1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 På en plats full av mystik 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,828 Väcks det förflutna till liv 4 00:00:15,911 --> 00:00:17,913 Finns en hjälte som kan historik 5 00:00:17,997 --> 00:00:19,999 Som manar på med sitt driv! 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Hon räddar vår framtid 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,170 Och det som funnits förut 8 00:00:24,253 --> 00:00:27,214 Hon är hjälten Och stunden är kommen till slut! 9 00:00:27,298 --> 00:00:29,383 Ridley Jones! 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 Vågad, djärv och modig 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,598 Vaktar museet med stolthet 13 00:00:35,681 --> 00:00:37,600 Ridley Jones! 14 00:00:37,683 --> 00:00:40,644 Hennes äventyrslusta är smittsam 15 00:00:40,728 --> 00:00:43,981 Dinosaurier och dronter Och astronautapor vid sin sida 16 00:00:44,065 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,152 I sin kännetecknande hatt 18 00:00:48,235 --> 00:00:50,154 Ridley Jones! 19 00:00:50,237 --> 00:00:52,406 Ingen utmaning är för stor 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 Hon ger inte efter när hon är rädd 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 I äventyr är hon alltid beredd 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 Kastar sig i ett slag 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,873 För att rädda vår dag 24 00:01:00,956 --> 00:01:03,959 Ridley Jones! 25 00:01:04,043 --> 00:01:06,253 Ridley Jones! 26 00:01:10,049 --> 00:01:12,009 Opassande för en drottning. 27 00:01:12,093 --> 00:01:13,094 Så smaskigt. 28 00:01:13,177 --> 00:01:18,641 Jag är verkligen glad att vi fick den här stenhårda, låtsasglassen. 29 00:01:18,724 --> 00:01:21,477 Det är glass. Fast frystorkad. 30 00:01:21,560 --> 00:01:25,106 Man kan inte ha en droppande glasstrut ute i rymden! 31 00:01:25,189 --> 00:01:26,524 Tack, vetenskapen. 32 00:01:26,607 --> 00:01:30,111 -Tack för middagen, Peaches! -Vi borde gå hem. 33 00:01:30,194 --> 00:01:32,571 Vi bygger en Sfinx-fontän. 34 00:01:32,655 --> 00:01:34,782 Den är hög och går att tända. 35 00:01:34,865 --> 00:01:39,537 -Glöm inte lasershowen! -Låter fantastiskt! Får vi se? 36 00:01:39,620 --> 00:01:42,706 Vet inte, ska jag spela svårfångad? 37 00:01:42,790 --> 00:01:44,959 Nej! Det är klart ni får. 38 00:01:45,709 --> 00:01:49,630 Det här är verkligen kronan på mitt verk. 39 00:01:49,713 --> 00:01:52,049 Vi får se. Han satte in den själv. 40 00:01:52,133 --> 00:01:55,136 Vänta lite. Vi byggde pyramiderna. 41 00:01:55,219 --> 00:01:57,972 Jag fixar nog lite heminredning. 42 00:01:58,806 --> 00:02:00,599 Nej, min klänning förstörs! 43 00:02:00,683 --> 00:02:02,017 Vågorna kommer! 44 00:02:02,101 --> 00:02:03,185 Fly! 45 00:02:09,567 --> 00:02:15,656 Oj! Jag sa att vi har goda nyheter. Det var inte fontänen som orsakade läckan! 46 00:02:15,739 --> 00:02:19,869 Men det är oklart var allt vatten kommer ifrån. 47 00:02:19,952 --> 00:02:21,036 Vårt hus då? 48 00:02:21,120 --> 00:02:25,332 -Och våra vackra saker? -Det är tyvärr under vatten nu. 49 00:02:25,416 --> 00:02:28,252 Ismat, jag beklagar. 50 00:02:28,335 --> 00:02:30,629 Pappor, klarar vi oss? 51 00:02:30,713 --> 00:02:34,425 Ja, för vi har allt vi behöver här. 52 00:02:34,508 --> 00:02:37,303 Okej, jag dyker ner igen, 53 00:02:37,386 --> 00:02:40,222 men jag behöver nån som är stark som en oxe! 54 00:02:40,306 --> 00:02:43,309 Jag är både stark och som en oxe. 55 00:02:43,392 --> 00:02:46,187 -Det blir blött. -Kanske nån annan? 56 00:02:46,270 --> 00:02:49,481 Inget förstör låtsashorn som vatten. 57 00:02:49,565 --> 00:02:50,399 Dante då? 58 00:02:50,482 --> 00:02:53,402 Ja, fjällskinnet vinner! 59 00:02:53,485 --> 00:02:56,488 Hur är ditt hundsim? Eller dino-sim? 60 00:02:56,572 --> 00:02:59,283 Jag låg i tricera-toppen i simskolan. 61 00:02:59,366 --> 00:03:00,242 Då så! 62 00:03:00,326 --> 00:03:02,077 Jura-grymt! 63 00:03:02,161 --> 00:03:03,746 Vilken vild natt! 64 00:03:03,829 --> 00:03:06,332 Jag är utmattad. Redo att sova? 65 00:03:06,415 --> 00:03:10,377 Det är bara ett litet prinsessan på ärten-problem. 66 00:03:10,461 --> 00:03:12,755 Vår utställning är översvämmad. 67 00:03:12,838 --> 00:03:15,507 Just det. Ni kan inte gå hem. 68 00:03:15,591 --> 00:03:19,136 -Era bandage skulle lossna! -Skulle inte se bra ut. 69 00:03:19,220 --> 00:03:21,222 Det vill vi inte se. 70 00:03:21,305 --> 00:03:24,475 Ingen fara. Jag ska hitta ett ställe åt er. 71 00:03:24,558 --> 00:03:29,438 Jag har mycket plats i min monter. Eftersom jag alltid är ensam. 72 00:03:29,521 --> 00:03:32,107 Jag hajar vad du menar, Dudley. 73 00:03:32,191 --> 00:03:35,527 Aten, Kosy, ni två kan sova i drontmontern. 74 00:03:35,611 --> 00:03:38,113 Och Ismat, vill du sova över hos mig? 75 00:03:38,197 --> 00:03:41,700 Jag vill vara med! Hoppas du inte snarkar. 76 00:03:41,784 --> 00:03:46,330 Drottningar snarkar inte. De andas bara högljutt. 77 00:03:46,413 --> 00:03:48,916 Låter som snarkningar. 78 00:03:48,999 --> 00:03:53,545 Vänliga herrar och dam, jag hörde om er kungliga sängkammare. 79 00:03:53,629 --> 00:03:56,840 Vill ni ha min ringbrynjepyjamas? 80 00:03:56,924 --> 00:03:59,885 Den är ytterst bekväm. 81 00:04:01,387 --> 00:04:02,263 Tack. 82 00:04:03,722 --> 00:04:04,682 Tack! 83 00:04:04,765 --> 00:04:07,393 Nu kan jag rengöra en tand i taget. 84 00:04:07,476 --> 00:04:11,397 Och jag kan sjunga er en vaggvisa! 85 00:04:13,607 --> 00:04:15,442 Tack, fru Sanchez. 86 00:04:15,526 --> 00:04:17,403 Vi är här för er, Ismat. 87 00:04:17,486 --> 00:04:19,488 NI är bäst, allihopa! 88 00:04:19,571 --> 00:04:24,076 Jag glömde nästan att jag inte kan sova i mitt eget rum. 89 00:04:24,994 --> 00:04:26,662 Här är vår lilla koja. 90 00:04:26,745 --> 00:04:31,041 Vi behöver nog något…rymligare? 91 00:04:31,125 --> 00:04:33,002 Så klart! Jag fattar. 92 00:04:33,085 --> 00:04:34,795 Vänta lite. 93 00:04:39,591 --> 00:04:40,426 Förlåt… 94 00:04:43,220 --> 00:04:46,056 Nätsladden försvann nånstans i Serengeti. 95 00:04:48,475 --> 00:04:52,938 Lägg undan ditt rep och kikare så det inte blir som förra veckan. 96 00:04:53,022 --> 00:04:55,983 Vissa går i sömnen, jag äventyrar i sömnen! 97 00:04:56,066 --> 00:04:57,609 Peaches till mamma! 98 00:04:57,693 --> 00:05:02,781 Jag har nog hittat läckan. Det är från Amazonasfloden! 99 00:05:02,865 --> 00:05:05,576 Det är pirayor överallt! 100 00:05:06,118 --> 00:05:07,619 Vi står inte på menyn! 101 00:05:07,703 --> 00:05:09,872 Jag ska titta till dem. 102 00:05:09,955 --> 00:05:11,623 Ni vet, pirayor. 103 00:05:12,499 --> 00:05:14,543 Dags att knyta sig. 104 00:05:15,252 --> 00:05:17,713 Ledsen. Ville ni ha? 105 00:05:18,297 --> 00:05:21,842 Nej, det är läggdags. Jag ska bara släcka och… 106 00:05:21,925 --> 00:05:28,140 Vänta! Jag måste vänja mig vid en vanlig kudde. 107 00:05:28,223 --> 00:05:30,434 Min var av egyptisk bomull. 108 00:05:32,686 --> 00:05:34,521 Varsågod, prinsessan. 109 00:05:34,605 --> 00:05:36,273 Ridley, lampan? 110 00:05:36,357 --> 00:05:40,861 Vänta! Det är inte bara kudden. Det är hela rummet! 111 00:05:40,944 --> 00:05:44,114 Jag kräver att vi möblerar om! 112 00:05:44,865 --> 00:05:46,742 Det blir superkul. 113 00:05:49,787 --> 00:05:51,080 Lite till vänster. 114 00:05:51,663 --> 00:05:54,875 Lite till höger. Och nu vänster. 115 00:05:54,958 --> 00:05:57,795 Vi har möblerat om fem gånger. 116 00:05:57,878 --> 00:06:01,090 Stället är uppiffat. Och lite till. 117 00:06:01,173 --> 00:06:04,218 Ja, det är nog dags att sova. 118 00:06:04,301 --> 00:06:10,557 Vänta! Det är väl inget pyjamasparty utan spel? 119 00:06:11,642 --> 00:06:13,102 Ridley, din tur! 120 00:06:13,185 --> 00:06:16,021 Vänster fot på  blå. Ridley? 121 00:06:16,105 --> 00:06:19,024 -Va? -Du vinner, prinsessan! Läggdags! 122 00:06:19,900 --> 00:06:20,901 Vänta. 123 00:06:22,694 --> 00:06:25,656 Drottningen kräver påfyllning! 124 00:06:25,739 --> 00:06:30,869 Är det bara jag eller är Ismat ännu mer krävande än vanligt? 125 00:06:30,953 --> 00:06:34,623 Hon når nya höjder ikväll. 126 00:06:35,958 --> 00:06:37,084 Behövs nåt mer? 127 00:06:37,167 --> 00:06:38,085 Allt bra. 128 00:06:38,168 --> 00:06:39,086 Nej tack. 129 00:06:39,169 --> 00:06:41,422 Säkert? Vatten? En fläkt? 130 00:06:41,505 --> 00:06:46,760 Ni kanske somnar av att berätta en saga för er favoritfågel? 131 00:06:46,844 --> 00:06:48,220 Okej, en saga. 132 00:06:48,303 --> 00:06:52,891 Det var en gång en mycket stilig mumie… 133 00:06:55,894 --> 00:06:56,728 Vänta! 134 00:06:56,812 --> 00:06:58,522 Nu räcker det! 135 00:06:58,605 --> 00:07:01,900 Jag klagade inte när vi gjorde vänskapsband 136 00:07:01,984 --> 00:07:06,238 eller när vi gjorde frisyrer, för det var helkul… 137 00:07:06,321 --> 00:07:12,202 Men detta måste få ett slut. Berätta vad som är fel så vi kan sova! 138 00:07:12,286 --> 00:07:16,498 Du kan berätta vad som besvärar dig. 139 00:07:16,582 --> 00:07:19,793 -Vi älskar dig oavsett. -Det gör vi. 140 00:07:19,877 --> 00:07:24,006 Okej, jag ska bara säga det! Jag är rädd för mörkret. 141 00:07:24,089 --> 00:07:26,258 Varför berättade du inte det? 142 00:07:26,341 --> 00:07:30,262 Jag är drottning! Drottningar ska inte vara rädda. 143 00:07:30,345 --> 00:07:32,806 De ska vara modiga ledare! 144 00:07:34,141 --> 00:07:36,268 En drottning ska härska på Nilen 145 00:07:36,351 --> 00:07:38,812 Och vara modig med stilen 146 00:07:38,896 --> 00:07:43,192 Det ska inte finnas chans Att av rädsla bli stelfrusen 147 00:07:43,734 --> 00:07:48,572 En drottning ska inte för jämnan Vara ängslig eller omajestätisk 148 00:07:48,655 --> 00:07:52,826 Varje gång någon Går och släcker alla ljusen 149 00:07:53,327 --> 00:07:55,579 En drottning ska vara djärv 150 00:07:55,662 --> 00:07:57,998 Kanske även lite skrytig 151 00:07:58,081 --> 00:08:01,126 Hon borde inte vara så rädd 152 00:08:03,045 --> 00:08:05,005 En drottning ska regera 153 00:08:05,088 --> 00:08:07,799 Utan rädsla eller skräck 154 00:08:07,883 --> 00:08:11,845 Det är så en ledare Går till historien 155 00:08:12,513 --> 00:08:17,142 Modig och stark Hon ska aldrig vara ynklig 156 00:08:17,226 --> 00:08:21,355 En lättskrämd sfinx Rädd för nåt så löjligt som mörkret 157 00:08:22,105 --> 00:08:24,274 Äventyrlig och tapper 158 00:08:24,358 --> 00:08:26,735 Lika tuff som hon är vacker 159 00:08:26,818 --> 00:08:30,489 Varför är jag så kungligt rädd? 160 00:08:31,406 --> 00:08:34,618 En drottning ska inte vara kungligt rädd 161 00:08:37,412 --> 00:08:41,583 Ismat, det allra modigaste är att erkänna att man är rädd. 162 00:08:41,667 --> 00:08:47,297 Det var tufft av dig att berätta. Och jag vet, jag är tuffast av alla! 163 00:08:47,381 --> 00:08:51,760 När man berättar vad man är rädd för… Det gör en mänsklig. 164 00:08:51,843 --> 00:08:55,889 En gammal mumifierad människa, men du fattar grejen. 165 00:08:55,973 --> 00:08:59,726 -Du blir en bättre ledare. -Tack, Ridley och Fred. 166 00:08:59,810 --> 00:09:03,939 Nu när vi vet vad du är rädd för kan vi hjälpa dig. 167 00:09:04,022 --> 00:09:06,441 Vad känner du dig mindre rädd av? 168 00:09:06,525 --> 00:09:11,488 Jag sover alltid med min glödande skalbagge. 169 00:09:11,572 --> 00:09:15,492 Och det är fint när mina undersåtar vaggar mig till sömn. 170 00:09:15,576 --> 00:09:18,370 Vi måste visst ut på äventyr! 171 00:09:19,496 --> 00:09:20,497 Dudley! 172 00:09:21,164 --> 00:09:23,000 -Är du vaken? -Nej! 173 00:09:23,083 --> 00:09:25,294 Hur viskar du då? 174 00:09:25,377 --> 00:09:28,380 -Javisst, ja. -Vi behöver din hjälp! 175 00:09:28,922 --> 00:09:31,717 Det här är ett räddningsuppdrag. 176 00:09:31,800 --> 00:09:35,846 Ismat glömde något viktigt som vi måste hämta! 177 00:09:35,929 --> 00:09:39,141 -Peaches, vad är status för läckan? -Uppfattat. 178 00:09:39,224 --> 00:09:42,603 Din mamma och mormor gick till Amazonasfloden 179 00:09:42,686 --> 00:09:45,063 för att laga läckan därifrån. 180 00:09:45,147 --> 00:09:47,149 Nix, alligatorn! Sjas! 181 00:09:47,232 --> 00:09:49,651 De har det under kontroll. 182 00:09:49,735 --> 00:09:51,695 Okej, följ mig nu. 183 00:09:51,778 --> 00:09:54,323 Och se upp för pirayorna! 184 00:09:56,617 --> 00:09:57,826 Vi måste hoppa. 185 00:09:57,909 --> 00:10:01,121 Redo? Ett, två, tre…hoppa! 186 00:10:03,999 --> 00:10:07,544 Leta efter en skalbaggeformad nattlampa. 187 00:10:07,628 --> 00:10:09,630 En sån där? 188 00:10:11,048 --> 00:10:11,923 Där är den! 189 00:10:12,007 --> 00:10:12,924 Snyggt! 190 00:10:13,008 --> 00:10:17,471 Det får blir hoppa av. Peaches, kan du spana efter faror? 191 00:10:17,554 --> 00:10:18,555 Uppfattat. 192 00:10:19,389 --> 00:10:21,099 Snåriga lianer! 193 00:10:22,309 --> 00:10:24,770 Se upp, elektriska ålar! 194 00:10:29,691 --> 00:10:32,569 Tur att jag glömde lägga undan repet. 195 00:10:37,115 --> 00:10:37,949 Har den! 196 00:10:38,575 --> 00:10:39,409 Pirayor! 197 00:10:39,993 --> 00:10:41,578 -Nej! -Hör du! 198 00:10:42,788 --> 00:10:45,415 Jag hinner nog inte. 199 00:10:46,041 --> 00:10:47,959 -Jisses. -Jätterädd. 200 00:10:48,043 --> 00:10:52,964 Men att säga det är modigt så nu vågar jag kämpa emot. 201 00:10:55,008 --> 00:10:57,761 Pirayor, här borta! 202 00:11:04,393 --> 00:11:05,644 -Bra jobbat! -Fräckt! 203 00:11:05,727 --> 00:11:08,271 Jag såg hela livet i revy. 204 00:11:09,439 --> 00:11:13,527 Tack för att ni hjälpte mig ikväll. 205 00:11:13,610 --> 00:11:17,072 Vi borde tacka dig! Du räddade skinnet på oss. 206 00:11:17,155 --> 00:11:20,784 Det är som Ridley sa. Man får erkänna att man är rädd. 207 00:11:20,867 --> 00:11:23,954 Och det gjorde mig modigare. 208 00:11:24,037 --> 00:11:27,165 Och jag ville bli en bra ledare. Och vän. 209 00:11:27,249 --> 00:11:31,795 -Du är den modigaste drottningen jag vet! -Stolt över dig! 210 00:11:35,048 --> 00:11:37,342 Fred, du är så gullig. 211 00:11:37,426 --> 00:11:40,011 Vad pratar du ens om? 212 00:11:43,140 --> 00:11:47,561 För att ha korsat Amazonas vatten och hjälpt dina vänner… 213 00:11:47,644 --> 00:11:49,187 …en ny stämpel! 214 00:11:50,605 --> 00:11:52,315 Jag har så många nu! 215 00:11:52,399 --> 00:11:55,026 Och vi har äntligen lagat läckan! 216 00:11:55,110 --> 00:11:59,072 Den orsakades av en stackars anakonda som behöver glasögon! 217 00:11:59,156 --> 00:12:01,074 Men vi har samma styrka! 218 00:12:01,158 --> 00:12:03,452 Aten, Kosy, Ismat. Ni kan åka hem! 219 00:12:03,535 --> 00:12:05,245 Åker ni redan? 220 00:12:05,328 --> 00:12:09,374 -Men jag gjorde dront-munkar! -Och de luktar utsökt! 221 00:12:09,458 --> 00:12:12,419 Mums! Dudley, du for bo hos oss när du vill. 222 00:12:12,502 --> 00:12:15,130 -Särskilt om du gör de här! -Menar du det? 223 00:12:15,213 --> 00:12:16,757 Astronomiska nyheter! 224 00:12:16,840 --> 00:12:22,012 -Jag lyckades rädda några saker. -Den enda skatt jag behöver. 225 00:12:22,095 --> 00:12:25,015 -Åh, Ismie. -Jag älskar er. 226 00:12:28,393 --> 00:12:30,353 Peaches, vi har ett problem. 227 00:12:31,062 --> 00:12:32,481 Och det är tomt! 228 00:12:32,564 --> 00:12:34,733 Alla besökarna har gått. 229 00:12:34,816 --> 00:12:37,319 Får jag en till stämpel? 230 00:12:38,111 --> 00:12:40,530 Tack för hjälpen idag. 231 00:12:40,614 --> 00:12:41,782 Bra jobbat! 232 00:12:45,076 --> 00:12:47,871 Det ska bli skönt att få koppla av. 233 00:12:48,371 --> 00:12:49,956 Du kan väl gå nu? 234 00:12:50,040 --> 00:12:52,918 Jag kan stänga resten själv. 235 00:12:53,001 --> 00:12:54,377 Är du redo? 236 00:12:54,961 --> 00:12:57,547 Allvarligt? Helt redo. 237 00:12:57,631 --> 00:12:59,216 Jag lär mig ännu, 238 00:12:59,299 --> 00:13:03,428 men om jag ska driva museet måste detta stå på listan. 239 00:13:03,512 --> 00:13:08,433 Sant. Och din mamma är borta så jag behöver hjälp. 240 00:13:08,517 --> 00:13:09,810 Du är nog redo. 241 00:13:09,893 --> 00:13:11,102 Tack, mormor! 242 00:13:11,186 --> 00:13:15,357 Jag lovar att se till att allt och alla är säkra. 243 00:13:15,440 --> 00:13:17,192 Säg till om du behöver nåt. 244 00:13:17,275 --> 00:13:20,153 Det finns en sak. 245 00:13:20,737 --> 00:13:22,906 Just det. Din Ögonkompass. 246 00:13:22,989 --> 00:13:24,741 Nu är jag redo. 247 00:13:27,828 --> 00:13:30,163 -Hej, gänget. -Ridley! 248 00:13:30,247 --> 00:13:32,874 Grym kärra, tjejen! 249 00:13:32,958 --> 00:13:39,548 Tack! Nu när jag tränas till beskyddare gav mamma mig en egen museumjeep! 250 00:13:39,631 --> 00:13:41,675 Jag är redo för äventyr! 251 00:13:42,384 --> 00:13:43,385 Vad var det? 252 00:13:43,468 --> 00:13:46,429 Är pingvinerna vid ismaskinen igen? 253 00:13:46,513 --> 00:13:47,597 Vi ser efter. 254 00:13:50,141 --> 00:13:52,227 -Nycklar? -Jag har dem. 255 00:13:52,310 --> 00:13:54,604 Herr Peabody och Lonny! 256 00:13:54,688 --> 00:13:57,649 Museumkris! Det här är ingen övning! 257 00:13:57,732 --> 00:14:02,237 Ni hinner inte tillbaka. Försök bara smälta in! 258 00:14:02,320 --> 00:14:03,947 Sa ju att nån var här. 259 00:14:05,866 --> 00:14:07,534 Ridley? Det är bara du. 260 00:14:07,617 --> 00:14:11,162 Herr Peabody? Lonny? Vad gör ni här så sent? 261 00:14:11,246 --> 00:14:15,000 Det har pågått skumma saker på museet. 262 00:14:15,083 --> 00:14:18,962 Jag misstänker att det pågår fuffens på nätterna. 263 00:14:19,045 --> 00:14:23,091 Vad? Jag har inte sett något fuffens. 264 00:14:23,174 --> 00:14:27,053 Så Lonny har installerat ett elektroniskt larmsystem. 265 00:14:27,137 --> 00:14:31,558 Om det händer något på natten, kommer jag att få veta. 266 00:14:32,475 --> 00:14:36,396 Det styrs från den mojängen. Tror jag? 267 00:14:36,479 --> 00:14:41,484 Hur som helst, från larm till ljus och dörrar, jag märker allt! 268 00:14:41,568 --> 00:14:45,113 Jag kommer tillbaka om larmet går. 269 00:14:45,196 --> 00:14:47,532 Så jag märker allt med. 270 00:14:48,408 --> 00:14:52,495 -Särskilt inte ikväll! -Okej, dags för vaktrundorna! 271 00:14:53,038 --> 00:14:55,165 Hon är borta. För stunden. 272 00:14:55,248 --> 00:14:58,752 Larmsystem? På museet? 273 00:14:58,835 --> 00:15:03,465 -Det är inte alls bra. -Vi kommer inte kunna röra oss fritt! 274 00:15:03,548 --> 00:15:08,511 Hur ska jag öva på att flyga? Jag börjar bli bra på att låtsas. 275 00:15:08,595 --> 00:15:12,432 -Mina skejttrick då? -Eller mina tuffa vrål? 276 00:15:13,767 --> 00:15:18,021 Livet på museet kommer att förändras… För evigt! 277 00:15:18,104 --> 00:15:19,981 Det låter inte jag ske. 278 00:15:20,065 --> 00:15:24,235 Som museets beskyddare ska jag hålla vårt hem fritt. 279 00:15:24,319 --> 00:15:25,445 Men hur? 280 00:15:25,528 --> 00:15:27,489 Vet inte än. 281 00:15:27,572 --> 00:15:31,284 Peaches, se vad du kan ta reda på om Lonnys larm. 282 00:15:31,368 --> 00:15:33,912 Uppfattat! Jag är dina ögon i himlen! 283 00:15:35,705 --> 00:15:39,167 Nu ska vi se vad Lonny gjort. 284 00:15:39,250 --> 00:15:41,711 Konstigt. Jag ser inga extralarm. 285 00:15:42,212 --> 00:15:44,798 Fast Lonny är inte så bra på sitt jobb. 286 00:15:45,590 --> 00:15:47,676 Det är nåt jag glömmer… 287 00:15:47,759 --> 00:15:49,844 Jag satte inte på det! 288 00:15:54,140 --> 00:15:55,266 Lasrar? 289 00:15:56,142 --> 00:15:58,228 Se upp! Peaches? 290 00:15:58,311 --> 00:15:59,813 Vi har ett problem. 291 00:15:59,896 --> 00:16:02,691 Lonny är bättre än vi trodde! 292 00:16:02,774 --> 00:16:06,444 Lonnys system ser otroligt nog idiotsäkert ut! 293 00:16:06,528 --> 00:16:08,363 Håll ut, jag ska stänga av. 294 00:16:08,446 --> 00:16:11,032 Tänk att det fungerar! 295 00:16:12,033 --> 00:16:13,410 Måste du fungera? 296 00:16:13,493 --> 00:16:14,828 Larm av! 297 00:16:16,037 --> 00:16:18,748 Låt mig göra något rätt! 298 00:16:18,832 --> 00:16:21,459 Peaches? Lonny kommer mot dig. 299 00:16:22,210 --> 00:16:25,255 Men jag förstår inte larmsystemet än! 300 00:16:25,338 --> 00:16:27,173 Hon är nästan framme! 301 00:16:27,257 --> 00:16:28,925 Du måste ge dig av! 302 00:16:29,009 --> 00:16:31,553 Varför är det låst?  Är det nån där? 303 00:16:32,637 --> 00:16:35,765 Stäng av, larm! Snälla, söta,  rara? 304 00:16:35,849 --> 00:16:39,144 Nu är jag högt upp. 305 00:16:39,644 --> 00:16:42,480 Kom igen! Jag ger upp! 306 00:16:43,273 --> 00:16:45,275 Larmsystem avaktiverat. 307 00:16:46,067 --> 00:16:46,901 Lasrarna! 308 00:16:46,985 --> 00:16:48,945 -De är borta! -Jag är räddad! 309 00:16:49,029 --> 00:16:52,407 Peaches, allt är återställt! 310 00:16:52,490 --> 00:16:54,826 Måste det vara så högt? 311 00:16:55,326 --> 00:16:57,996 Det är för läskigt! 312 00:16:59,914 --> 00:17:03,334 Det här är nog inte riktig "återställt". 313 00:17:04,794 --> 00:17:07,047 Peaches, vi har ett nytt problem. 314 00:17:07,130 --> 00:17:10,967 Eller, många nya problem! Vad hände? 315 00:17:12,052 --> 00:17:15,680 Jag gömde mig i taket och gjorde en banantabbe. 316 00:17:15,764 --> 00:17:18,016 Men det här fixar jag! 317 00:17:18,099 --> 00:17:20,185 Säkert? Du låter rädd. 318 00:17:20,268 --> 00:17:22,145 Jag? Rädd? 319 00:17:23,021 --> 00:17:26,066 Nej, då. Tänk på vem du pratar med. 320 00:17:26,149 --> 00:17:30,028 Nej! Nu är mormor inlåst i trädkojan. 321 00:17:30,111 --> 00:17:34,074 Vi måste få in alla i sina montrar innan Peabody är tillbaka. 322 00:17:34,157 --> 00:17:37,869 Lonny patrullerar och museet beter sig knäppt, 323 00:17:37,952 --> 00:17:40,080 så hur ska det gå till? 324 00:17:40,163 --> 00:17:42,040 Det får bli ett äventyr! 325 00:17:43,458 --> 00:17:46,127 Hitåt, mumier! Nästan hemma! 326 00:17:47,003 --> 00:17:48,004 Ja! 327 00:17:49,547 --> 00:17:54,177 Kul för dem, men brukar egyptiska flygeln vara så dimmig? 328 00:17:54,260 --> 00:17:56,679 Det gör mina horn alldeles luddiga. 329 00:17:56,763 --> 00:17:59,182 Nej, det brukar vara torrt. 330 00:17:59,265 --> 00:18:02,143 Peaches, vi är instängda av en dimma! 331 00:18:02,227 --> 00:18:04,437 Jag ser dimman, men inte er. 332 00:18:04,521 --> 00:18:05,814 Vänta. 333 00:18:05,897 --> 00:18:07,982 Okej, nu ser jag er. 334 00:18:08,066 --> 00:18:10,652 Alla, ta två steg framåt. 335 00:18:11,361 --> 00:18:13,363 Och tre steg till vänster. 336 00:18:13,863 --> 00:18:15,865 Dante, andra hållet. 337 00:18:16,741 --> 00:18:17,700 Tack, Peaches! 338 00:18:17,784 --> 00:18:21,121 Och ett stort steg för aporna! 339 00:18:22,288 --> 00:18:23,581 Tack, Peaches! 340 00:18:24,207 --> 00:18:28,378 Ingen fara, fjärilar. Er monter är runt hörnet. 341 00:18:28,461 --> 00:18:29,838 Vi är räddade! 342 00:18:29,921 --> 00:18:32,632 Nu måste vi tillbaka till… 343 00:18:32,715 --> 00:18:34,551 Fler lasrar! 344 00:18:34,634 --> 00:18:35,718 Spring! 345 00:18:36,803 --> 00:18:37,679 Ismat. 346 00:18:37,762 --> 00:18:38,638 Fortsätt! 347 00:18:39,264 --> 00:18:41,307 Nu är det nog klippt för mig. 348 00:18:43,601 --> 00:18:46,354 Oroa dig inte, vi ska få ut dig. 349 00:18:46,437 --> 00:18:49,232 Vem kan dansa sig igenom de där lasrarna? 350 00:18:49,315 --> 00:18:53,403 Inte jag. Eller Ralph. Han dansar illa. 351 00:18:53,486 --> 00:18:55,905 Men inte jag. Jag har stegen. 352 00:19:02,787 --> 00:19:05,206 Får jag lov, prinsessan? 353 00:19:05,290 --> 00:19:07,584 "Drottning", men ja, tack! 354 00:19:12,589 --> 00:19:17,093 Vad kan jag säga? De här hovarna är gjorda för dans! 355 00:19:17,177 --> 00:19:21,639 Du vet väl att du är tidernas gulligaste bison? 356 00:19:23,057 --> 00:19:27,687 Men jag vill inte vara söt. Jag vill vara en stor tuffing! 357 00:19:27,770 --> 00:19:31,941 Peaches, kan du ta tillbaka kontrollen? 358 00:19:32,025 --> 00:19:37,113 Sensorerna är överbelastade. Jag måste nog stänga av strömmen. 359 00:19:37,197 --> 00:19:39,616 Kontrollpanelen för det sitter… 360 00:19:39,699 --> 00:19:41,201 …så högt upp. 361 00:19:41,701 --> 00:19:45,997 -Man måste skjutas upp dit. -Nej! Dörrarna stängs. 362 00:19:46,080 --> 00:19:49,250 Peabody är tillbaka! Jag måste till min utställning. 363 00:19:49,334 --> 00:19:50,543 Klart slut! 364 00:19:51,044 --> 00:19:51,920 Skynda på! 365 00:19:57,300 --> 00:20:00,803 Ingen av oss kommer visst tillbaka. 366 00:20:00,887 --> 00:20:02,472 Vad mer kan gå fel? 367 00:20:06,476 --> 00:20:08,269 Det ser inte bra ut. 368 00:20:08,353 --> 00:20:10,605 Herr Peabody får inte se oss såhär! 369 00:20:11,105 --> 00:20:13,608 Vänta! Där är kontrollpanelen. 370 00:20:13,691 --> 00:20:16,110 Vi kan stänga av strömmen! 371 00:20:16,194 --> 00:20:18,196 Vad många sladdar. 372 00:20:23,284 --> 00:20:26,621 Peaches vet väl vilken vi ska klippa? 373 00:20:27,622 --> 00:20:28,665 Vad är det? 374 00:20:28,748 --> 00:20:34,837 Det kanske inte är rätt läge att berätta, men jag är rädd för höjder. 375 00:20:34,921 --> 00:20:38,549 -Men du är astronaut. -Som suttit i en raket. 376 00:20:38,633 --> 00:20:41,678 Som flög dig högt över jorden! 377 00:20:41,761 --> 00:20:44,722 Självmant! Hur kunde du göra det? 378 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Jag blundar när vi lyfter? 379 00:20:48,685 --> 00:20:50,311 Stygg golbonare! 380 00:20:50,395 --> 00:20:52,438 Lonny! Släpp in mig! 381 00:20:52,522 --> 00:20:56,651 Var det därför du lät rädd när du var i taket? 382 00:20:56,734 --> 00:20:58,361 Varför sa du inget? 383 00:20:58,444 --> 00:21:02,448 Jag har gjort många otroliga saker, 384 00:21:02,532 --> 00:21:05,868 men aldrig svikit min besättning. 385 00:21:05,952 --> 00:21:07,787 Jag är ledsen. 386 00:21:07,870 --> 00:21:10,665 Jag kanske inte är av rätta virket. 387 00:21:10,748 --> 00:21:13,376 Alla är rädda. 388 00:21:13,459 --> 00:21:16,379 Jag är rädd att aldrig hitta min magiska kompass. 389 00:21:16,462 --> 00:21:19,549 Jag är livrädd för att missa Kairos modevecka. 390 00:21:19,632 --> 00:21:22,427 Och jag är rädd att Ralph ska flytta. 391 00:21:22,510 --> 00:21:25,138 Jag är kanske inte rädd för något! 392 00:21:25,221 --> 00:21:27,640 Och jag är rädd för allt. 393 00:21:27,724 --> 00:21:29,267 Tack, allihop. 394 00:21:29,350 --> 00:21:35,106 Men jag kan inte röra en muskel, och än mindre bryta strömmen. 395 00:21:35,189 --> 00:21:38,609 Jo. Den här gången ska jag vara dina ögon. 396 00:21:38,693 --> 00:21:41,404 Jag är din kontrollcentral. 397 00:21:41,487 --> 00:21:43,531 Ditt hjärta bankar 398 00:21:43,614 --> 00:21:45,491 Du känner det rusa 399 00:21:45,992 --> 00:21:47,201 Men du är primaten 400 00:21:47,285 --> 00:21:49,912 -Som besegrade yttre rymden -Yttre rymden! 401 00:21:49,996 --> 00:21:51,748 Det är inte lätt 402 00:21:52,248 --> 00:21:53,624 Men ge inte upp 403 00:21:54,292 --> 00:21:57,337 Starta raketerna Du skjuter upp 404 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 Sikta högre! 405 00:21:59,505 --> 00:22:01,507 Möt din rädsla! 406 00:22:01,591 --> 00:22:05,595 När du seglar över himlen Försvinner din rädsla 407 00:22:05,678 --> 00:22:07,680 Sikta högre 408 00:22:08,806 --> 00:22:12,352 Oddsen är skrämmande Insatsen hög 409 00:22:12,935 --> 00:22:16,981 Men du är däggdjuret Som lärt dig att flyga 410 00:22:17,065 --> 00:22:18,483 Klockan tickar 411 00:22:19,025 --> 00:22:20,985 Vi måste undan 412 00:22:21,069 --> 00:22:24,030 Vi behöver vår favoritastronaut 413 00:22:24,113 --> 00:22:26,366 Sikta högre! 414 00:22:26,449 --> 00:22:28,409 Våga tro! 415 00:22:28,493 --> 00:22:32,663 Möt din rädsla Så övervinner du allt 416 00:22:32,747 --> 00:22:34,624 Sikta högre 417 00:22:34,707 --> 00:22:37,126 Sikta högre! 418 00:22:38,086 --> 00:22:41,297 Sikta högre, möt min rädsla. 419 00:22:41,381 --> 00:22:44,217 För er, kan jag! 420 00:22:49,305 --> 00:22:50,181 Ertappade! 421 00:22:50,807 --> 00:22:52,975 Vänta lite… 422 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Så allt var ett… 423 00:22:55,228 --> 00:23:00,858 Falsklarm. Herr P, jag passar bättre som dagvakt. 424 00:23:00,942 --> 00:23:04,028 Låt familjen Jones sköta nattjobbet. 425 00:23:04,112 --> 00:23:06,406 Ingen kan museet bättre än de. 426 00:23:07,365 --> 00:23:09,659 Du har väl rätt. 427 00:23:09,742 --> 00:23:13,621 Jag kan inte bevisa att det pågår nåt fuffens, så… 428 00:23:14,705 --> 00:23:15,998 Jag åker hem. 429 00:23:16,874 --> 00:23:17,875 Skjuts? 430 00:23:17,959 --> 00:23:21,212 Tack. Golvbonaren åt upp mina bilnycklar. 431 00:23:21,295 --> 00:23:22,630 Vi klarade det! 432 00:23:22,713 --> 00:23:27,176 Museet kommer att fortsätta vara ett tryggt, öppet hem. 433 00:23:27,260 --> 00:23:29,178 -Utmärkt! -Uppfattat! 434 00:23:29,262 --> 00:23:30,430 Mumi-mumma! 435 00:23:30,513 --> 00:23:33,599 Tack för att du ledde mig genom min rädsla. 436 00:23:33,683 --> 00:23:36,686 Det hade inte gått utan dig. 437 00:23:36,769 --> 00:23:40,857 Det är alltid lättare att bemöta rädslan med en vän. 438 00:23:40,940 --> 00:23:44,026 Du är vinden under våra vingar! 439 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Undertexter: Tomas Lundholm