1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 op een mysterieuze plek 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,828 komt vroeger tot leven 4 00:00:15,911 --> 00:00:17,913 met een geschiedenisheld 5 00:00:17,997 --> 00:00:19,999 die alles zal geven 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 ze redt onze toekomst 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,170 beschermt ons verleden 8 00:00:24,253 --> 00:00:27,214 door deze held wordt dapper gestreden 9 00:00:27,298 --> 00:00:29,383 Ridley Jones 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 dapper en stoer en sterk 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,598 bewaakt trots het museum 13 00:00:35,681 --> 00:00:37,600 Ridley Jones 14 00:00:37,683 --> 00:00:40,644 dit is het echte avonturenwerk 15 00:00:40,728 --> 00:00:43,981 dino's en dodo's en astronauten doen mee 16 00:00:44,065 --> 00:00:46,192 Ridley Jones 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 is nooit zonder haar hoed 18 00:00:48,319 --> 00:00:50,154 Ridley Jones 19 00:00:50,237 --> 00:00:52,406 niets staat haar in de weg 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 ze gaat altijd door het vuur 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 en is dol op avontuur 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 voert de strijd 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,873 het is avonturentijd 24 00:01:00,956 --> 00:01:03,959 Ridley Jones 25 00:01:04,043 --> 00:01:06,253 Ridley Jones 26 00:01:10,049 --> 00:01:12,009 Een koningin onwaardig 27 00:01:12,093 --> 00:01:13,094 Zo lekker. 28 00:01:13,177 --> 00:01:18,641 Fijn dat we deze harde, warme nep-ijssteen hebben. 29 00:01:18,724 --> 00:01:21,477 Het is ijs. Het is gevriesdroogd. 30 00:01:21,560 --> 00:01:26,524 Je ijsje mag niet in de ruimte druipen. Bedankt, wetenschap. 31 00:01:26,607 --> 00:01:30,111 Dank voor het eten, Peaches. -We moeten gaan. 32 00:01:30,194 --> 00:01:32,571 We krijgen een sfinx-fontein. 33 00:01:32,655 --> 00:01:36,325 Twee keer mijn lengte. -Vergeet de laser niet. 34 00:01:36,408 --> 00:01:39,537 Dat klinkt geweldig. Mogen we hem zien? 35 00:01:39,620 --> 00:01:42,706 Moet ik doen alsof het niet kan? 36 00:01:42,790 --> 00:01:44,959 Nee. Ik wil dat je hem ziet. 37 00:01:45,709 --> 00:01:49,630 Deze fontein is echt mijn bekroning. Ja. 38 00:01:49,713 --> 00:01:52,049 Hij plaatste hem wel zelf. 39 00:01:52,133 --> 00:01:57,972 Wij mummies bouwden ooit de piramides. Ik kan een kleine decoratie wel aan. 40 00:01:58,806 --> 00:02:02,017 Nee. Mijn jurk is verpest. -Surfen maar. 41 00:02:02,101 --> 00:02:03,185 Rennen. 42 00:02:09,567 --> 00:02:11,819 Ik zei dat er goed nieuws is. 43 00:02:11,902 --> 00:02:15,656 Deze oude fontein veroorzaakte de lekkage niet. 44 00:02:15,739 --> 00:02:19,869 Geen idee waar het water vandaan komt. En het is veel. 45 00:02:19,952 --> 00:02:22,788 En ons huis dan? -En de mooie dingen? 46 00:02:22,872 --> 00:02:25,332 Het staat allemaal onder water. 47 00:02:25,416 --> 00:02:28,252 Ismat, het spijt me zo. 48 00:02:28,335 --> 00:02:30,629 Papa's, komt het wel goed? 49 00:02:30,713 --> 00:02:34,425 Ja. We hebben hier alles wat we nodig hebben. 50 00:02:34,508 --> 00:02:40,222 Ik ga het water in en onderzoek het. Maar iemand sterk als een os moet mee. 51 00:02:40,306 --> 00:02:44,435 Ik ben sterk en als een os. -We worden nat. 52 00:02:44,518 --> 00:02:49,481 Misschien moet een ander gaan. Water verpest mijn mooie hoorns. 53 00:02:49,565 --> 00:02:50,399 En Dante? 54 00:02:50,482 --> 00:02:53,402 Ja. Geschubde huis is perfect. 55 00:02:53,485 --> 00:02:56,488 Hoe is je vlinderslag? Of dinoslag? 56 00:02:56,572 --> 00:02:59,283 Ik was de beste van mijn zwemles. 57 00:02:59,366 --> 00:03:00,242 Oké. 58 00:03:00,326 --> 00:03:02,077 Juras-tisch. -Jippie. 59 00:03:02,161 --> 00:03:06,332 Wat een wilde avond. Ik ben moe. Zullen we gaan slapen? 60 00:03:06,415 --> 00:03:10,377 Er is wel een klein prinses en de erwt-probleem. 61 00:03:10,461 --> 00:03:12,755 Onze ruimte is overstroomd. 62 00:03:12,838 --> 00:03:17,843 Je kan niet naar huis. Je verband ontrafelt als het nat wordt. 63 00:03:17,927 --> 00:03:21,222 Geen mooie look. -Dat hoef ik niet te zien. 64 00:03:21,305 --> 00:03:24,475 Geen zorgen. Ik zoek wel een slaapplek. 65 00:03:24,558 --> 00:03:26,769 Ik heb veel ruimte over. 66 00:03:26,852 --> 00:03:29,438 Omdat ik altijd alleen ben. 67 00:03:29,521 --> 00:03:35,527 Ik snap wat je bedoelt, Dudley. Aten, Kosy, jullie kunnen naar de dodoruimte. 68 00:03:35,611 --> 00:03:38,113 Ismat, kom je bij mij logeren? 69 00:03:38,197 --> 00:03:41,700 Logeren? Ik wil ook. Ik hoop dat je niet snurkt, prinses. 70 00:03:41,784 --> 00:03:46,330 Koninginnen snurken nooit. Ze ademen zwaar in hun slaap. 71 00:03:46,413 --> 00:03:48,916 Dat klinkt als snurken. 72 00:03:48,999 --> 00:03:53,545 Ik hoorde over het incident met uw koninklijke slaapkamers. 73 00:03:53,629 --> 00:03:56,840 U kunt in mijn maliënkolderset slapen. 74 00:03:56,924 --> 00:03:59,885 Het zit uiterst comfortabel. 75 00:04:01,387 --> 00:04:02,263 Bedankt. 76 00:04:03,722 --> 00:04:07,393 Bedankt. Ik kan één tand tegelijk schoonmaken. 77 00:04:07,476 --> 00:04:11,397 En ik kan een slaapliedje voor jullie zingen. 78 00:04:13,607 --> 00:04:17,403 Bedankt, Mevrouw Sanchez. -We zijn er voor je, Ismat. 79 00:04:17,486 --> 00:04:19,488 Jullie zijn de beste. 80 00:04:19,571 --> 00:04:24,076 Ik was bijna vergeten dat ik niet thuis kan slapen. 81 00:04:24,994 --> 00:04:26,662 Dit is ons bedje. 82 00:04:26,745 --> 00:04:31,041 Ik denk dat we misschien iets ruimers nodig hebben. 83 00:04:31,125 --> 00:04:34,795 Natuurlijk. Dat snap ik. Een klein momentje. 84 00:04:39,591 --> 00:04:40,426 Sorry… 85 00:04:43,220 --> 00:04:46,098 Ik verloor het snoer in de Serengeti. 86 00:04:48,475 --> 00:04:52,938 Leg je touw en verrekijker weg. Dat ging vorige week mis. 87 00:04:53,022 --> 00:04:55,983 Sommigen slaapwandelen, ik slaap-avontuur. 88 00:04:56,066 --> 00:04:59,903 Peaches voor mama. Ik weet waar het water vandaan komt. 89 00:04:59,987 --> 00:05:02,781 Er is een lek bij de Amazonerivier. 90 00:05:02,865 --> 00:05:05,576 Gast, er zijn overal piranha's. 91 00:05:06,118 --> 00:05:07,619 Eet ons niet op. 92 00:05:07,703 --> 00:05:11,707 Ze zijn vast oké, maar ik ga kijken. Want, piranha's. 93 00:05:12,499 --> 00:05:14,543 Tijd om te gaan slapen. 94 00:05:15,252 --> 00:05:17,713 Sorry. Had je dit nodig? 95 00:05:18,297 --> 00:05:21,842 Nee, het is bedtijd. Ik doe het licht uit en… 96 00:05:21,925 --> 00:05:28,140 Wacht. Ik kan niet wennen aan een gewoon kussen. 97 00:05:28,223 --> 00:05:30,434 Ik hou van Egyptisch katoen. 98 00:05:32,686 --> 00:05:34,521 Alsjeblieft, prinses. 99 00:05:34,605 --> 00:05:36,273 Ridley, het licht? 100 00:05:36,357 --> 00:05:40,861 Wacht. Het is meer dan mijn kussen. Het is de hele kamer. 101 00:05:40,944 --> 00:05:44,114 Ik eis dat we de meubels verplaatsen. 102 00:05:44,865 --> 00:05:46,742 En het wordt superleuk. 103 00:05:49,787 --> 00:05:51,080 Iets naar links. 104 00:05:51,663 --> 00:05:53,332 Iets naar rechts. 105 00:05:53,999 --> 00:05:54,875 Naar links. 106 00:05:54,958 --> 00:06:01,090 We hebben de meubels vijf keer verschoven. Het is goed zo. Prima. 107 00:06:01,173 --> 00:06:04,218 Ik denk dat het tijd is om te slapen. 108 00:06:04,301 --> 00:06:10,557 Wacht. Het is pas echt een logeerpartijtje als je spelletjes speelt. 109 00:06:11,600 --> 00:06:13,102 Ridley, jouw beurt. 110 00:06:13,185 --> 00:06:16,021 Linkervoet blauw. Ridley? 111 00:06:16,105 --> 00:06:16,939 Wat? 112 00:06:17,022 --> 00:06:19,274 Jij wint, prinses. Bedtijd. 113 00:06:19,900 --> 00:06:20,901 Wacht. 114 00:06:22,694 --> 00:06:25,656 Je koningin vraagt om meer. 115 00:06:25,739 --> 00:06:30,869 Ligt het aan mij of is Ismat nog veeleisender dan normaal? 116 00:06:30,953 --> 00:06:34,623 Ze is vanavond echt te erg aan het prinsessen. 117 00:06:35,958 --> 00:06:37,084 Iets nodig? 118 00:06:37,167 --> 00:06:39,086 We zijn oké. -Nee, hoor. 119 00:06:39,169 --> 00:06:41,422 Echt? Water? Een waaier? 120 00:06:41,505 --> 00:06:46,760 Of vertel een verhaaltje aan je favoriete uitgestorven vogel. 121 00:06:46,844 --> 00:06:52,891 Oké, één verhaaltje. Er was eens een knappe mummie… 122 00:06:55,894 --> 00:06:56,728 Wacht. 123 00:06:56,812 --> 00:06:58,522 Oké, genoeg. 124 00:06:58,605 --> 00:07:03,902 Ik klaagde niet toen we armbandjes moesten maken of ons haar deden… 125 00:07:03,986 --> 00:07:06,238 …want dat was geweldig… 126 00:07:06,321 --> 00:07:12,202 …maar dit moet stoppen. Vertel ons wat er is, dan kunnen we gaan slapen. 127 00:07:12,286 --> 00:07:18,125 Er zit je iets dwars, je kunt het ons vertellen. We houden toch van je. 128 00:07:18,208 --> 00:07:19,793 Dat klopt inderdaad. 129 00:07:19,877 --> 00:07:22,588 Je hebt gelijk. Ik zeg het gewoon. 130 00:07:22,671 --> 00:07:26,258 Ik ben bang in het donker. -Waarom zei je niks? 131 00:07:26,341 --> 00:07:30,262 Ik ben een koningin. Zij mogen geen angsten hebben. 132 00:07:30,345 --> 00:07:32,806 Het zijn dappere leiders. 133 00:07:34,141 --> 00:07:36,310 een koningin regeert de Nijl 134 00:07:36,393 --> 00:07:38,812 met een groot gevoel voor stijl 135 00:07:38,896 --> 00:07:43,192 ze moet immuun zijn voor zulke onbeduidende angsten 136 00:07:43,734 --> 00:07:48,572 een koningin moet niet bang zijn een koningin onwaardig 137 00:07:48,655 --> 00:07:52,826 elke keer als iemand alle lichten uitdoet 138 00:07:53,327 --> 00:07:55,579 een koningin moet dapper zijn 139 00:07:55,662 --> 00:07:57,998 als is het was opzichtig 140 00:07:58,081 --> 00:08:01,126 ze zou niet zo bang moeten zijn 141 00:08:03,045 --> 00:08:07,799 een koningin moet haar land leiden zonder angst of huiver 142 00:08:07,883 --> 00:08:11,845 zo maakt een leider een legendarische indruk 143 00:08:12,513 --> 00:08:17,142 onverschrokken en krachtig ze mag geen lafaard zijn 144 00:08:17,226 --> 00:08:21,355 een bange sfinx bang voor zoiets doms als het donker 145 00:08:22,105 --> 00:08:24,274 avontuurlijk en gewaagd 146 00:08:24,358 --> 00:08:26,735 zo stoer als wat ze draagt 147 00:08:26,818 --> 00:08:30,489 waarom ben ik dan zo bang 148 00:08:31,406 --> 00:08:34,618 een koningin moet niet bang zijn 149 00:08:37,412 --> 00:08:41,583 Ismat, dit toegeven is zo dapper van je. 150 00:08:41,667 --> 00:08:47,297 Dit vertellen was zwaar voor je. Ik kan het weten. Ik ben het zwaarst. 151 00:08:47,381 --> 00:08:51,760 Vertellen waar je bang voor bent, dat maakt je een mens. 152 00:08:51,843 --> 00:08:57,849 Een oud gemummificeerd mens, maar je snapt het. Je wordt een betere leider. 153 00:08:57,933 --> 00:08:59,726 Bedankt Ridley en Fred. 154 00:08:59,810 --> 00:09:06,441 Nu we weten dat je bang bent, kunnen we helpen. Waardoor voel je je minder bang? 155 00:09:06,525 --> 00:09:11,488 Ik kan alleen slapen met mijn gloeiende kevernachtlampje. 156 00:09:11,572 --> 00:09:15,492 En als mijn onderdanen me in slaap wiegen. 157 00:09:15,576 --> 00:09:18,370 Ik denk dat we op avontuur moeten. 158 00:09:19,496 --> 00:09:20,497 Dudley. 159 00:09:21,164 --> 00:09:23,000 Ben je wakker? -Nee. 160 00:09:23,083 --> 00:09:25,294 Waarom fluister je dan? 161 00:09:25,377 --> 00:09:26,837 Je hebt gelijk. 162 00:09:26,920 --> 00:09:28,422 Je moet ons helpen. 163 00:09:28,922 --> 00:09:31,717 Team, we zijn op reddingsmissie. 164 00:09:31,800 --> 00:09:37,973 Ismat heeft iets nodig en wij moeten het halen. Peaches, de status van het lek? 165 00:09:38,056 --> 00:09:42,603 Begrepen. Je moeder en oma gingen naar de Amazonerivier… 166 00:09:42,686 --> 00:09:45,063 …om het lek te repareren. 167 00:09:45,147 --> 00:09:47,149 Niet vandaag. Ga terug. 168 00:09:47,232 --> 00:09:49,651 Alles onder controle, dus. 169 00:09:49,735 --> 00:09:51,695 Oké, volg mij maar. 170 00:09:51,778 --> 00:09:54,323 En pas op voor de piranha's. 171 00:09:56,617 --> 00:10:01,121 We moeten springen. Klaar? Eén, twee, drie. 172 00:10:03,999 --> 00:10:07,544 Zoek een nachtlampje in de vorm van een kever. 173 00:10:07,628 --> 00:10:09,630 Bedoel je dat ding? 174 00:10:11,048 --> 00:10:12,924 Daar is hij. -Goed zo. 175 00:10:13,008 --> 00:10:14,301 Ik ga springen. 176 00:10:14,384 --> 00:10:17,471 Peaches, kun je op gevaren letten? 177 00:10:17,554 --> 00:10:18,555 Begrepen. 178 00:10:19,389 --> 00:10:21,099 Lianen, twaalf uur. 179 00:10:22,309 --> 00:10:24,770 Pas op, sidderalen. 180 00:10:29,691 --> 00:10:31,735 Gelukkig heb ik mijn touw. 181 00:10:37,115 --> 00:10:37,949 Hebbes. 182 00:10:38,575 --> 00:10:39,409 Piranha's. 183 00:10:39,993 --> 00:10:41,578 Nee. -Hé. 184 00:10:42,788 --> 00:10:45,415 Ik red het niet op tijd. 185 00:10:46,041 --> 00:10:47,959 O, man. -Bang. Echt bang. 186 00:10:48,043 --> 00:10:52,964 Maar ik kan het onder ogen zien, want ik ben dapper. 187 00:10:55,008 --> 00:10:57,761 Hé, piranha's. Hier. 188 00:11:04,393 --> 00:11:05,644 Goed zo. -Gaaf. 189 00:11:05,727 --> 00:11:08,271 Mijn leven flitste voorbij. 190 00:11:09,439 --> 00:11:13,527 Ridley, iedereen, bedankt dat jullie me hielpen. 191 00:11:13,610 --> 00:11:17,072 Jij bedankt. Je hebt ons leven gered. 192 00:11:17,155 --> 00:11:20,784 Ridley zei het. Ik mag zeggen dat ik bang ben. 193 00:11:20,867 --> 00:11:27,165 Toen ik dat deed, voelde ik me sterker. Ik wilde een goede leider en vriend zijn. 194 00:11:27,249 --> 00:11:30,085 De dapperste koningin. -Goed zo. 195 00:11:30,168 --> 00:11:31,962 Trots op je. -Zo dapper. 196 00:11:35,048 --> 00:11:37,342 Fred, je bent zo lief. 197 00:11:37,426 --> 00:11:40,011 Geen idee waar je het over hebt. 198 00:11:43,140 --> 00:11:49,187 Voor het doorkruisen van de Amazone en het helpen van je vrienden, een stempel. 199 00:11:50,605 --> 00:11:52,315 Ik heb er nu zo veel. 200 00:11:52,399 --> 00:11:55,026 Goed nieuws. Het lek is gedicht. 201 00:11:55,110 --> 00:12:01,074 Het kwam door een anaconda die een bril nodig had. We hebben dezelfde sterkte. 202 00:12:01,158 --> 00:12:05,245 Aten, Kosy, Ismat. Je kan naar huis. -Gaan jullie al? 203 00:12:05,328 --> 00:12:07,414 Ik heb dodo-donuts gemaakt. 204 00:12:07,497 --> 00:12:09,374 En ze ruiken heerlijk. 205 00:12:09,458 --> 00:12:13,837 Dudley, je mag altijd bij ons logeren. Vooral met deze. 206 00:12:13,920 --> 00:12:15,130 Meen je dat? 207 00:12:15,213 --> 00:12:19,760 Astronomisch nieuws. Ik heb wat dingen uit het water gered. 208 00:12:20,260 --> 00:12:22,012 Dit is de grootste schat. 209 00:12:22,095 --> 00:12:25,015 O, Ismie. -Ik hou van jullie. 210 00:12:28,393 --> 00:12:30,979 Peaches, we hebben een probleem. 211 00:12:31,062 --> 00:12:32,481 En het is leeg. 212 00:12:32,564 --> 00:12:34,733 De bezoekers zijn weg. 213 00:12:34,816 --> 00:12:37,319 Wat nog een stempel betekent? 214 00:12:38,111 --> 00:12:40,530 Bedankt voor je hulp, Ridley. 215 00:12:40,614 --> 00:12:41,782 Goed gedaan. 216 00:12:45,076 --> 00:12:47,871 Ik wil uitrusten in de boomhut. 217 00:12:48,371 --> 00:12:49,956 Waarom niet nu? 218 00:12:50,040 --> 00:12:52,918 Ik kan wel afsluiten. 219 00:12:53,001 --> 00:12:54,377 Kan je dat? 220 00:12:54,961 --> 00:12:57,547 Serieus? Echt wel. 221 00:12:57,631 --> 00:13:03,428 Ik moet nog veel over het museum leren, maar zeker ook dit. 222 00:13:03,512 --> 00:13:09,810 En nu je moeder er niet is, kan ik je hulp gebruiken. Je bent er klaar voor. 223 00:13:09,893 --> 00:13:11,102 Bedankt, oma. 224 00:13:11,186 --> 00:13:15,357 Ik beloof te zorgen dat alles en iedereen veilig is. 225 00:13:15,440 --> 00:13:20,153 Roep maar als je iets nodig hebt. -Ik heb één ding nodig. 226 00:13:20,737 --> 00:13:22,906 Dat is het. Je Kompasoog. 227 00:13:22,989 --> 00:13:24,741 Nu ben ik klaar. 228 00:13:27,828 --> 00:13:29,246 Hé, team. -Ridley. 229 00:13:29,329 --> 00:13:30,163 Hoi. 230 00:13:30,247 --> 00:13:32,874 Dat is een fraai, nieuw karretje. 231 00:13:32,958 --> 00:13:35,418 Bedankt. Nu ik in training ben… 232 00:13:35,502 --> 00:13:39,548 …kreeg ik van mama mijn eigen museumbuggy. 233 00:13:39,631 --> 00:13:41,716 Ik ben klaar voor avontuur. 234 00:13:42,384 --> 00:13:43,385 Wat was dat? 235 00:13:43,468 --> 00:13:46,429 De pinguïns in de ijsmachine? 236 00:13:46,513 --> 00:13:47,681 We gaan kijken. 237 00:13:50,141 --> 00:13:52,227 Sleutels? -Ik doe het wel. 238 00:13:52,310 --> 00:13:54,604 Meneer Peabody en Lonny. 239 00:13:54,688 --> 00:13:57,649 Noodkreet. Dit is geen oefening. 240 00:13:57,732 --> 00:14:02,237 Je kan niet meer terug naar je plek. Sta gewoon stil. 241 00:14:02,320 --> 00:14:03,947 Er is wel iemand. 242 00:14:05,866 --> 00:14:07,534 Ridley. Jij bent het. 243 00:14:07,617 --> 00:14:11,162 Meneer Peabody? Lonny? Wat doen jullie hier? 244 00:14:11,246 --> 00:14:15,000 Ik heb vreemde activiteiten in het museum gezien. 245 00:14:15,083 --> 00:14:18,962 Ik denk dat er hier 's nachts iets geks gebeurt. 246 00:14:19,045 --> 00:14:23,091 Wat? Nee. Ik heb niets geks gezien. 247 00:14:23,174 --> 00:14:27,053 Lonny installeerde een beveiligingssysteem. 248 00:14:27,137 --> 00:14:31,558 Als er 's nachts iets gebeurt in dit museum, weet ik het. 249 00:14:32,475 --> 00:14:36,396 Het draait allemaal om dit ding. Vooral. Denk ik? 250 00:14:36,479 --> 00:14:41,484 Van het alarm tot de lichten, de deuren, er ontgaat mij niets. 251 00:14:41,568 --> 00:14:45,113 Als het alarm afgaat, kom ik terug. 252 00:14:45,196 --> 00:14:49,576 Mij ontgaat ook niets. Vooral vanavond. 253 00:14:49,659 --> 00:14:52,495 Oké, op naar mijn veiligheidsrondes. 254 00:14:53,038 --> 00:14:58,752 Ze is weg. Voorlopig tenminste. -Een beveiligingssysteem? In het museum? 255 00:14:58,835 --> 00:15:03,465 Dat is niet goed. Heel slecht. -We kunnen niet meer bewegen. 256 00:15:03,548 --> 00:15:08,511 Wanneer oefen ik vliegen? Ik kan al goed doen alsof ik vlieg. 257 00:15:08,595 --> 00:15:12,432 En mijn skatetrucs? -Of mijn brutale beestenbrul? 258 00:15:13,767 --> 00:15:18,021 Het leven in het museum zal voor altijd veranderen. 259 00:15:18,104 --> 00:15:19,981 Dat gaat niet gebeuren. 260 00:15:20,065 --> 00:15:24,235 Als beschermer houd ik ons huis veilig. Dat beloof ik. 261 00:15:24,319 --> 00:15:25,445 Maar hoe dan? 262 00:15:25,528 --> 00:15:31,284 Dat weet ik nog niet. Peaches, onderzoek het beveiligingssysteem van Lonny. 263 00:15:31,368 --> 00:15:34,037 Oké. Ik ben je ogen in de lucht. 264 00:15:35,705 --> 00:15:39,167 Eens kijken wat Lonny heeft gedaan. 265 00:15:39,250 --> 00:15:41,711 Ik zie geen extra beveiliging. 266 00:15:42,212 --> 00:15:45,090 Maar ze is niet zo goed in haar werk. 267 00:15:45,590 --> 00:15:47,676 Ik vergeet iets… 268 00:15:47,759 --> 00:15:50,011 Ik vergeet hem aan te zetten. 269 00:15:54,140 --> 00:15:55,266 Lasers? 270 00:15:56,142 --> 00:15:58,228 Kijk uit. Peaches? 271 00:15:58,311 --> 00:16:02,691 Probleempje. Lonny is beter in haar werk dan gedacht. 272 00:16:02,774 --> 00:16:08,363 Ongelooflijk, maar het systeem ziet er veilig uit. Ik ga het uitzetten. 273 00:16:08,446 --> 00:16:09,656 Het werkt. 274 00:16:09,739 --> 00:16:11,032 Ongelooflijk. 275 00:16:12,033 --> 00:16:14,828 Waarom moest je werken? Alarm uit. 276 00:16:16,037 --> 00:16:18,748 Laat me één keer iets goed doen. 277 00:16:18,832 --> 00:16:21,459 Peaches? Lonny komt jouw kant op. 278 00:16:22,210 --> 00:16:25,255 Maar ik heb het systeem nog niet door. 279 00:16:25,338 --> 00:16:27,173 Ze is er bijna. 280 00:16:27,257 --> 00:16:28,925 Je moet nu weg. 281 00:16:29,009 --> 00:16:30,343 Hij is op slot. 282 00:16:30,427 --> 00:16:31,553 Is er iemand? 283 00:16:32,637 --> 00:16:35,765 Alarm, ga uit. Alsjeblieft? 284 00:16:35,849 --> 00:16:39,144 Ik ben nu behoorlijk hoog. 285 00:16:39,644 --> 00:16:42,480 Kom op. Ik geef het op. 286 00:16:43,273 --> 00:16:45,275 Beveiliging uitgeschakeld. 287 00:16:46,067 --> 00:16:46,901 De lasers. 288 00:16:46,985 --> 00:16:48,028 Ze zijn uit. 289 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Gered. 290 00:16:49,029 --> 00:16:52,407 Peaches, de lasers zijn uit en alles is weer normaal. 291 00:16:52,490 --> 00:16:57,996 Waarom moet het de hoogte in? Ik kan niet meer kijken. Het is te eng. 292 00:16:59,914 --> 00:17:03,334 Ik denk niet dat dit 'weer normaal' is. 293 00:17:04,794 --> 00:17:07,047 Peaches, een nieuw probleem. 294 00:17:07,130 --> 00:17:10,967 Of, veel nieuwe problemen. Wat is er gebeurd? 295 00:17:12,052 --> 00:17:18,016 Ik hing aan het plafond en had een bananenblunder. Maar ik los het op. 296 00:17:18,099 --> 00:17:20,185 Echt? Je klinkt bang. 297 00:17:20,268 --> 00:17:22,145 Ik? Bang? 298 00:17:23,021 --> 00:17:26,066 Nee joh. Weet tegen wie je praat. 299 00:17:26,149 --> 00:17:30,028 Nu de trap naar de boomhut weg is, zit oma vast. 300 00:17:30,111 --> 00:17:34,074 Iedereen terug naar zijn plek voor Peabody terug is. 301 00:17:34,157 --> 00:17:37,869 Lonny loopt rond en het museum draait door. 302 00:17:37,952 --> 00:17:40,080 Hoe moeten we dat dan doen? 303 00:17:40,163 --> 00:17:42,040 Het wordt een avontuur. 304 00:17:43,458 --> 00:17:46,127 Hierheen, mummies. Bijna thuis. 305 00:17:47,003 --> 00:17:48,004 Ja. 306 00:17:49,547 --> 00:17:54,177 Goed hoor, maar is de Egyptische vleugel altijd zo mistig? 307 00:17:54,260 --> 00:17:56,679 Mijn haarhoorns kroezen. 308 00:17:56,763 --> 00:17:59,182 Nee, het is meer droge hitte. 309 00:17:59,265 --> 00:18:02,143 Peaches, de mist blokkeert ons zicht. 310 00:18:02,227 --> 00:18:04,437 Ik zie de mist, jou niet. 311 00:18:04,521 --> 00:18:05,814 Wacht even. 312 00:18:05,897 --> 00:18:07,982 Oké, ik zie je weer. 313 00:18:08,066 --> 00:18:10,693 Zet allemaal twee stappen vooruit. 314 00:18:11,361 --> 00:18:13,363 Drie stappen naar links. 315 00:18:13,863 --> 00:18:15,865 Dante, je andere links. 316 00:18:16,741 --> 00:18:17,700 Bedankt. 317 00:18:17,784 --> 00:18:21,121 Neem een grote sprong voor de apen. 318 00:18:22,288 --> 00:18:23,623 Bedankt, Peaches. 319 00:18:24,207 --> 00:18:28,378 Hé, vlinders, geen paniek. Jullie ruimte is om de hoek. 320 00:18:28,461 --> 00:18:29,838 Bedankt. -Gered. 321 00:18:29,921 --> 00:18:32,632 Oké, nu moeten we terug naar… 322 00:18:32,715 --> 00:18:34,551 O, jee. Meer lasers. 323 00:18:34,634 --> 00:18:35,718 Rennen. 324 00:18:36,803 --> 00:18:37,679 Ismat. 325 00:18:37,762 --> 00:18:38,638 Doorlopen. 326 00:18:39,264 --> 00:18:41,349 Dit kan ingewikkeld worden. 327 00:18:43,601 --> 00:18:46,354 Rustig, Ismat, we halen je eruit. 328 00:18:46,437 --> 00:18:49,232 Wie komt er nou door die lasers? 329 00:18:49,315 --> 00:18:51,109 Ja, ik niet. Of Ralph. 330 00:18:51,192 --> 00:18:54,362 Een vreselijke danser. Oeps. -Ik niet. 331 00:18:54,445 --> 00:18:55,905 Ik heb moo-ves. 332 00:19:02,787 --> 00:19:07,667 Mag ik deze dans, prinses? -Het is 'koningin', maar bedankt. 333 00:19:12,589 --> 00:19:17,093 Wat kan ik zeggen? Deze hoeven zijn gemaakt om te dansen. 334 00:19:17,177 --> 00:19:21,639 Je weet toch dat je de allerschattigste bizon ooit bent? 335 00:19:23,057 --> 00:19:27,687 Maar ik wil niet schattig zijn. Ik wil een stoer beest zijn. 336 00:19:27,770 --> 00:19:31,941 Kunnen we het museum weer onder controle krijgen? 337 00:19:32,025 --> 00:19:33,860 De sensoren zijn overbelast. 338 00:19:33,943 --> 00:19:37,113 Ik kan wel de elektriciteit uitschakelen. 339 00:19:37,197 --> 00:19:43,494 De schakelkast is helemaal daarboven. Daar is een raket voor nodig. 340 00:19:44,162 --> 00:19:45,997 O, nee. De deur sluit. 341 00:19:46,080 --> 00:19:50,543 Peabody is er weer. Ik moet terug. Peaches over en uit. 342 00:19:51,044 --> 00:19:51,920 Opschieten. 343 00:19:57,300 --> 00:20:00,803 Niemand kan terug naar zijn ruimte. 344 00:20:00,887 --> 00:20:03,264 Wat kan er nog meer misgaan? 345 00:20:06,476 --> 00:20:08,269 Dit is niet goed. 346 00:20:08,353 --> 00:20:10,605 Meneer Peabody mag ons niet zien. 347 00:20:11,105 --> 00:20:16,110 Dat is de schakelkast, toch? We kunnen de stroom uitschakelen. 348 00:20:16,194 --> 00:20:18,196 Gast, wat een hoop kabels. 349 00:20:23,284 --> 00:20:26,621 Peaches weet welke het is. Toch, Peaches? 350 00:20:27,622 --> 00:20:28,665 Wat is er? 351 00:20:28,748 --> 00:20:34,837 Het is niet het beste moment om dit te vertellen, maar ik heb hoogtevrees. 352 00:20:34,921 --> 00:20:36,381 Je bent astronaut. 353 00:20:36,464 --> 00:20:38,549 Die vastzit aan een raket. 354 00:20:38,633 --> 00:20:41,678 Die je ver boven de aarde bracht. 355 00:20:41,761 --> 00:20:44,722 Vrijwillig. Hoe kan dat met hoogtevrees? 356 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Ik doe mijn ogen dicht. 357 00:20:48,685 --> 00:20:50,311 Stoute dweil. 358 00:20:50,395 --> 00:20:52,438 Lonny. Laat me binnen. 359 00:20:52,522 --> 00:20:56,651 Klonk je daarom bang toen je aan het plafond hing? 360 00:20:56,734 --> 00:20:58,361 Waarom zei je niks? 361 00:20:58,444 --> 00:21:02,448 Ik deed in mijn tijd veel buitenaardse dingen… 362 00:21:02,532 --> 00:21:07,787 …ik liet mijn team nooit in de steek. Nu wel. Sorry, iedereen. 363 00:21:07,870 --> 00:21:10,665 Misschien kan ik het toch niet. 364 00:21:10,748 --> 00:21:16,379 Iedereen heeft angsten, Peaches. Ik ben bang dat ik m'n kompas nooit vind. 365 00:21:16,462 --> 00:21:19,549 En ik dat ik de Caïro Fashion Week mis. 366 00:21:19,632 --> 00:21:22,427 En ik dat Ralph ooit weggaat. 367 00:21:22,510 --> 00:21:27,640 En ik dat ik nergens bang voor ben. -En ik ben overal bang voor. 368 00:21:27,724 --> 00:21:29,267 Bedankt, iedereen. 369 00:21:29,350 --> 00:21:33,479 Maar ik kan nog steeds geen astronautenspier bewegen. 370 00:21:33,563 --> 00:21:38,609 Of de stroom afsluiten. -Jawel. Nu ben ik jouw ogen in de lucht. 371 00:21:38,693 --> 00:21:41,404 Ik ben nu jouw controlekamer. 372 00:21:41,487 --> 00:21:43,531 je hart klopt 373 00:21:43,614 --> 00:21:45,491 je voelt het tekeer gaan 374 00:21:45,992 --> 00:21:47,201 jij bent de aap 375 00:21:47,285 --> 00:21:49,912 die de ruimte trotseerde -de ruimte 376 00:21:49,996 --> 00:21:51,748 de taak is eng 377 00:21:52,248 --> 00:21:53,750 maar wees niet bang 378 00:21:54,292 --> 00:21:57,337 vuur je stuwraketten af je gaat op pad 379 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 ga omhoog 380 00:21:59,505 --> 00:22:01,507 zie je angst onder ogen 381 00:22:01,591 --> 00:22:05,595 terwijl je door de lucht vliegt verdwijnen je angsten 382 00:22:05,678 --> 00:22:07,680 ga omhoog 383 00:22:08,806 --> 00:22:12,352 de kansen zijn eng het risico hoog 384 00:22:12,935 --> 00:22:16,981 jij bent het dier dat kan vliegen -vliegende aap 385 00:22:17,065 --> 00:22:18,483 de klok tikt 386 00:22:19,025 --> 00:22:20,985 het moet snel -tik-tak 387 00:22:21,069 --> 00:22:24,030 we hebben onze apenastronaut nodig 388 00:22:24,113 --> 00:22:26,366 ga omhoog 389 00:22:26,449 --> 00:22:28,409 geloof erin 390 00:22:28,493 --> 00:22:32,663 trotseer je angst en je kunt alles bereiken 391 00:22:32,747 --> 00:22:34,624 ga omhoog 392 00:22:34,707 --> 00:22:37,126 ga omhoog 393 00:22:38,086 --> 00:22:41,297 Ga omhoog, zie mijn angst onder ogen. 394 00:22:41,381 --> 00:22:44,217 Voor jullie kan ik het. 395 00:22:49,305 --> 00:22:50,181 Hebbes. 396 00:22:50,807 --> 00:22:52,975 Wacht. Dus… 397 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Dit was allemaal… 398 00:22:55,228 --> 00:23:00,858 Vals alarm. Ik ben meer een bewaker voor overdag. 399 00:23:00,942 --> 00:23:06,406 De Jonesen kunnen 's nachts bewaken. Zij kennen het museum door en door. 400 00:23:07,365 --> 00:23:13,621 Je hebt gelijk. Ik kan nu niet bewijzen dat er iets raars aan de hand is, dus… 401 00:23:14,705 --> 00:23:15,998 Ik ga naar huis. 402 00:23:16,874 --> 00:23:21,212 Een lift nodig? -Dank u. De dweil at m'n autosleutels op. 403 00:23:21,295 --> 00:23:27,176 Gelukt. Het museum blijft een veilige plek voor iedereen die hier woont. 404 00:23:27,260 --> 00:23:29,178 Geweldig. -Begrepen. 405 00:23:29,262 --> 00:23:30,430 Mum-gnefiek. 406 00:23:30,513 --> 00:23:36,686 Bedankt dat je me hielp, Ridley. Zonder jou had ik het niet gekund. 407 00:23:36,769 --> 00:23:40,857 Angsten overwin je altijd makkelijker met een vriend. 408 00:23:40,940 --> 00:23:44,026 Jij bent onze sterke vleugels, Peaches. 409 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Ondertiteld door: Marleen van den Oetelaar