tu nu poți renunța! 374 00:21:24,721 --> 00:21:27,974 ‎Suntem prieteni, ‎iar prietenii rămân uniți. 375 00:21:28,057 --> 00:21:31,185 ‎Așa e! Ca atunci ‎când Piersicuță m-a salvat… 376 00:21:31,269 --> 00:21:34,439 ‎Ne-a salvat, de inundație. 377 00:21:34,522 --> 00:21:37,442 ‎Sau când m-a ajutat Dudley ‎să trec cu bine. 378 00:21:37,525 --> 00:21:41,404 ‎Când Ochii din Muzeu colaborează, ‎pot face orice. 379 00:21:41,487 --> 00:21:44,240 ‎Și rezolvarea ghicitorii! „Ochi”, la trei! 380 00:21:44,324 --> 00:21:45,491 ‎Unu, doi… 381 00:21:45,575 --> 00:21:46,451 ‎Ochi! 382 00:21:46,534 --> 00:21:51,039 ‎Stați așa… „Am multe guri, ‎dar o singură voce.” 383 00:21:51,122 --> 00:21:53,249 ‎Gata! Știu răspunsul. 384 00:21:53,333 --> 00:21:58,004 ‎„Stau singur, dar nu sunt singur. ‎Am multe picioare, dar mă mișc cu totul. 385 00:21:58,087 --> 00:22:00,548 ‎Merg pe jos, dar am ochii pe cer. 386 00:22:00,631 --> 00:22:02,925 ‎Nu voi ceda, așa că nu încerca! 387 00:22:03,009 --> 00:22:05,553 ‎Sunt puternic ca piatra, dar mărinimos. 388 00:22:05,636 --> 00:22:08,556 ‎Am multe guri, dar o singură voce. 389 00:22:08,639 --> 00:22:09,474 ‎Ce sunt?” 390 00:22:09,557 --> 00:22:14,729 ‎Am greșit, dar am avut dreptate. ‎Fiindcă e vorba de noi, echipa! 391 00:22:19,650 --> 00:22:21,444 ‎Sunteți o echipă! 392 00:22:21,527 --> 00:22:24,781 ‎Doar o echipă ‎ar putea rezolva ghicitoarea! 393 00:22:24,864 --> 00:22:27,200 ‎- Bine! ‎- Am reușit! 394 00:22:27,784 --> 00:22:30,453 ‎Mărite Egipt! 395 00:22:30,536 --> 00:22:35,541 ‎Nu pot să cred că n-aveai de gând ‎să ne spui despre comoara asta glorioasă! 396 00:22:35,625 --> 00:22:39,754 ‎Dar nu știam! ‎Seiful nu a mai fost deschis. 397 00:22:40,713 --> 00:22:43,091 ‎Vă spun eu ce nu e secret. 398 00:22:43,174 --> 00:22:47,637 ‎Cât de fericită sunt! ‎Mulțumesc că nu ați renunțat la mine! 399 00:22:47,720 --> 00:22:49,514 ‎Pentru ce sunt prietenii? 400 00:22:49,597 --> 00:22:53,309 ‎Nicio grijă, dle Peabody! ‎Vom deschide comoara. 401 00:22:53,393 --> 00:22:56,521 ‎- Vine dl P! Ascundeți-vă! ‎- Pe curând! 402 00:22:57,939 --> 00:22:59,899 ‎Dacă seiful nu e deschis, 403 00:22:59,982 --> 00:23:03,694 ‎Sfinxul are bilet fără întoarcere! 404 00:23:04,779 --> 00:23:06,948 ‎Se pare că nu e nevoie. 405 00:23:08,408 --> 00:23:12,328 ‎- Ai deschis comoara? Vreau s-o văd acum! ‎- Stați! 406 00:23:12,412 --> 00:23:15,748 ‎Atât de mult aur! 407 00:23:15,832 --> 00:23:17,917 ‎E superb! 408 00:23:18,000 --> 00:23:19,710 ‎Bravo, familia Jones! 409 00:23:19,794 --> 00:23:23,256 ‎Cred că voi păstra ‎expoziția asta mult timp. 410 00:23:23,339 --> 00:23:24,424 ‎Sunt de acord. 411 00:23:24,507 --> 00:23:27,051 ‎Să vorbim despre marketing! 412 00:23:28,469 --> 00:23:31,264 ‎Ai auzit, Thoebe? Rămâi! 413 00:23:31,764 --> 00:23:33,266 ‎- Bizonic! ‎- Stelar! 414 00:23:33,349 --> 00:23:35,309 ‎Sunteți cei mai buni! 415 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 ‎Aurul e grozav, dar adevărata comoară ‎sunt prietenii ca voi. 416 00:23:41,607 --> 00:23:44,902 ‎- Îmbrățișare! Vă iubesc! ‎- Te iubim, Thoebe! 417 00:24:32,158 --> 00:24:35,161 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică