1 00:00:07,153 --> 00:00:08,946 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 op een mysterieuze plek 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 komt vroeger tot leven 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,872 met een geschiedenisheld 5 00:00:17,955 --> 00:00:19,957 die alles zal geven 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,334 ze redt onze toekomst 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,128 beschermt ons verleden 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,131 door deze held wordt dapper gestreden 9 00:00:27,214 --> 00:00:29,383 Ridley Jones 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 dapper en stoer en sterk 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,556 bewaakt trots het museum 13 00:00:35,639 --> 00:00:37,516 Ridley Jones 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,644 dit is het echte avonturenwerk 15 00:00:40,728 --> 00:00:44,023 dino's en dodo's en astronauten doen mee 16 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 Ridley Jones 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 is nooit zonder haar hoed 18 00:00:48,319 --> 00:00:50,112 Ridley Jones 19 00:00:50,196 --> 00:00:52,406 niets staat haar in de weg 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 ze gaat altijd door het vuur 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 en is dol op avontuur 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,915 voert de strijd het is avonturentijd 23 00:01:00,998 --> 00:01:03,876 Ridley Jones 24 00:01:03,959 --> 00:01:06,087 Ridley Jones 25 00:01:10,091 --> 00:01:11,967 Ridleys Babysitter Club. 26 00:01:15,805 --> 00:01:17,598 Ridley. -Hoi, Ridley. 27 00:01:17,681 --> 00:01:23,187 Hoe was jullie dag? Goed? Geweldig? Kijk wat mijn moeder me gaf. 28 00:01:23,270 --> 00:01:27,358 Laat ze je het Kompasoog lenen? Geweldig. 29 00:01:27,441 --> 00:01:32,947 Magische kompassen zijn je beste vriend. Dat zeggen ze toch? 30 00:01:33,030 --> 00:01:36,367 Je moeder moet hem altijd bij zich hebben. 31 00:01:36,450 --> 00:01:41,497 Vanavond niet. Ze gaat naar de reünie van haar archeologieschool… 32 00:01:41,580 --> 00:01:45,459 …dus ik heb de leiding terwijl ze weg is. 33 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 Wat een enorme verantwoordelijkheid. 34 00:01:49,046 --> 00:01:50,005 Weet ik. 35 00:01:50,089 --> 00:01:55,719 Het museum bewaken zonder de hulp van je moeder. En nu je oma ook weg is. 36 00:01:56,220 --> 00:01:57,847 Kan je dit echt aan? 37 00:01:57,930 --> 00:01:59,473 Natuurlijk. 38 00:02:02,184 --> 00:02:04,937 Zie je? Was geen hulp voor nodig. 39 00:02:05,020 --> 00:02:08,858 Mama. Je zet er pittig uit voor je schoolreünie. 40 00:02:08,941 --> 00:02:12,486 Bedankt. Ik zie er toch altijd pittig uit? 41 00:02:12,987 --> 00:02:16,740 Heb je Peaches gezien? Ze gaat mee als eregast. 42 00:02:16,824 --> 00:02:19,034 Eregast? Mazzelaar. 43 00:02:19,118 --> 00:02:21,996 Ze smeekten me om haar mee te nemen. 44 00:02:22,079 --> 00:02:26,625 Als een van de meest levensechte beelden die ze ooit zagen. 45 00:02:29,670 --> 00:02:32,256 Ik meld me als eregast. 46 00:02:32,339 --> 00:02:34,592 Mooi. We moeten gaan. Tenzij… 47 00:02:34,675 --> 00:02:37,678 Weet je zeker dat je het vanavond redt? 48 00:02:37,761 --> 00:02:40,931 Ik heb alles onder controle, mama. 49 00:02:41,015 --> 00:02:43,559 Ok. Bel me als je me nodig hebt. 50 00:02:43,642 --> 00:02:47,479 Ja, natuurlijk. Ga. Je wilt niet te laat komen. 51 00:02:47,563 --> 00:02:51,817 En Peaches, je kunt daar niet praten of bewegen. 52 00:02:51,901 --> 00:02:54,653 Ik ben zo stil als Saturnus. 53 00:02:55,279 --> 00:02:57,615 Dag. Veel plezier. 54 00:02:58,157 --> 00:03:00,451 Ridley, jij hebt de leiding. 55 00:03:00,534 --> 00:03:03,495 Doorlopen. -Kijk, het zijn de Lemursen. 56 00:03:03,579 --> 00:03:05,706 Hé. Mooie bloemen. 57 00:03:05,789 --> 00:03:07,333 Bedankt. -Voor mama. 58 00:03:07,416 --> 00:03:09,043 Haar lievelingskleur. 59 00:03:09,126 --> 00:03:12,129 Wat lief. Wat is de gelegenheid? 60 00:03:12,213 --> 00:03:15,883 Ons trouwjubileum. -Een jubileum? 61 00:03:15,966 --> 00:03:19,511 Vertel me alles over je romantische plannen. 62 00:03:20,387 --> 00:03:25,309 Wat? Stoere bizons kunnen romantisch zijn. Maar ik ben niet schattig. 63 00:03:25,392 --> 00:03:29,230 Dat zegt niemand. Dat ben je gewoon. 64 00:03:29,313 --> 00:03:31,482 We hebben geen plannen. 65 00:03:31,565 --> 00:03:36,779 Niets gepland voor je trouwdag? Dat is niet oké. 66 00:03:36,862 --> 00:03:41,825 We kunnen nergens heen. We moeten thuisblijven met deze boefjes. 67 00:03:41,909 --> 00:03:43,953 Wat als wij oppassen? 68 00:03:44,036 --> 00:03:45,371 Wat zeg je? -Ja. 69 00:03:45,454 --> 00:03:49,166 Wij passen op zodat jullie het kunnen vieren. 70 00:03:49,250 --> 00:03:51,460 Wat een geweldig idee. 71 00:03:51,543 --> 00:03:53,629 Weet je het zeker, Ridley? 72 00:03:53,712 --> 00:03:55,422 Zeker. Wij helpen je. 73 00:03:55,506 --> 00:03:56,757 Bedankt. 74 00:03:56,840 --> 00:04:00,427 Nu moet ik bedenken waar we heen kunnen gaan. 75 00:04:01,136 --> 00:04:04,473 De cadeauwinkel? Ik kan een beeldje kopen. 76 00:04:04,556 --> 00:04:07,518 Laat je vriend Fred dit maar regelen. 77 00:04:07,601 --> 00:04:10,729 Ik regel een date die zo romantisch is… 78 00:04:10,813 --> 00:04:14,692 …dat je vrouw opnieuw verliefd op je wordt. 79 00:04:14,775 --> 00:04:16,026 Zo schattig. 80 00:04:16,110 --> 00:04:17,695 Best wel. -Schattig. 81 00:04:17,778 --> 00:04:23,575 Dat ben ik niet. Zou een schattige bizon een date plannen voor hun jubileum? 82 00:04:24,702 --> 00:04:25,786 Laat maar. 83 00:04:26,620 --> 00:04:28,747 Ik ga het haar vertellen. 84 00:04:28,831 --> 00:04:33,127 Mooi. Wij blijven hier en passen op je engeltjes. 85 00:04:33,210 --> 00:04:38,632 Ik vind het maar niets dat je moeder weg is. Weet je iets over maki's? 86 00:04:38,716 --> 00:04:42,011 Ik moet iedereen helpen die 't nodig heeft. 87 00:04:42,094 --> 00:04:47,182 En we trokken door de Serengeti, overleefden piranha-wateren. 88 00:04:47,266 --> 00:04:49,810 Oppassen wordt een makkie. 89 00:04:51,687 --> 00:04:53,272 Jullie zien er goed uit. 90 00:04:53,355 --> 00:04:56,775 Harold plukte alle insecten uit mijn vacht. 91 00:04:56,859 --> 00:05:01,989 Dan ben je klaar voor het très romantique avondje uit. 92 00:05:04,325 --> 00:05:10,664 Deze edele ridder begeleidt jullie deze avond vol amour. Dat betekent liefde. 93 00:05:10,748 --> 00:05:17,671 Jullie dineren in de Parijs-ruimte, waar altijd liefde op het menu staat. 94 00:05:17,755 --> 00:05:24,345 Parijs? Daar wilde ik altijd al heen. -Zij maken blijkbaar heerlijke boomschors. 95 00:05:25,512 --> 00:05:30,517 Wees lief voor je oppassen. En geen sap voor het slapengaan. 96 00:05:30,601 --> 00:05:31,977 Doen we. -Ja, mam. 97 00:05:32,061 --> 00:05:36,023 Zijn ze niet 't schattigste dat je ooit hebt gezien? 98 00:05:38,025 --> 00:05:40,903 Ze zijn niet het schattigste ooit. 99 00:05:40,986 --> 00:05:42,863 Kietelmonster pakt je. 100 00:05:42,946 --> 00:05:47,076 Ik wil niet gekieteld worden. -Blijf van de hoorns af. 101 00:05:47,159 --> 00:05:50,162 Weet je hoeveel tijd dit kapsel me kost? 102 00:05:50,245 --> 00:05:55,918 Ik creëer een nieuwe wet die je beveelt om van mijn verband af te blijven. 103 00:05:56,001 --> 00:05:57,711 Denk aan leuke dingen… 104 00:06:04,218 --> 00:06:06,011 Het kietelmonster. 105 00:06:07,763 --> 00:06:09,264 Mijn hoorns. 106 00:06:15,187 --> 00:06:19,191 Ze zijn losgeslagen. Kijk wat ze met m'n vacht deden. 107 00:06:19,274 --> 00:06:21,652 Dat kapsel past niet bij je. 108 00:06:22,820 --> 00:06:24,530 Zo. Veel beter. 109 00:06:24,613 --> 00:06:26,240 Wat doen we, Ridley? 110 00:06:27,157 --> 00:06:29,993 Weet je wie weet wat je moet doen? 111 00:06:30,494 --> 00:06:32,663 Je moeder. Bel haar. 112 00:06:32,746 --> 00:06:37,626 Nee. Ik zei dat ik hier alles aankon. We kunnen dit. 113 00:06:37,709 --> 00:06:40,838 Maar hoe? Die maki's zijn zo vervelend. 114 00:06:40,921 --> 00:06:44,550 Weet ik. Wie wist dat ze zo lastig zouden zijn? 115 00:06:44,633 --> 00:06:49,763 Het zijn maar hele kleine baby's. Wacht even. Dat is het. 116 00:06:49,847 --> 00:06:53,308 Het zijn baby's. En wat hebben baby's nodig? 117 00:06:53,392 --> 00:06:54,643 Geruststelling? 118 00:06:54,726 --> 00:06:55,811 Modeadvies. 119 00:06:55,894 --> 00:07:01,650 Nee, ze hebben veel slaap nodig. Dus we moeten ze in slaap krijgen. 120 00:07:02,734 --> 00:07:07,322 'Addie de Avonturier springt en ontsnapt aan de steenlawine. 121 00:07:07,406 --> 00:07:12,161 Ze parachuteert en landt in een kuil vol slangen.' 122 00:07:12,244 --> 00:07:13,328 Slangen. -Eng. 123 00:07:14,830 --> 00:07:19,001 Misschien was dat te avontuurlijk voor een verhaaltje? 124 00:07:19,084 --> 00:07:21,879 Laat het maar over aan een koningin. 125 00:07:25,632 --> 00:07:30,053 O, nee, Ismat. Wat heb je ze gegeven? 126 00:07:30,137 --> 00:07:34,558 Bij ons zeggen we als iemand lastig is: 'Geef ze taart.' 127 00:07:34,641 --> 00:07:37,519 O jee. Dit is niet goed. 128 00:07:37,603 --> 00:07:39,271 Zie je? Het werkt. 129 00:07:39,354 --> 00:07:43,066 Als ik een dodo-familie had, zouden wij zeggen: 130 00:07:43,150 --> 00:07:47,279 'Als babymaki's veel suiker eten, ren voor je leven.' 131 00:07:48,113 --> 00:07:54,578 Kijk en leer, prinses. Een goede stormloop vermoeit zelfs de sterkste bizons… 132 00:07:54,661 --> 00:07:56,079 …zoals ik. 133 00:07:56,163 --> 00:07:59,124 Deze maki's zullen zo in slaap vallen. 134 00:08:01,126 --> 00:08:05,297 Ik heb nog nooit zo lang stormgelopen. 135 00:08:08,509 --> 00:08:10,844 Stormloop. 136 00:08:10,928 --> 00:08:12,888 Kunnen we ons overgeven? 137 00:08:12,971 --> 00:08:15,891 Ik kan met een witte vlag zwaaien. 138 00:08:15,974 --> 00:08:18,352 Nee, ik kan dit. 139 00:08:18,435 --> 00:08:21,522 Ridley, we moeten je moeder bellen. 140 00:08:21,605 --> 00:08:27,653 Maar ik wilde haar laten zien dat ik het museum kan bewaken. Zonder haar hulp. 141 00:08:27,736 --> 00:08:32,616 Hulp vragen is geen teken van zwakte. Maar van leiderschap. 142 00:08:32,699 --> 00:08:35,410 Zelfs dino's hebben hulp nodig. 143 00:08:35,494 --> 00:08:41,333 Je helpt ons altijd. Daarom ben je een geweldige beschermer van het museum. 144 00:08:41,416 --> 00:08:46,713 Maar jij mag ook om hulp vragen. -Je hebt gelijk. Ik heb hulp nodig. 145 00:08:46,797 --> 00:08:48,215 Ik ga mama bellen. 146 00:08:49,091 --> 00:08:49,925 Ridley. 147 00:08:50,467 --> 00:08:53,428 Aarde, we hebben een enorme puinhoop. 148 00:08:53,512 --> 00:08:54,596 Sorry, mama. 149 00:08:54,680 --> 00:08:58,475 Ik dacht dat ik kon oppassen terwijl jij weg was. 150 00:08:59,309 --> 00:09:01,436 Rustig, we lossen het op. 151 00:09:01,520 --> 00:09:07,025 Eerst moeten we de maki's opsporen. En ik weet dat jij dat kan. 152 00:09:07,109 --> 00:09:11,363 Ja. Kom bij elkaar, team. We moeten wat maki's vinden. 153 00:09:13,365 --> 00:09:16,410 Lukt het, Dudster? -Ja, zeker. 154 00:09:16,493 --> 00:09:19,079 Daar komt het kietelmonster. 155 00:09:19,162 --> 00:09:21,623 Tijd om in te pakken, maki. 156 00:09:23,875 --> 00:09:25,877 Zo moet je oppassen. 157 00:09:26,962 --> 00:09:30,591 We hebben ze. Hoe krijgen we ze in slaap? 158 00:09:30,674 --> 00:09:33,510 Weet je nog hoe jij vroeger ging slapen? 159 00:09:34,553 --> 00:09:40,809 Je zong het Museumliedje. Is dat alles? Moeten we voor ze zingen? 160 00:09:40,892 --> 00:09:44,563 Ik weet niet of ik de tekst nog weet. 161 00:09:44,646 --> 00:09:45,856 Maar wij wel. 162 00:09:45,939 --> 00:09:48,400 Kennen jullie het slaapliedje? 163 00:09:48,483 --> 00:09:51,028 Ik zong niet als enige voor je. 164 00:09:51,111 --> 00:09:54,448 We zongen allemaal voor baby Ridley. 165 00:09:54,531 --> 00:09:56,491 Volg ons maar. 166 00:09:56,575 --> 00:10:00,370 doe je ogen dicht, lieverd 167 00:10:00,454 --> 00:10:03,915 luister goed en je hoort het 168 00:10:03,999 --> 00:10:07,628 deze plek heeft zijn eigen melodie 169 00:10:07,711 --> 00:10:11,632 mysterieus en diep 170 00:10:11,715 --> 00:10:15,344 elk beeld zingt een lied 171 00:10:15,427 --> 00:10:19,014 terwijl de farao's neuriën 172 00:10:19,097 --> 00:10:22,517 luister goed en alles 173 00:10:22,601 --> 00:10:26,146 zingt je in slaap 174 00:10:26,730 --> 00:10:30,275 je hebt de hele dag gelopen 175 00:10:30,359 --> 00:10:34,029 met de wonderen van de wereld 176 00:10:34,112 --> 00:10:37,616 tijd om reuzenwalvissen te tellen 177 00:10:37,699 --> 00:10:41,036 en dinostaarten en schapen 178 00:10:41,119 --> 00:10:44,206 ga maar slapen 179 00:10:44,289 --> 00:10:48,502 ga maar slapen 180 00:10:55,967 --> 00:10:57,052 Het is gelukt. 181 00:10:57,552 --> 00:10:59,388 Het is gelukt. 182 00:10:59,471 --> 00:11:05,852 Bedankt. Jullie helpen me altijd. Ook als ik zeg dat ik geen hulp nodig heb. 183 00:11:05,936 --> 00:11:08,355 Sorry van deze puinhoop, mama. 184 00:11:08,438 --> 00:11:11,733 Je deed het veel beter dan ik ooit deed. 185 00:11:11,817 --> 00:11:14,569 Maar waarom belde je niet eerder? 186 00:11:14,653 --> 00:11:18,949 Ik wilde niet dat je je reünie miste. Je had er zin in. 187 00:11:19,032 --> 00:11:23,870 Niets is belangrijker dan mijn favoriete avonturier helpen. 188 00:11:23,954 --> 00:11:30,460 Eerlijk gezegd wilde ik ook bewijzen dat ik het museum alleen kon beschermen. 189 00:11:30,544 --> 00:11:32,421 Ik ben er nog niet klaar voor. 190 00:11:32,504 --> 00:11:35,048 Ik heb nog veel meer hulp nodig. 191 00:11:35,549 --> 00:11:37,050 Mag ik je paspoort? 192 00:11:43,890 --> 00:11:45,851 Een stempel? Waarvoor? 193 00:11:45,934 --> 00:11:47,310 Je vroeg om hulp. 194 00:11:47,394 --> 00:11:51,857 Een belangrijke les voor een beschermer van het museum. 195 00:11:51,940 --> 00:11:53,233 Dank je, mama. 196 00:11:56,278 --> 00:11:59,614 Een geweldige avond. De lichten, glamour… 197 00:11:59,698 --> 00:12:05,162 En dat eten? Ik had nog nooit een Frans stokbrood gegeten. Jammie. 198 00:12:06,455 --> 00:12:08,665 Ze zien er zo vredig uit. 199 00:12:08,749 --> 00:12:13,420 We willen Ridley enorm bedanken voor dit geweldige jubileum. 200 00:12:13,503 --> 00:12:18,967 Je moet je oppassen morgen bedanken. Vanavond hebben ze hun rust nodig. 201 00:12:29,144 --> 00:12:30,479 Rara, wat ben ik? 202 00:12:31,188 --> 00:12:32,022 Klaar? 203 00:12:32,105 --> 00:12:33,774 Altijd. -Ik denk het. 204 00:12:34,316 --> 00:12:36,234 Ik ook. 205 00:12:36,318 --> 00:12:37,152 Oké. 206 00:12:37,235 --> 00:12:39,905 Operatie 'Sanchez Smile' begint. 207 00:12:39,988 --> 00:12:41,656 Flossers. 208 00:12:44,451 --> 00:12:45,827 Nu de poetsers. 209 00:12:48,288 --> 00:12:52,042 Ik help een walvis tandenpoetsen en flossen. 210 00:12:52,125 --> 00:12:57,756 Dat hoort bij je training. U heeft een stralende lach, Mevrouw Sanchez. 211 00:12:57,839 --> 00:13:02,719 Bedankt voor het algenvrije gebit, lieverds. 212 00:13:03,637 --> 00:13:06,890 Dus wat is je volgende stempel, zonnetje? 213 00:13:07,891 --> 00:13:11,895 Wacht. Ik herken het geluid van oma's heftruck. 214 00:13:11,978 --> 00:13:16,066 En oma's heftruck betekent een nieuwe tentoonstelling. 215 00:13:16,858 --> 00:13:20,028 Hoi, team. Kom je onze aanwinst bekijken? 216 00:13:20,737 --> 00:13:22,280 Wat is het? 217 00:13:24,741 --> 00:13:26,910 O-M-Egypte. 218 00:13:26,993 --> 00:13:29,079 Maar serieus, wat is het? 219 00:13:29,162 --> 00:13:30,997 Het is een Sfinx. 220 00:13:31,081 --> 00:13:35,210 Een oud, krachtig standbeeld met een waardevol geheim. 221 00:13:35,293 --> 00:13:39,297 En een nog waardevollere schat. Want… -Dokter Jones. 222 00:13:39,381 --> 00:13:42,008 Het is Mr P. -Verspreiden, jongens. 223 00:13:44,010 --> 00:13:47,973 Meneer Peabody, wat doet u hier nog? 224 00:13:48,056 --> 00:13:51,977 Ik moest de Schat van de Sfinx bekijken. 225 00:13:52,060 --> 00:13:56,690 Mensen staan in de rij om te zien… Wacht… 226 00:13:56,773 --> 00:13:58,191 Waar is de schat? 227 00:13:58,275 --> 00:14:02,237 Ze bewaakt de schat in haar kluis, Meneer Peabody. 228 00:14:02,320 --> 00:14:03,738 Dat is haar ding. 229 00:14:03,822 --> 00:14:06,658 Laten we het dan eens bekijken. 230 00:14:06,741 --> 00:14:11,496 Nou ja, niemand heeft hem ooit kunnen openen. 231 00:14:11,580 --> 00:14:13,957 Maar het mysterie is ook leuk. 232 00:14:14,040 --> 00:14:19,004 Het is leuk om de schat te laten zien, zodat men hem kan zien. 233 00:14:19,087 --> 00:14:24,134 Of je hebt die kluis voor mogen open, of de Sfinx gaat terug. 234 00:14:25,218 --> 00:14:31,224 Hij wil de Sfinx wegsturen? Maar ze geeft de Egyptische vleugel wat glamour. 235 00:14:31,308 --> 00:14:35,061 Ik zorg voor Meneer Peabody. Kun je de schat pakken? 236 00:14:35,145 --> 00:14:38,607 Het oog van het museum kan het. 'Oog' op drie. 237 00:14:38,690 --> 00:14:40,400 Eén, twee… 238 00:14:42,736 --> 00:14:46,448 Ik kon het proberen. We kunnen het haar vragen. 239 00:14:46,531 --> 00:14:52,120 Sfinxen zijn vaak erg zwijgzaam. Ze komt misschien niet eens tot leven. 240 00:14:52,203 --> 00:14:54,331 Hallo? Hallo? 241 00:14:54,414 --> 00:14:56,207 Boe. 242 00:14:56,291 --> 00:15:01,212 Dat was het wachten waard. Je had je gezicht moeten zien. 243 00:15:01,922 --> 00:15:02,756 Niet weer. 244 00:15:02,839 --> 00:15:06,885 Oeps. Sorry, schatje. Het is gewoon een geintje. 245 00:15:06,968 --> 00:15:08,637 Goeie, stenen dame. 246 00:15:08,720 --> 00:15:13,808 Deze stenen dame heet Thoebe, want dat is mijn naam. 247 00:15:13,892 --> 00:15:17,520 Welkom, Thoebe. Kom, we zullen je rondleiden. 248 00:15:18,188 --> 00:15:21,983 Dat is Ida de Ridder. Ze is dapper en vriendelijk. 249 00:15:22,067 --> 00:15:26,780 Dat is de muziekruimte en mijn boomhut. Het is hier geweldig. 250 00:15:26,863 --> 00:15:31,826 Als ik mag blijven. Ik hoorde die man. Hij wil dat ik weer wegga. 251 00:15:31,910 --> 00:15:33,536 Hoe bedoel je 'weer'? 252 00:15:33,620 --> 00:15:39,459 Ik ben overal in de wereld geweest. Men wordt boos als de kluis niet opent. 253 00:15:40,418 --> 00:15:43,630 Dat moet een mooie schat zijn. Wat is 't? 254 00:15:43,713 --> 00:15:47,384 Ik zeg niets. Een van de Regels van de Sfinx. 255 00:15:48,259 --> 00:15:51,471 Sorry, dat gebeurt soms. Sphinx-gewoonte. 256 00:15:51,554 --> 00:15:53,056 Reizen is leuk. 257 00:15:53,139 --> 00:15:57,602 Maar ik wil op één plek blijven, dan kan ik vrienden maken. 258 00:16:00,021 --> 00:16:02,857 het is niet simpel een sfinx te zijn 259 00:16:02,941 --> 00:16:05,652 de waarheid is het is niet fijn 260 00:16:05,735 --> 00:16:08,405 ik heb 'n geheim, ik bewaak 't goed 261 00:16:08,488 --> 00:16:11,157 maar ik wil het echt zeggen 262 00:16:11,241 --> 00:16:13,785 om de schat te zien die ik bewaak 263 00:16:13,868 --> 00:16:16,579 los je een moeilijk raadsel op 264 00:16:16,663 --> 00:16:19,290 ik wou dat iemand het oploste 265 00:16:19,374 --> 00:16:21,584 ik kan ze geen hint geven 266 00:16:21,668 --> 00:16:23,795 het Raadsel van de Sfinx 267 00:16:24,295 --> 00:16:26,673 het Raadsel van de Sfinx 268 00:16:27,590 --> 00:16:30,135 het is cool om rond te zwerven 269 00:16:30,218 --> 00:16:32,846 ik wil alleen maar tot rust komen 270 00:16:32,929 --> 00:16:35,348 want ik vind nooit een vriend 271 00:16:35,432 --> 00:16:37,892 tot iemand het mysterie oplost 272 00:16:37,976 --> 00:16:40,603 ik mag niet helpen echt niet leuk 273 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 het Raadsel van de Sfinx 274 00:16:43,773 --> 00:16:45,859 een Raadseltje van de Sfinx 275 00:16:47,569 --> 00:16:52,032 Dus je zegt dat de enige manier om je kluis te openen is… 276 00:16:52,115 --> 00:16:55,785 Als je mijn raadsel oplost. Een hele goede. 277 00:16:55,869 --> 00:16:59,497 Vertel 't antwoord. Dan is het geen geheim meer. 278 00:16:59,581 --> 00:17:06,087 Ik hou van je energie. Maar het mag niet. Je moet het oplossen. Een van de regels. 279 00:17:06,171 --> 00:17:08,339 Dus dat gaan we doen. 280 00:17:08,423 --> 00:17:11,509 Het is net een puzzel en dat kunnen we. 281 00:17:11,593 --> 00:17:13,178 Je gaat 't proberen? 282 00:17:13,261 --> 00:17:17,474 Je kluis is morgenvroeg open, want ik ben een Jones. 283 00:17:17,557 --> 00:17:18,600 Tuurlijk. -Ja. 284 00:17:18,683 --> 00:17:21,811 Je hebt mijn stenen hart echt geraakt. 285 00:17:21,895 --> 00:17:23,772 Maar, het is pittig. 286 00:17:23,855 --> 00:17:26,066 En ik ook. Laat maar horen. 287 00:17:26,775 --> 00:17:32,405 Ik sta alleen, maar ben nooit eenzaam. Met veel voeten loop ik als één. 288 00:17:32,489 --> 00:17:35,283 Ik loop op de grond, ogen in de lucht. 289 00:17:35,366 --> 00:17:42,207 Ik ben ingewikkeld, pas op. Sterk als een rots, maar met een hart. 290 00:17:42,290 --> 00:17:47,087 Ik heb veel monden, maar één stem. Wat ben ik? 291 00:17:47,796 --> 00:17:50,673 Ik weet het. -Roep maar, vogelvriend. 292 00:17:50,757 --> 00:17:54,427 Ik sta alleen, maar ben nooit eenzaam. 293 00:17:54,511 --> 00:17:57,680 Dat ben ik. Ik sta alleen in m'n ruimte… 294 00:17:57,764 --> 00:18:00,683 …maar met mijn vrienden, ben ik nooit alleen. 295 00:18:00,767 --> 00:18:03,603 Het antwoord moet een dodo zijn. 296 00:18:04,395 --> 00:18:06,856 Goed gegokt, maar nee. 297 00:18:06,940 --> 00:18:08,942 Wat deed ik? 298 00:18:10,568 --> 00:18:13,488 Fred, urn. Dante, aardewerk. 299 00:18:16,866 --> 00:18:17,826 Wat was dat? 300 00:18:17,909 --> 00:18:22,038 Dat was ik. Als het fout is, komt er een uitdaging. 301 00:18:22,122 --> 00:18:26,751 Het spijt me, maar dat zijn de Regels van de Sfinx. 302 00:18:26,835 --> 00:18:29,671 Dit wordt lastiger dan ik dacht. 303 00:18:31,047 --> 00:18:33,216 Het is te moeilijk. 304 00:18:33,299 --> 00:18:37,220 Wat als ik je zeg dat het antwoord begint met een… 305 00:18:37,846 --> 00:18:40,473 Ik weet het. Geen hints. 306 00:18:41,432 --> 00:18:42,934 Pas op, prinses. 307 00:18:43,017 --> 00:18:44,102 Geen zorgen. 308 00:18:44,185 --> 00:18:48,273 Dit raadsel is zwaar, maar samen lossen we het op. 309 00:18:48,356 --> 00:18:52,735 Ik weet het. Met veel voeten loop ik als één. 310 00:18:52,819 --> 00:18:55,446 Supersimpel-tricerawimpel. 311 00:18:56,156 --> 00:18:59,200 Het antwoord is een skateboard. 312 00:18:59,284 --> 00:19:00,118 Sorry. 313 00:19:00,702 --> 00:19:04,789 Wacht, ik bedoelde een dinosaurus met een skateboard. 314 00:19:04,873 --> 00:19:06,082 Een hond? 315 00:19:06,583 --> 00:19:07,959 Een wafel? 316 00:19:08,042 --> 00:19:10,461 Misschien moet je rennen? 317 00:19:16,092 --> 00:19:19,846 Dino neer. Mijn fout. Wie is de volgende? 318 00:19:21,598 --> 00:19:25,268 'Ik loop op de grond, ogen in de lucht.' 319 00:19:25,351 --> 00:19:28,313 Dat moet een ruimteaap zijn, zoals ik. 320 00:19:30,315 --> 00:19:31,858 Noodoproep. 321 00:19:36,863 --> 00:19:40,700 'Sterk als een rots'? Niets is sterker dan een bizon. 322 00:19:40,783 --> 00:19:44,537 Je bent de sterkste schat die ik ooit ontmoette. 323 00:19:44,621 --> 00:19:46,039 Ook niet. Pas op. 324 00:19:49,709 --> 00:19:54,339 Groot en stoer zijn helpt niet als de grond afbrokkelt. 325 00:19:54,422 --> 00:19:57,884 Maak je geen zorgen. Ik wijs je de tegels. 326 00:19:57,967 --> 00:19:59,552 Die lijkt me stevig. 327 00:19:59,636 --> 00:20:02,055 Links. Rechts. Wacht, stop. 328 00:20:02,138 --> 00:20:04,641 Ik probeer hier niet te vallen. 329 00:20:04,724 --> 00:20:06,601 'Recht', niet rechts. 330 00:20:06,684 --> 00:20:08,770 Nu links en rechtdoor. 331 00:20:09,354 --> 00:20:11,481 Niet rechtdoor naar mij. 332 00:20:11,564 --> 00:20:13,900 'Ik zal nooit ontrafelen'? 333 00:20:13,983 --> 00:20:17,445 Dat is een perfecte mummie-koningin. 334 00:20:20,865 --> 00:20:25,370 Ik zal het nooit ontrafelen, mijn verband moet droog blijven. 335 00:20:25,453 --> 00:20:26,412 Komt goed. 336 00:20:30,375 --> 00:20:34,671 Ik wil jullie niet opjagen, maar het is bijna ochtend. 337 00:20:35,255 --> 00:20:40,927 Je bent dichtbij. In zekere zin. Je bent nog steeds precies waar je begon. 338 00:20:41,010 --> 00:20:46,140 Heb je een hint? Als Meneer Peabody terugkomt en de kluis is niet open… 339 00:20:46,224 --> 00:20:47,267 …moet je weg. 340 00:20:47,350 --> 00:20:51,688 Ik wil niet. Ik heb eindelijk vrienden. Goede vrienden. 341 00:20:51,771 --> 00:20:53,815 Wie dan? Ken ik ze ook? 342 00:20:53,898 --> 00:20:56,025 Jij, Dudley. Jullie. 343 00:20:56,943 --> 00:21:02,031 Oké, ik mag echt niet helpen. De regels. Maar jullie zijn geweldig. 344 00:21:02,115 --> 00:21:05,368 Ik zal zeggen, jullie hebben het fout… 345 00:21:05,451 --> 00:21:07,787 …maar ook goed. 346 00:21:08,538 --> 00:21:09,872 Kan dat? 347 00:21:09,956 --> 00:21:10,999 Geen idee. 348 00:21:11,082 --> 00:21:14,836 Thoebe blijft alleen als we dit open krijgen… 349 00:21:14,919 --> 00:21:16,337 …we geven niet op. 350 00:21:16,421 --> 00:21:19,048 Bedankt, maar ik red me wel. 351 00:21:19,132 --> 00:21:22,677 Het was fijn met jullie, al was het maar voor één nacht. 352 00:21:22,760 --> 00:21:27,849 Jij mag ook niet opgeven. Wij vrienden blijven bij elkaar. 353 00:21:27,932 --> 00:21:34,439 Dat klopt. Zoals toen Peaches mij redde, ons allemaal, van die overstroming. 354 00:21:34,522 --> 00:21:37,442 Of hoe Dudley me hielp oversteken. 355 00:21:37,525 --> 00:21:44,240 Als we samenwerken, kunnen we alles. Ook dit raadsel oplossen. 'Oog' op drie. 356 00:21:44,324 --> 00:21:45,491 Eén, twee… 357 00:21:45,575 --> 00:21:46,451 Oog. 358 00:21:46,534 --> 00:21:51,039 'Ik heb veel monden, maar één stem.' 359 00:21:51,122 --> 00:21:55,835 Ik weet het antwoord. 'Ik sta alleen, maar ben nooit eenzaam. 360 00:21:55,918 --> 00:22:00,548 Met veel voeten loop ik als één. Ik loop op de grond, ogen in de lucht. 361 00:22:00,631 --> 00:22:05,553 Ik ben ingewikkeld, pas op. Sterk als 'n rots, maar met 'n hart. 362 00:22:05,636 --> 00:22:09,474 Ik heb veel monden, maar één stem. Wat ben ik?' 363 00:22:09,557 --> 00:22:14,729 Het was fout, maar het was goed. Het antwoord zijn wij. Een team. 364 00:22:19,650 --> 00:22:24,781 Je bent een team. Want alleen een team kan mijn raadsel oplossen. 365 00:22:24,864 --> 00:22:27,200 Oké. -Het is ons gelukt. 366 00:22:27,784 --> 00:22:30,453 O-M-Egypte. 367 00:22:30,536 --> 00:22:35,541 Thoebe, ongelooflijk dat je niets zei over deze glorieuze schat. 368 00:22:35,625 --> 00:22:39,754 Ik wist het niet. Mijn kluis was nooit eerder open. 369 00:22:40,713 --> 00:22:44,675 Ik zeg je wat geen geheim is. Hoe blij ik ben. 370 00:22:44,759 --> 00:22:47,637 Dat jullie in me bleven geloven. 371 00:22:47,720 --> 00:22:49,514 Dat doen vrienden. 372 00:22:49,597 --> 00:22:53,309 Geen zorgen, meneer Peabody, de schat gaat open. 373 00:22:53,393 --> 00:22:56,521 Mr P komt eraan. Verstop je. -Tot later. 374 00:22:57,939 --> 00:23:03,694 Als de kluis nu niet open is, krijgt deze Sfinx een enkeltje terug. 375 00:23:04,779 --> 00:23:07,031 Zo te zien is dat niet nodig. 376 00:23:08,408 --> 00:23:11,327 Is de schat open? Ik wil hem nu zien. 377 00:23:11,411 --> 00:23:12,328 Wacht. 378 00:23:12,412 --> 00:23:15,748 Zoveel goud. 379 00:23:15,832 --> 00:23:17,917 Het is prachtig. 380 00:23:18,000 --> 00:23:23,256 Goed zo, Jonesesen. Ik denk dat de tentoonstelling lang zal blijven. 381 00:23:23,339 --> 00:23:24,424 Goed idee. 382 00:23:24,507 --> 00:23:27,051 Laten we de marketing bespreken. 383 00:23:28,469 --> 00:23:31,347 Hoorde je dat, Thoebe? Je blijft. 384 00:23:31,848 --> 00:23:33,266 Bizon-der. -Te gek. 385 00:23:33,349 --> 00:23:35,309 Jullie zijn de beste. 386 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 Het goud is geweldig, maar de echte schat zijn jullie. 387 00:23:41,607 --> 00:23:42,483 Kom, team. 388 00:23:42,567 --> 00:23:44,735 Hou van jullie. -Wij van jou. 389 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Ondertiteld door: Marleen van den Oetelaar