1 00:00:07,153 --> 00:00:08,946 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 Paikassa täynnä arvoituksia 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 Jossa mennyt eloon herää 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,872 On historian sankari 5 00:00:17,955 --> 00:00:19,957 Joka on valmis menestymään 6 00:00:20,041 --> 00:00:22,334 Hän pelastaa tulevan 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,128 Suojaamalla mennyttä 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,131 Sankari, jonka hetki viimein koittaa 9 00:00:27,214 --> 00:00:29,383 Ridley Jones! 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 Peloton, rohkea, urhea 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,556 Vartioi museota ylpeänä 13 00:00:35,639 --> 00:00:37,516 Ridley Jones! 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,644 Hänen seikkailunhalunsa tarttuu 15 00:00:40,728 --> 00:00:44,023 Dinot, dodolinnut Ja avaruusapinat rinnallaan 16 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,152 Hatusta hänet tuntee 18 00:00:48,235 --> 00:00:50,112 Ridley Jones! 19 00:00:50,196 --> 00:00:52,406 Eivät häntä estä haasteet 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 Hän ei anna pelolle valtaa 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 Seikkailu saa hänet loistamaan 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 Taistoon hyppää 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,915 Ja päivän pelastaa 24 00:01:00,998 --> 00:01:03,876 Ridley Jones! 25 00:01:03,959 --> 00:01:06,087 Ridley Jones! 26 00:01:10,091 --> 00:01:12,134 Ridleyn lastenhoitopalvelu. 27 00:01:15,805 --> 00:01:17,598 Ridley! -Hei, Ridley! 28 00:01:17,681 --> 00:01:21,227 Miten voitte? Hyvin, hienostiko? En malta odottaa. 29 00:01:21,310 --> 00:01:27,358 Katsokaa, mitä sain äidiltä. -Saatko lainata Kompassisilmää? Siistiä! 30 00:01:27,441 --> 00:01:31,695 Tiedäthän sanonnan: taikakompassi on tytön paras ystävä. 31 00:01:31,779 --> 00:01:32,947 Eikö niin sanota? 32 00:01:33,030 --> 00:01:36,367 Hänellä pitäisi olla kompassi aina mukanaan! 33 00:01:36,450 --> 00:01:37,409 Ei tänään. 34 00:01:37,493 --> 00:01:41,497 Äiti menee arkeologikoulun 20-vuotisluokkakokoukseen, 35 00:01:41,580 --> 00:01:45,459 ja minä olen vastuussa, kun hän on poissa! 36 00:01:46,043 --> 00:01:48,963 Se on hirveän iso vastuu. 37 00:01:49,046 --> 00:01:53,008 Eikö! -Vartioit museota ilman äitisi apua. 38 00:01:53,092 --> 00:01:55,719 Kun mummisikin on matkoilla. 39 00:01:56,220 --> 00:01:59,473 Pystytkö tähän varmasti? -Tietysti! 40 00:02:02,184 --> 00:02:04,937 Näetkö? En tarvinnut apua tuohon. 41 00:02:05,020 --> 00:02:08,858 Hei, äiti! Näytät tyylikkäältä luokkakokousta varten. 42 00:02:08,941 --> 00:02:12,444 Kiitos. Mutta olen mielestäni aina tyylikäs. 43 00:02:13,112 --> 00:02:16,740 Oletteko nähneet Peachesia? Hän on kunniavieras. 44 00:02:16,824 --> 00:02:21,996 Kunniavierasko? Onnekas. -Arkeologikaverini pyysivät tuomaan hänet. 45 00:02:22,079 --> 00:02:26,208 Heistä hän on yksi elävimmän näköisistä näyttelyesineistä. 46 00:02:29,670 --> 00:02:34,592 Ilmoittaudun kunniavierastehtävään! -Hyvä. Pitää kiirehtiä, paitsi... 47 00:02:34,675 --> 00:02:37,678 Pystytkö varmasti vahtimaan museota? 48 00:02:37,761 --> 00:02:43,601 Minulla on kaikki hallinnassa. -Selvä, mutta soita, jos tarvitset minua. 49 00:02:43,684 --> 00:02:47,479 Totta kai. Menkää, ette halua myöhästyä. 50 00:02:47,563 --> 00:02:51,817 Muista, Peaches, ettet voi puhua tai liikkua siellä. 51 00:02:51,901 --> 00:02:55,237 Kuitti! Olen hiljaa kuin Saturnus. 52 00:02:55,321 --> 00:02:57,781 Heippa, pitäkää hauskaa! 53 00:02:58,282 --> 00:03:00,451 Ridley, olet nyt johdossa. 54 00:03:00,534 --> 00:03:03,495 Tulkaa, liikettä. -Makiperhe tulee. 55 00:03:03,579 --> 00:03:06,290 Hei! Siistit kukat! -Kiitos! 56 00:03:06,373 --> 00:03:09,043 Ne ovat äidille. -Hänen lempivärinsä. 57 00:03:09,126 --> 00:03:12,129 Onpa herttaista. Mitä juhlitte? 58 00:03:12,213 --> 00:03:15,883 On minun ja vaimoni hääpäivä! -Hääpäiväkö? 59 00:03:15,966 --> 00:03:19,720 Kerro kaikki romanttiset suunnitelmasi! Aivan kaikki! 60 00:03:20,346 --> 00:03:25,309 Mitä? Kova biisoni voi olla romantikko. Se ei tee minusta söpöä! 61 00:03:25,392 --> 00:03:29,230 Kukaan ei tee sinusta söpöä, Fred. Sinä vain olet. 62 00:03:29,313 --> 00:03:31,482 Meillä ei ole suunnitelmia. 63 00:03:31,565 --> 00:03:36,779 Etkö ole suunnitellut hääpäiväksi mitään? Tuo ei käy päinsä. 64 00:03:36,862 --> 00:03:41,825 Emme voi mennä minnekään. On jäätävä kotiin riiviöiden kanssa. 65 00:03:41,909 --> 00:03:43,953 Mitä jos vahdimme lapsia? 66 00:03:44,036 --> 00:03:45,371 Mitä? -Joo! 67 00:03:45,454 --> 00:03:49,166 Vahdimme lapsia, jotta voitte juhlia. 68 00:03:49,250 --> 00:03:51,460 Onpa sorkkamainen idea! 69 00:03:51,543 --> 00:03:55,422 Juku! Oletko varma? -Toki! Autamme mielellämme. 70 00:03:55,506 --> 00:03:56,757 Kiitos, kaverit! 71 00:03:56,840 --> 00:04:00,427 Nyt pitää vain miettiä, minne vien emännän. 72 00:04:01,220 --> 00:04:04,473 Ehkä lahjakauppaan? Voisin ostaa hänelle nuken. 73 00:04:04,556 --> 00:04:10,729 Anna Fredin hoitaa tämä. Järjestän niin suuret ja romanttiset treffit, 74 00:04:10,813 --> 00:04:14,733 että vaimosi rakastuu sinuun sorkkiaan myöten uudestaan. 75 00:04:14,817 --> 00:04:16,026 Söpöin. 76 00:04:16,110 --> 00:04:17,695 Se on söpöä. -Söpö! 77 00:04:17,778 --> 00:04:19,405 En ole söpö! 78 00:04:19,488 --> 00:04:23,659 Suunnittelisiko söpö biisoni ainutlaatuiset treffit makien hääpäiväksi? 79 00:04:24,702 --> 00:04:28,747 Älkää vastatko! -Kerron vaimolle hyvät uutiset! 80 00:04:28,831 --> 00:04:33,127 Mainiota! Jäämme tänne vahtimaan pikku enkeleitänne. 81 00:04:33,210 --> 00:04:38,632 Huono idea, kun äitisi on poissa. Tiedätkö mitään makien vahtimisesta? 82 00:04:38,716 --> 00:04:42,011 Työni on auttaa museossa apua tarvitsevia. 83 00:04:42,094 --> 00:04:47,182 Olemme tarponeet Serengetin läpi ja selvinneet piraijojen vesistä. 84 00:04:47,266 --> 00:04:49,810 Lastenhoito on helppoa. 85 00:04:51,687 --> 00:04:56,859 Laittauduittepa hienosti! -Kiitos. Harold noukki ötökät turkistani. 86 00:04:56,942 --> 00:05:02,156 Olette valmiita très romantique iltaan, jonka suunnittelin! 87 00:05:04,325 --> 00:05:09,621 Tämä jalo ritari johtaa teidät iltaan täynnä amouria. 88 00:05:09,705 --> 00:05:10,664 Eli rakkautta. 89 00:05:10,748 --> 00:05:17,671 Tänä iltana syötte Pariisi-näyttelyssä, jossa rakkaus on aina ruokalistalla! 90 00:05:17,755 --> 00:05:20,549 Olen aina halunnut käydä Pariisissa! 91 00:05:20,632 --> 00:05:24,345 Siellä kuulemma tehdään maukkainta gurmeekaarnaa. 92 00:05:25,512 --> 00:05:29,391 Olkaa kilttejä lapsenvahdeille. Eikä mahlaa ennen nukkumaanmenoa. 93 00:05:29,475 --> 00:05:31,977 Ette saa unta. -Kyllä, äiti. 94 00:05:32,061 --> 00:05:35,898 Eivätkö he olekin kaikkein suloisimpia? 95 00:05:38,025 --> 00:05:40,903 He eivät ole kaikkein suloisimpia! 96 00:05:40,986 --> 00:05:44,948 Kutitushirviö nappaa sinut! -En halua kutituksia! 97 00:05:45,032 --> 00:05:50,162 Näpit irti sarvista! Tiedätkö, paljonko stailaukseen menee aikaa ja turkkilakkaa? 98 00:05:50,245 --> 00:05:55,918 Luon uuden lain, joka käskee pitämään likaiset sormet irti kääreistäni! 99 00:05:56,001 --> 00:05:57,544 Iloisia ajatuksia... 100 00:06:04,343 --> 00:06:06,220 Kutitushirviö tulee! 101 00:06:07,763 --> 00:06:09,264 Minun sarveni! 102 00:06:15,312 --> 00:06:19,191 Makit ovat villeinä! Katsokaa turkkiani! 103 00:06:19,274 --> 00:06:21,652 Kampaus ei sovi sinulle. 104 00:06:22,820 --> 00:06:26,240 Noin! Paljon parempi. -Mitä teemme, Ridley? 105 00:06:27,157 --> 00:06:29,993 Tiedätkö, kuka tietäisi, mitä tehdä? 106 00:06:30,494 --> 00:06:32,663 Äitisi! Soitetaan hänelle. 107 00:06:32,746 --> 00:06:37,126 Ei. Sanoin, että hoidan kaiken täällä. Pystymme tähän. 108 00:06:37,209 --> 00:06:40,838 Mutta miten? Pikku makit ovat rasittavia! 109 00:06:40,921 --> 00:06:44,675 Kuka olisi arvannut, että he olisivat niin vaikeita? 110 00:06:44,758 --> 00:06:48,178 He ovat vain pikkuruisia vauvoja. 111 00:06:48,262 --> 00:06:49,763 Hetkinen. Siinä se! 112 00:06:49,847 --> 00:06:53,308 He ovat vauvoja. Mitä vauvat tarvitsevat paljon? 113 00:06:53,392 --> 00:06:54,643 Rauhoitteluako? 114 00:06:54,726 --> 00:06:55,811 Muotineuvoja! 115 00:06:55,894 --> 00:06:58,355 Ei, he tarvitsevat paljon unta. 116 00:06:58,439 --> 00:07:01,775 Pitää selvittää, miten heidät saa nukkumaan. 117 00:07:02,734 --> 00:07:07,322 "Seikkailija-Addie hyppää kalliolta ja pakenee vaarallista kivivyöryä. 118 00:07:07,406 --> 00:07:12,161 Hän laskeutuu laskuvarjolla käärmekuoppaan! " 119 00:07:12,244 --> 00:07:13,745 Käärmeitä -Hui! 120 00:07:14,830 --> 00:07:21,712 Ehkä se oli liian seikkailukas iltasatu. -Kun kuningatar tekee, tietää, mitä saa. 121 00:07:25,632 --> 00:07:30,053 Voi ei, Ismat. Mitä annoit heille? 122 00:07:30,137 --> 00:07:34,558 Kun perheessämme joku riehuu, sanomme: "Syökööt kakkua!" 123 00:07:34,641 --> 00:07:39,271 Voi ei. Ei hyvältä näytä. -Näetkö? Se toimii! 124 00:07:39,354 --> 00:07:43,066 Jos minulla olisi dodoperhe, me sanoisimme: 125 00:07:43,150 --> 00:07:47,529 "Kun vauvamakit syövät sokeria, juoskaa henkenne edestä!" 126 00:07:48,113 --> 00:07:50,574 Katso ja opi, prinsessa. 127 00:07:50,657 --> 00:07:56,079 Hyvä ryntäys väsyttää jopa suurimmat ja vahvimmat biisonit, kuten minut. 128 00:07:56,163 --> 00:07:59,041 Pikku makit ovat pian unten mailla. 129 00:08:01,126 --> 00:08:05,297 En ole ikinä ryntäillyt näin pitkään. 130 00:08:08,509 --> 00:08:10,844 Ryntäys! 131 00:08:10,928 --> 00:08:12,888 Voimmeko luovuttaa nyt? 132 00:08:12,971 --> 00:08:18,352 Voin hakea lippusalista valkoisen lipun. -Ei, pystyn tähän. 133 00:08:18,435 --> 00:08:21,522 Ridley, on aika soittaa äidillesi. 134 00:08:21,605 --> 00:08:27,736 Halusin näyttää, että selviän koko yön museossa yksin ilman hänen apuaan. 135 00:08:27,819 --> 00:08:32,616 Avunpyyntö ei ole merkki heikkoudesta vaan hyvästä johtajuudesta. 136 00:08:32,699 --> 00:08:37,829 Jopa dinosaurukset tarvitsevat apua. -Autat aina kaikkia, Ridley! 137 00:08:37,913 --> 00:08:41,333 Siksi sinusta tuleekin hyvä museon suojelija. 138 00:08:41,416 --> 00:08:43,877 Mutta sinäkin saat pyytää apua. 139 00:08:44,378 --> 00:08:48,090 Olette oikeassa. Tarvitsen apua. Aika soittaa äidille. 140 00:08:49,091 --> 00:08:49,925 Ridley! 141 00:08:50,467 --> 00:08:54,596 Houston, meillä on valtava sotku! -Olen pahoillani. 142 00:08:54,680 --> 00:08:58,600 Luulin, että voisin vahtia makeja, kun olet poissa. 143 00:08:59,434 --> 00:09:04,731 Älä huoli. Voimme korjata tämän. Ensin meidän on jäljitettävä makit. 144 00:09:04,815 --> 00:09:07,025 Tiedän, että pystyt siihen. 145 00:09:07,109 --> 00:09:11,363 Joo! Selvä. Tiimi koolle. Meillä on makeja löydettävänä! 146 00:09:13,365 --> 00:09:16,410 Hoidatko tämän, Dudster? -Kyllä. 147 00:09:16,493 --> 00:09:19,079 Täältä tulee kutitushirviö! 148 00:09:19,162 --> 00:09:21,623 Aika pistää tämä pakettiin. 149 00:09:23,875 --> 00:09:25,877 Näin vahditaan lapsia! 150 00:09:26,962 --> 00:09:30,591 No niin, saimme heidät. Miten heidät nukutetaan? 151 00:09:30,674 --> 00:09:33,510 Muistatko, mitä tein, kun olit pieni? 152 00:09:34,553 --> 00:09:37,014 Lauloit museon kehtolaulua. 153 00:09:37,514 --> 00:09:40,809 Siinäkö kaikki? Laulammeko heidät uneen? 154 00:09:40,892 --> 00:09:44,563 En ole varma, muistanko laulun sanoja. 155 00:09:44,646 --> 00:09:45,856 Me muistamme. 156 00:09:45,939 --> 00:09:51,028 Tiedättekö tekin kehtolaulun? -En laulanut sinua yksin uneen. 157 00:09:51,111 --> 00:09:54,448 Me kaikki lauloimme söpölle Ridley-vauvalle. 158 00:09:54,531 --> 00:09:56,491 Laula perässä. 159 00:09:56,575 --> 00:10:00,370 Sulje silmäsi, kultaseni 160 00:10:00,454 --> 00:10:03,915 Kuuntele tarkkaan, niin kuulet 161 00:10:03,999 --> 00:10:07,628 Tällä paikalla on oma sävelensä 162 00:10:07,711 --> 00:10:11,632 Salaperäinen ja syvä 163 00:10:11,715 --> 00:10:15,344 Jokainen patsas laulun laulaa 164 00:10:15,427 --> 00:10:19,014 Kun taas faaraot hyräilevät 165 00:10:19,097 --> 00:10:22,517 Kuuntele tarkkaan 166 00:10:22,601 --> 00:10:26,146 Kaikki sut uneen laulaa 167 00:10:26,730 --> 00:10:30,275 Koko päivän oot pyörinyt ja hyörinyt 168 00:10:30,359 --> 00:10:34,029 Maailman ihmeiden parissa 169 00:10:34,112 --> 00:10:37,616 On aika laskea jättivalaita 170 00:10:37,699 --> 00:10:41,036 Ja dinohäntiä ja lampaita 171 00:10:41,119 --> 00:10:44,206 Nyt uinahda 172 00:10:44,289 --> 00:10:48,502 Nyt uinahda 173 00:10:55,967 --> 00:10:57,052 Onnistuimme! 174 00:10:57,678 --> 00:10:59,388 Tai siis, onnistuimme! 175 00:10:59,471 --> 00:11:02,974 Kiitos kaikille. Olette aina tukenani. 176 00:11:03,058 --> 00:11:08,355 Vaikka en myönnä, että tarvitsen sitä. Anteeksi, että sotkin kaiken. 177 00:11:08,438 --> 00:11:11,733 Olit parempi kuin minä ensimmäistä kertaa lapsenvahtina. 178 00:11:11,817 --> 00:11:14,569 Mutta mikset soittanut aiemmin? 179 00:11:14,653 --> 00:11:18,949 En halunnut, että luokkakokous jäisi välistä. Olit innoissasi. 180 00:11:19,032 --> 00:11:23,870 Mikään ei ole tärkeämpää, kuin lempiseikkailijani auttaminen. 181 00:11:23,954 --> 00:11:30,460 Kiitos. Mutta halusin myös todistaa, että pystyn huolehtimaan museosta yksin. 182 00:11:30,544 --> 00:11:35,132 En taida olla valmis. Tarvitsen vielä paljon apua. 183 00:11:35,632 --> 00:11:37,259 Saanko nähdä passisi? 184 00:11:43,890 --> 00:11:47,310 Leimako? Mitä varten? -Avun pyytämisestä. 185 00:11:47,394 --> 00:11:51,857 Se on yksi tärkeimmistä asioista, jonka museon suojelija voi oppia. 186 00:11:51,940 --> 00:11:53,191 Kiitos. 187 00:11:56,403 --> 00:11:59,614 Mikä ihana ilta. Valot, hohto… 188 00:11:59,698 --> 00:12:05,162 Entä ruoka? En ole ennen syönyt ranskalaista kaarna-santtia! Nam! 189 00:12:06,455 --> 00:12:08,749 Näyttävätpä he rauhallisilta. 190 00:12:08,832 --> 00:12:13,420 Emme voi kiittää Ridleytä tarpeeksi mahtavasti hääpäivästä. 191 00:12:13,503 --> 00:12:18,967 Voitte kiittää lapsenvahtejanne huomenna. Nyt he taitavat tarvita lepoa. 192 00:12:29,144 --> 00:12:30,437 Arvoituksia. 193 00:12:31,188 --> 00:12:32,022 Valmiina? 194 00:12:32,105 --> 00:12:33,815 Syntynyt valmiina! -Kai! 195 00:12:34,316 --> 00:12:37,152 Minä myös! -No niin. 196 00:12:37,235 --> 00:12:39,905 Operaatio "Sanchezin hymy" alkaa! 197 00:12:39,988 --> 00:12:41,656 Lankaajien vuoro! 198 00:12:44,451 --> 00:12:45,827 Sitten harjaajat! 199 00:12:48,330 --> 00:12:52,042 En olisi uskonut, että auttaisin valasta pesemään hampaat. 200 00:12:52,125 --> 00:12:54,503 Sellaista museon suojelijakoulutus on. 201 00:12:54,586 --> 00:12:57,756 Olette nätti kuin äyriäinen pienenä, rouva Sanchez! 202 00:12:57,839 --> 00:13:02,719 Kiitos krillittömästä hymystä. 203 00:13:03,637 --> 00:13:07,349 Mitä leimaa tavoittelet seuraavaksi, päivänsäde? 204 00:13:07,891 --> 00:13:11,895 Hetkinen. Tunnistan mummin trukin äänen missä vain. 205 00:13:11,978 --> 00:13:14,147 Mummin trukki tarkoittaa… 206 00:13:14,231 --> 00:13:15,857 Uusi näyttely! 207 00:13:16,942 --> 00:13:20,028 Hei, tulitteko katsomaan uusinta lisäystä? 208 00:13:20,737 --> 00:13:22,280 Mikä se on? 209 00:13:24,741 --> 00:13:26,910 O-M-Egypti! 210 00:13:26,993 --> 00:13:29,079 Mutta oikeasti, mikä se on? 211 00:13:29,162 --> 00:13:30,997 Se on sfinksi! 212 00:13:31,081 --> 00:13:35,210 Muinainen, voimakas patsas, jolla on arvokas salaisuus. 213 00:13:35,293 --> 00:13:37,629 Ja vielä arvokkaampi aarre. 214 00:13:37,712 --> 00:13:39,297 Nähkääs... -Jones! 215 00:13:39,381 --> 00:13:42,008 Tuo on herra P! -Hajaantukaa! 216 00:13:44,010 --> 00:13:47,973 Herra Pikkala, mitä teette vielä täällä? 217 00:13:48,056 --> 00:13:51,977 Oli pakko tulla katsomaan uutta näyttelyä, Sfinksin aarretta! 218 00:13:52,060 --> 00:13:56,690 Ihmiset jonottavat korttelin ympäri nähdäkseen... Hetkinen. 219 00:13:56,773 --> 00:13:58,191 Missä aarre on? 220 00:13:58,275 --> 00:14:03,738 Sfinksi vartioi aarretta holvinsa sisällä. Se on hänen juttunsa. 221 00:14:03,822 --> 00:14:06,658 Avataan se ja katsotaan, mitä ostimme. 222 00:14:06,741 --> 00:14:11,496 Kukaan ei ole pystynyt avaamaan sitä. Ikinä. 223 00:14:11,580 --> 00:14:13,957 Mutta arvoitus on puolet huvista! 224 00:14:14,040 --> 00:14:19,045 Huvia on se, että aarre on esillä, jotta ihmiset maksavat nähdäkseen sen. 225 00:14:19,129 --> 00:14:24,134 Joko avaat holvin aamuun mennessä, tai palautan sfinksin! 226 00:14:25,302 --> 00:14:27,220 Haluaako hän palauttaa sfinksin? 227 00:14:27,304 --> 00:14:31,224 Mutta se antaa Egypti-siivelle kovin hohdokkaan lisän. 228 00:14:31,308 --> 00:14:35,103 Hoidan herra Pikkalan. Voitteko te hoitaa aarteen? 229 00:14:35,186 --> 00:14:40,400 Toki. Museon tarkkasilmät hoitavat! Silmät kolmosella! Yy, kaa... 230 00:14:42,736 --> 00:14:46,448 Kannatti yrittää. Ehkä voimme pyytää häntä avaamaan oven. 231 00:14:46,531 --> 00:14:50,118 Enpä tiedä. Sfinksit ovat yleensä hyvin vaitonaisia. 232 00:14:50,201 --> 00:14:54,331 Tämä ei ehkä edes herää eloon. -Haloo? 233 00:14:54,414 --> 00:14:56,207 Pöö! 234 00:14:56,291 --> 00:14:58,043 Tätä kannatti odottaa! 235 00:14:58,126 --> 00:15:01,212 Olisitte nähneet ilmeenne. Olitte ihan: "Ääk!" 236 00:15:01,922 --> 00:15:02,756 Ei taas. 237 00:15:02,839 --> 00:15:06,885 Hups! Anteeksi, pikku lintunen. Pidin vain hauskaa. 238 00:15:06,968 --> 00:15:08,637 Hyvä heitto, kivileidi. 239 00:15:08,720 --> 00:15:13,808 Tätä "kivileidiä" kutsutaan Thebaksi, koska se on nimeni. 240 00:15:13,892 --> 00:15:17,520 Tervetuloa museoon, Theba! Näytämme sinulle paikkoja. 241 00:15:18,188 --> 00:15:21,983 Tuolla on Ida Ritari. Hän on urhea ja ystävällinen. 242 00:15:22,067 --> 00:15:25,236 Tuolla on musiikkinäyttely, ja tämä on puumajani! 243 00:15:25,320 --> 00:15:28,365 Viihdyt varmasti. -Jos saan jäädä. 244 00:15:28,448 --> 00:15:31,826 Kuulin töykeän miehen. Hän haluaa minusta eroon taas. 245 00:15:31,910 --> 00:15:33,536 Miten niin "taas"? 246 00:15:33,620 --> 00:15:39,459 Olen ollut museoissa ympäri maailmaa. Ihmiset suuttuvat, kun holvi ei aukea. 247 00:15:40,418 --> 00:15:43,630 Taitaa olla melkoinen aarre. Mikä se on? 248 00:15:43,713 --> 00:15:44,798 En voi sanoa. 249 00:15:44,881 --> 00:15:47,384 Se on yksi sfinksin säännöistä! 250 00:15:48,259 --> 00:15:51,471 Hups! Noin tapahtuu joskus. Sfinksin tapa. 251 00:15:51,554 --> 00:15:53,139 On kivaa nähdä maailmaa, 252 00:15:53,223 --> 00:15:57,560 mutta kerrankin haluan jäädä yhteen paikkaan, jossa saan ystäviä. 253 00:16:00,146 --> 00:16:02,857 Sfinksin elämä ei aina helppoa oo 254 00:16:02,941 --> 00:16:05,652 Jos totta puhutaan, se on syvältä 255 00:16:05,735 --> 00:16:08,363 Mulla on pieni salaisuus, jota vartioin 256 00:16:08,446 --> 00:16:11,157 Mutta sen haluan paljastaa 257 00:16:11,241 --> 00:16:13,785 Ainoa tapa nähdä aarre, jota vartioin 258 00:16:13,868 --> 00:16:16,579 On ratkaista arvoitus tosi vaikea 259 00:16:16,663 --> 00:16:19,290 Kunpa joku ratkaisisi sen Mut ei se onnistu 260 00:16:19,374 --> 00:16:21,584 Enkä voi edes vinkkiä antaa 261 00:16:21,668 --> 00:16:23,795 Se on sfinksin arvoitus 262 00:16:24,295 --> 00:16:26,673 Se on sfinksin arvoitus 263 00:16:27,590 --> 00:16:30,135 Vaikka on siistiä Kulkea paikasta toiseen 264 00:16:30,218 --> 00:16:32,846 Haluan vain asettua aloilleen 265 00:16:32,929 --> 00:16:37,892 Koska en koskaan löydä ystävää Kunnes joku arvoituksen ratkaisee 266 00:16:37,976 --> 00:16:40,603 En voi auttaa, ja se on syvältä 267 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 Se on sfinksin arvoitus 268 00:16:43,857 --> 00:16:45,942 Vain sfinksin pikku arvoitus 269 00:16:47,569 --> 00:16:52,032 Eli holvin saa ainoastaan auki... 270 00:16:52,115 --> 00:16:55,785 Jos ratkaisee arvoituksen. Se on mainio, jos saan sanoa. 271 00:16:55,869 --> 00:16:59,497 Mikset kerro vastausta? Sitten se ei ole enää salaisuus. 272 00:16:59,581 --> 00:17:02,959 Ihana energia, ihana meininki. Mutta en voi kertoa. 273 00:17:03,043 --> 00:17:06,087 Teidän pitää ratkaista se. Se on yksi säännöistä. 274 00:17:06,171 --> 00:17:08,339 Teemme siis juuri niin. 275 00:17:08,423 --> 00:17:11,509 Arvoitus on kuin pulma. Pystymme siihen. 276 00:17:11,593 --> 00:17:13,178 Yritättekö oikeasti? 277 00:17:13,261 --> 00:17:17,474 Holvi on auki aamuun mennessä, tai nimeni ei ole Jones! 278 00:17:17,557 --> 00:17:18,600 Toki! -Jee! 279 00:17:18,683 --> 00:17:23,772 Kosketit kivisydäntäni. Mutta varoitan, että se on rankkaa. 280 00:17:23,855 --> 00:17:26,066 Kuten minäkin. Kerro. 281 00:17:26,775 --> 00:17:29,694 "Olen yksin mutten koskaan yksinäinen. 282 00:17:29,778 --> 00:17:32,405 Minulla on monta jalkaa, mutta liikun yhtenä. 283 00:17:32,489 --> 00:17:35,283 Olen maassa, mutta silmäni ovat taivaalla. 284 00:17:35,366 --> 00:17:38,078 En koskaan purkaudu, joten älä edes yritä. 285 00:17:38,161 --> 00:17:42,207 Olen vahva kuin kivi mutta sydämellinen. 286 00:17:42,290 --> 00:17:47,087 Minulla on monta suuta mutta yksi ääni. Mikä minä olen?" 287 00:17:47,879 --> 00:17:50,673 Tiedän! -Läpytä tulemaan, höyhenystäväni! 288 00:17:50,757 --> 00:17:54,427 "Olen yksin mutten koskaan yksinäinen." 289 00:17:54,511 --> 00:17:55,512 Se olen minä! 290 00:17:55,595 --> 00:18:00,683 Olen yksin näyttelyssäni, mutta minulla on ystäviä, joten en ole yksinäinen. 291 00:18:00,767 --> 00:18:03,603 Vastauksen on oltava dodo! 292 00:18:04,395 --> 00:18:08,942 Kiitos osallistumisesta, mutta väärin! -Mitä oikein tein? 293 00:18:10,568 --> 00:18:13,488 Fred, uurna! Dante, astia! 294 00:18:16,825 --> 00:18:17,826 Mitä tuo oli? 295 00:18:17,909 --> 00:18:22,038 Anteeksi, se olin minä. Väärästä arvauksesta seuraa haaste. 296 00:18:22,122 --> 00:18:26,751 Ikävä nähdä teidän stressaavan, mutta ne ovat sfinksin säännöt! 297 00:18:26,835 --> 00:18:29,671 Tästä tulee vaikeampaa kuin luulin. 298 00:18:31,047 --> 00:18:33,216 Tiesin, että se on liian vaikea. 299 00:18:33,299 --> 00:18:37,428 Keksin! Mitä jos sanon, että ensimmäinen kirjain on... 300 00:18:37,929 --> 00:18:40,473 Tiedän. Ei vihjeitä. 301 00:18:41,432 --> 00:18:42,934 Varo, prinsessa! 302 00:18:43,017 --> 00:18:44,102 Ei hätää. 303 00:18:44,185 --> 00:18:48,273 Arvoitus on vaikea, mutta yhdessä selvitämme sen. 304 00:18:48,356 --> 00:18:49,440 Keksin! 305 00:18:49,524 --> 00:18:55,446 "Minulla on monta jalkaa, mutta liikun yhtenä." Helppo dinonakki! 306 00:18:56,406 --> 00:18:58,074 Vastaus on - 307 00:18:58,158 --> 00:18:59,200 skeittilauta! 308 00:18:59,284 --> 00:19:00,201 Anteeksi. 309 00:19:00,702 --> 00:19:06,082 Tarkoitin skeittidinosaurusta. Skeittikoiraa? 310 00:19:06,583 --> 00:19:07,959 Skeittivohvelia? 311 00:19:08,042 --> 00:19:10,461 Mitä jos pakenisit? 312 00:19:16,092 --> 00:19:19,846 Dino maassa! Minun mokani. Kuka on seuraava? 313 00:19:21,598 --> 00:19:25,268 "Kävelen maassa, mutta silmäni ovat taivaalla." 314 00:19:25,351 --> 00:19:28,313 Sen on oltava kaltaiseni avaruusapina. 315 00:19:30,315 --> 00:19:31,858 Mayday! 316 00:19:37,071 --> 00:19:40,700 "Vahva kuin kivi." Mikään ei ole biisonia vahvempi! 317 00:19:40,783 --> 00:19:44,537 Katsopa sinua! Olet vahvin näkemäni söpöläinen. 318 00:19:44,621 --> 00:19:46,039 Mutta ei. Varo. 319 00:19:49,709 --> 00:19:54,339 Isona ja kovana olo ei auta, kun maa murenee alta. 320 00:19:54,422 --> 00:19:57,884 Murehdin puolestasi! Hyppää osoittamilleni laatoille. 321 00:19:57,967 --> 00:20:02,055 Tuo näyttää tukevalta. Nyt vasen. Oikea! Ei, pysähdy! 322 00:20:02,138 --> 00:20:04,641 Yritän olla putoamatta, Dudley! 323 00:20:04,724 --> 00:20:08,770 Tarkoitin "oikea", kuten "oikein". Vasen ja suoraan! 324 00:20:09,354 --> 00:20:11,481 En tarkoittanut suoraan minuun! 325 00:20:11,564 --> 00:20:13,900 "En koskaan purkaudu"? 326 00:20:13,983 --> 00:20:17,445 Se on varmasti arvokas muumiokuninkaallinen! 327 00:20:20,990 --> 00:20:25,370 En ehkä "koskaan purkaudu", mutta kääreille sopii vain kuivapesu! 328 00:20:25,453 --> 00:20:26,412 Minä hoidan! 329 00:20:30,375 --> 00:20:34,671 En halua käydä hermoille, mutta on melkein aamu. 330 00:20:35,338 --> 00:20:40,927 Olette niin lähellä! Tavallaan. Tavallaan olette yhä lähtöruudussa. 331 00:20:41,010 --> 00:20:42,679 Voitko antaa vihjeen? 332 00:20:42,762 --> 00:20:47,267 Jos herra Pikkala palaa ja holvi on kiinni, sinun on lähdettävä. 333 00:20:47,350 --> 00:20:51,688 En halua mennä! Sain vihdoin ystäviä. Hyviä ystäviä. 334 00:20:51,771 --> 00:20:56,025 Keitä he ovat? Tunnenkohan heidät? -Sinä, Dudley. Te kaikki. 335 00:20:56,943 --> 00:21:02,031 Minun ei pitäisi auttaa. Sääntöjen takia. Mutta olette mahtavia. 336 00:21:02,115 --> 00:21:07,787 Sanon vain, että olette kaikki väärässä mutta myös oikeassa. 337 00:21:08,538 --> 00:21:10,999 Onko se mahdollista? -En tiedä. 338 00:21:11,082 --> 00:21:16,337 Mutta Theba saa jäädä, jos holvi aukeaa, joten emme luovuta. 339 00:21:16,421 --> 00:21:19,173 Kiitos, mutta pärjään kyllä. 340 00:21:19,257 --> 00:21:22,677 On ollut mukava tuntea teidät edes yhden yön. 341 00:21:22,760 --> 00:21:27,849 Et sinäkään voi luovuttaa! Olet ystävämme, ja ystävät pitävät yhtä. 342 00:21:27,932 --> 00:21:31,185 Aivan! Kuten kun Peaches pelasti hänen korkeutensa - 343 00:21:31,269 --> 00:21:37,442 ja meidät kaikki tulvasta. -Tai kun Dudley auttoi minut montun yli. 344 00:21:37,525 --> 00:21:41,362 Yhdessä Museon tarkkasilmät pystyvät mihin vain. 345 00:21:41,446 --> 00:21:46,451 Myös ratkaisemaan arvoituksen. Silmät kolmosella. Yy, kaa... Silmät! 346 00:21:46,534 --> 00:21:51,039 Hetkinen. "Minulla on monta suuta mutta yksi ääni." 347 00:21:51,122 --> 00:21:55,835 Siinä se! Tiedän vastauksen! "Olen yksin mutten koskaan yksinäinen. 348 00:21:55,918 --> 00:22:00,548 Monta jalkaa, mutta liikun yhtenä. Olen maassa, mutta silmäni ovat taivaalla. 349 00:22:00,631 --> 00:22:05,553 En koskaan purkaudu, joten älä edes yritä. Olen vahva kuin kivi mutta sydämellinen. 350 00:22:05,636 --> 00:22:09,474 Minulla on monta suuta mutta yksi ääni. Mikä minä olen?" 351 00:22:09,557 --> 00:22:12,310 Olimme kaikki väärässä mutta myös oikeassa, 352 00:22:12,393 --> 00:22:14,729 koska vastaus on "me"! Tiimi! 353 00:22:19,650 --> 00:22:21,527 Olette tiimi! 354 00:22:21,611 --> 00:22:24,781 Koska vain tiimi pystyisi ratkaisemaan arvoituksen. 355 00:22:24,864 --> 00:22:27,200 No niin, jäbät! -Onnistuimme! 356 00:22:27,784 --> 00:22:30,453 O-M-Egypti! 357 00:22:30,536 --> 00:22:35,541 Theba, uskomatonta, ettet aikonut kertoa tästä upeasta aarteesta! 358 00:22:35,625 --> 00:22:39,754 En voinut, koska en tiennyt. Holvia ei ole koskaan avattu. 359 00:22:40,713 --> 00:22:43,091 Kerron, mikä ei ole salaisuus. 360 00:22:43,174 --> 00:22:47,637 Kuinka onnellinen olen! Kiitos, että ette luovuttaneet! 361 00:22:47,720 --> 00:22:49,514 Sitä varten ystävät ovat. 362 00:22:49,597 --> 00:22:53,393 Ei hätää, herra Pikkala. Saamme aarteen vielä auki. 363 00:22:53,476 --> 00:22:56,896 Herra P tulee! Piiloon! -Nähdään myöhemmin. 364 00:22:57,939 --> 00:23:03,736 Jos holvi ei ole auki, sfinksillä on menolippu meren toiselle puolelle! 365 00:23:04,779 --> 00:23:07,323 Kuljetusta ei taideta tarvita. 366 00:23:08,950 --> 00:23:12,328 Avasitko sen? Haluan nähdä sen nyt. -Odottakaa! 367 00:23:12,412 --> 00:23:15,748 Niin paljon k-k-kultaa. 368 00:23:15,832 --> 00:23:17,917 Se on kaunista! 369 00:23:18,000 --> 00:23:19,710 Hyvin tehty, Jonesit. 370 00:23:19,794 --> 00:23:24,424 Taidan pitää tämän näyttelyn pitkään. -Olen samaa mieltä. 371 00:23:24,507 --> 00:23:27,051 Puhutaan markkinoinnista. 372 00:23:28,469 --> 00:23:31,347 Kuulitko, Theba? Saat jäädä! 373 00:23:31,848 --> 00:23:33,266 Biisonista! -Upeaa! 374 00:23:33,349 --> 00:23:35,309 Olette parhaita! 375 00:23:35,393 --> 00:23:40,064 Kulta on mahtavaa, mutta oikea aarre on kaltaisenne ystävät. 376 00:23:41,607 --> 00:23:44,610 Antaa tulla. Olette rakkaita! -Olet rakas, Theba. 377 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Tekstitys: Iina Fagerlund