1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,782 --> 00:00:13,909 Paikassa täynnä arvoituksia 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 Jossa mennyt eloon herää 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,913 On historian sankari 5 00:00:17,997 --> 00:00:19,999 Joka on valmis menestymään 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Hän pelastaa tulevan 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,170 Suojaamalla mennyttä 8 00:00:24,253 --> 00:00:27,214 Sankari, jonka hetki viimein koittaa 9 00:00:27,298 --> 00:00:29,383 Ridley Jones! 10 00:00:29,467 --> 00:00:31,385 Peloton, rohkea, urhea 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,598 Vartioi museota ylpeänä 13 00:00:35,681 --> 00:00:37,600 Ridley Jones! 14 00:00:37,683 --> 00:00:40,644 Hänen seikkailunhalunsa tarttuu 15 00:00:40,728 --> 00:00:43,981 Dinot, dodolinnut Ja avaruusapinat rinnallaan 16 00:00:44,065 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,152 Hatusta hänet tuntee 18 00:00:48,235 --> 00:00:50,154 Ridley Jones! 19 00:00:50,237 --> 00:00:52,406 Eivät häntä estä haasteet 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,367 Hän ei anna pelolle valtaa 21 00:00:55,451 --> 00:00:57,620 Seikkailu saa hänet loistamaan 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 Taistoon hyppää 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,873 Ja päivän pelastaa 24 00:01:00,956 --> 00:01:03,959 Ridley Jones! 25 00:01:04,043 --> 00:01:06,253 Ridley Jones! 26 00:01:10,049 --> 00:01:12,009 Kuningatarkompleksi. 27 00:01:12,093 --> 00:01:13,094 Onpa namia. 28 00:01:13,177 --> 00:01:18,641 Hienoa, että saimme kovan, lämpimän, jäätelöä esittävän kalikan. 29 00:01:18,724 --> 00:01:21,477 Se on pakkaskuivattua jäätelöä. 30 00:01:21,560 --> 00:01:25,106 Jäätelötötterö ei saa sulaa ulkoavaruudessa! 31 00:01:25,189 --> 00:01:26,524 Kiitos, tiede. 32 00:01:26,607 --> 00:01:30,194 Kiitos päivällisestä. -Meidän pitäisi lähteä. 33 00:01:30,277 --> 00:01:34,782 Saamme uuden suihkulähteen. -Se on iso, ja siinä on valot. 34 00:01:34,865 --> 00:01:39,537 Älä unohda lasershow'ta! -Kuulostaa upealta. Voimmeko nähdä sen? 35 00:01:39,620 --> 00:01:42,706 En tiedä. Leikkisinkö vaikeasti tavoiteltavaa? 36 00:01:42,790 --> 00:01:44,959 Ei! Haluan, että näette sen. 37 00:01:45,709 --> 00:01:49,630 Suihkulähde on tärkein saavutukseni! Hyvä minä! 38 00:01:49,713 --> 00:01:55,136 Hän asensi sen itse. Toimiikohan se? -Me muumiot rakensimme pyramidit! 39 00:01:55,219 --> 00:01:57,972 Osaan kyllä hoitaa kodin sisustuksen. 40 00:01:58,806 --> 00:02:02,017 Ei! Pukuni menee pilalle! -Aalloille! 41 00:02:02,101 --> 00:02:03,185 Juoskaa! 42 00:02:09,567 --> 00:02:15,656 Hups! Hyviä uutisia! Rumilus... Siis suihkulähde ei aiheuttanut vuotoa. 43 00:02:15,739 --> 00:02:19,869 En tiedä, mistä vesi tulee. Ja sitä on paljon. 44 00:02:19,952 --> 00:02:22,788 Entä talomme? -Ja kauniit esineemme? 45 00:02:22,872 --> 00:02:28,252 Valitettavasti ne ovat veden alla. -Ismat, olen pahoillani. 46 00:02:28,335 --> 00:02:30,629 Isät, pärjäämmekö? 47 00:02:30,713 --> 00:02:34,425 Pärjäämme, koska kaikki tarvittava on tässä. 48 00:02:34,508 --> 00:02:38,470 Palaan veden alle tutkimaan, mutta tarvitsen apurin, 49 00:02:38,554 --> 00:02:43,309 joka on vahva kuin härkä. -Olen vahva ja kuin härkä. 50 00:02:43,392 --> 00:02:46,187 Kastumme. -Ehkä joku muu voi mennä. 51 00:02:46,270 --> 00:02:50,399 Mikään ei pilaa stailattuja tekosarvia kuin vesi. Entä Dante? 52 00:02:50,482 --> 00:02:53,402 Joo! Suomuinen iho on paras! 53 00:02:53,485 --> 00:02:56,488 Osaatko uida koiraa? Tai siis dinoa? 54 00:02:56,572 --> 00:02:59,283 Olin uimakoulun parhaimmistoa. 55 00:02:59,366 --> 00:03:00,242 Selvä! 56 00:03:00,326 --> 00:03:02,077 Jurasiistiä! -Jippii! 57 00:03:02,161 --> 00:03:06,332 Olipa villi ilta. Olen uupunut. Valmiita nukkumaan? 58 00:03:06,415 --> 00:03:10,377 On vain yksi todellisen prinsessan kokoinen ongelma. 59 00:03:10,461 --> 00:03:12,755 Näyttelymmehän tulvii! 60 00:03:12,838 --> 00:03:17,843 Aivan. Ette voi mennä kotiin. Kääreesi purkautuvat, jos ne kastuvat. 61 00:03:17,927 --> 00:03:21,222 Ei näytä hyvältä. -En halua nähdä sitä. 62 00:03:21,305 --> 00:03:26,769 Älä huoli! Etsin teille yöpaikan. -Minun näyttelyssäni on paljon tilaa, 63 00:03:26,852 --> 00:03:29,438 koska olen yksin koko ajan. 64 00:03:29,521 --> 00:03:32,107 Taidan tietää, mitä ajat takaa. 65 00:03:32,191 --> 00:03:35,527 Aten, Kosy, voitte nukkua dodonäyttelyssä. 66 00:03:35,611 --> 00:03:38,113 Ismat, sinä voit tulla yökylään! 67 00:03:38,197 --> 00:03:41,700 Minäkin haluan! Toivottavasti et kuorsaa, prinsessa. 68 00:03:41,784 --> 00:03:46,330 Kuningattaret eivät kuorsaa. He hengittävät lujaa nukkuessaan. 69 00:03:46,413 --> 00:03:48,916 Kuulostaa kuorsaamiselta. 70 00:03:48,999 --> 00:03:53,545 Hyvät herrat ja rouva, kuulin tapauksesta kuninkaallisissa makuukamareissa. 71 00:03:53,629 --> 00:03:56,840 Ottakaa minun rengashaarniskayöpukuni. 72 00:03:56,924 --> 00:03:59,885 Ne ovat teistä varmasti mukavat. 73 00:04:01,387 --> 00:04:02,263 Kiitos! 74 00:04:03,722 --> 00:04:07,393 Kiitos! Nyt voin pestä yhden hampaan kerrallaan. 75 00:04:07,476 --> 00:04:11,397 Ja minä voin laulaa teille kehtolaulun! 76 00:04:13,607 --> 00:04:15,442 Kiitos, rouva Sanchez. 77 00:04:15,526 --> 00:04:19,488 Näetkö, olemme tukenanne! -Kiitos. Olette parhaita. 78 00:04:19,571 --> 00:04:24,118 Melkein unohdin, etten voi nukkua kotona omassa huoneessani. 79 00:04:24,994 --> 00:04:26,662 Tässä on sänkymme! 80 00:04:26,745 --> 00:04:31,041 Saatamme tarvita jotain hieman tilavampaa. 81 00:04:31,125 --> 00:04:34,795 Tietysti! Ymmärrän kyllä. Hetkinen. 82 00:04:39,591 --> 00:04:40,426 Anteeksi… 83 00:04:43,220 --> 00:04:46,056 Hukkasin virtajohdon Serengetissä. 84 00:04:48,475 --> 00:04:52,938 Ridley, pane köysi ja kiikarit syrjään, ettei käy kuin viime viikolla. 85 00:04:53,022 --> 00:04:55,983 Minä en kävele vaan seikkailen unissani! 86 00:04:56,066 --> 00:04:59,903 Peaches äidille. Kuuluuko? Taisin selvittää, mistä vesi tulee. 87 00:04:59,987 --> 00:05:05,576 Viereisessä Amazon-näyttelyssä on vuoto! -Piraijoja on kaikkialla! 88 00:05:06,118 --> 00:05:07,619 Emme ole ruokalistalla! 89 00:05:07,703 --> 00:05:11,623 Käyn tarkistamassa tilanteen. Piraijojen takia. 90 00:05:12,624 --> 00:05:14,668 On aika painua pehkuihin. 91 00:05:15,252 --> 00:05:17,713 Anteeksi, tarvitsitko tätä? 92 00:05:18,297 --> 00:05:21,842 Tarkoitin, että on nukkumaanmenoaika. Sammutan valon… 93 00:05:21,925 --> 00:05:28,140 Odota! Minulla on epämukavaa rahvaan tyynyn kanssa. 94 00:05:28,223 --> 00:05:30,434 Omani on egyptiläistä puuvillaa. 95 00:05:32,686 --> 00:05:36,273 Ole hyvä, prinsessa. Ridley, sammutatko valon? 96 00:05:36,357 --> 00:05:40,861 Odota! Ei ole vain kyse tyynystä, vaan koko huoneesta! 97 00:05:40,944 --> 00:05:44,365 Vaadin huonekalujen uudelleenjärjestelyä. 98 00:05:44,865 --> 00:05:46,742 Se on myös tosi hauskaa! 99 00:05:49,787 --> 00:05:51,080 Vähän vasemmalle. 100 00:05:51,663 --> 00:05:53,332 Nyt vähän oikealle. 101 00:05:53,999 --> 00:05:54,875 Vasemmalle. 102 00:05:54,958 --> 00:06:01,090 Olemme siirtäneet huonekalut viisi kertaa. Huone on kunnossa. Vähintäänkin. 103 00:06:01,173 --> 00:06:04,218 Nyt on aika nukkua. 104 00:06:04,301 --> 00:06:10,557 Odottakaa! Tämä on yökylä vasta sitten, kun olemme pelanneet pelejä. 105 00:06:11,934 --> 00:06:14,311 Ridley! Vasen jalka siniselle. 106 00:06:14,812 --> 00:06:16,105 Ridley? 107 00:06:16,188 --> 00:06:18,857 Mitä? -Sinä voitat! Nukkumaan! 108 00:06:19,900 --> 00:06:20,901 Odottakaa! 109 00:06:22,694 --> 00:06:25,656 Kuningattarenne vaatii lisää herkkuja! 110 00:06:25,739 --> 00:06:30,869 Onko Ismat sinustakin tavallista vaativampi? 111 00:06:30,953 --> 00:06:34,623 Hän liioittelee prinsessana oloa tänään. 112 00:06:36,125 --> 00:06:37,084 Uupuuko jotain? 113 00:06:37,167 --> 00:06:39,086 Kaikki hyvin. -Ei, kiitos. 114 00:06:39,169 --> 00:06:41,422 Varmastiko? Vettä? Tuuletin? 115 00:06:41,505 --> 00:06:46,760 Auttaisiko iltasatu sukupuuttoon kuolleelle linnulle nukahtamaan? 116 00:06:46,844 --> 00:06:53,016 Selvä, yksi satu. Olipa kerran komea muumio... 117 00:06:55,894 --> 00:06:58,522 Ei, odota! -Nyt riitti! 118 00:06:58,605 --> 00:07:01,900 En valittanut, kun pakotit tekemään ystävyysrannekkeet, 119 00:07:01,984 --> 00:07:06,238 tai kun pakotit laittamaan toistemme hiukset, koska se oli kivaa. 120 00:07:06,321 --> 00:07:12,202 Mutta tämän pitää loppua! Kerro, mikä on vialla, jotta voimme nukkua! 121 00:07:12,286 --> 00:07:16,498 On selvää, että sinua vaivaa jokin, voit kyllä kertoa. 122 00:07:16,582 --> 00:07:19,793 Olet rakas kaikesta huolimatta. -Totta. 123 00:07:19,877 --> 00:07:22,588 Olette oikeassa. Sanon suoraan. 124 00:07:22,671 --> 00:07:26,258 Pelkään pimeää. -Miksi et vain sanonut sitä? 125 00:07:26,341 --> 00:07:30,262 Olen kuningatar! Kuningattarien ei pitäisi pelätä. 126 00:07:30,345 --> 00:07:33,098 Heidän pitäisi olla rohkeita hallitsijoita. 127 00:07:34,141 --> 00:07:38,812 Kuningattaren pitäisi Niiliä hallita Pelottomalla tyylitajulla 128 00:07:38,896 --> 00:07:43,192 Hänen pitäisi olla immuuni Vähäpätöisille peloille 129 00:07:43,734 --> 00:07:48,572 Kuningattaren ei pitäisi aina Olla huolissaan 130 00:07:48,655 --> 00:07:52,826 Aina kun joku valot sammuttaa 131 00:07:53,327 --> 00:07:57,998 Kuningattaren pitäisi olla rohkea Jopa hieman mahtaileva 132 00:07:58,081 --> 00:08:01,126 Hänen ei pitäisi olla kovin peloissaan 133 00:08:03,045 --> 00:08:07,799 Kuningattaren pitäisi maataan johtaa Ilman pelkoa tai huolta 134 00:08:07,883 --> 00:08:11,845 Siten hallitsija itsestään Legendaarisen jäljen jättää 135 00:08:12,513 --> 00:08:17,142 Peloton ja voimaantunut Hän ei pelkuri olla saa 136 00:08:17,226 --> 00:08:21,355 Sfinksihousu, pelkää jopa pimeää 137 00:08:22,105 --> 00:08:24,274 Seikkailunhaluinen ja urhea 138 00:08:24,358 --> 00:08:26,735 Yhtä rohkea kuin asuvalinta 139 00:08:26,818 --> 00:08:30,489 Miksi niin kovasti pelkään? 140 00:08:31,406 --> 00:08:34,868 Kuningattaren ei pitäisi olla Kovin peloissaan 141 00:08:37,412 --> 00:08:41,583 Ismat, pelon myöntäminen on yksi rohkeimmista teoista. 142 00:08:41,667 --> 00:08:47,297 On sisukasta kertoa, että pelkäät pimeää. Minä tiedän, olenhan sisukkain. 143 00:08:47,381 --> 00:08:51,760 Muille peloistaan kertominen tekee sinusta ihmisen. 144 00:08:51,843 --> 00:08:55,889 Vanhan, muumioituneen ihmisen, mutta ymmärrät kyllä. 145 00:08:55,973 --> 00:08:59,726 Se tekee sinusta paremman hallitsijan. -Kiitos. 146 00:08:59,810 --> 00:09:03,939 Nyt kun tiedämme, mitä pelkäät, voimme auttaa sinua. 147 00:09:04,022 --> 00:09:06,441 Mikä lievittää pelkoasi? 148 00:09:06,525 --> 00:09:11,488 Voin nukkua yöllä vain kovakuoriaisyövalo päällä. 149 00:09:11,572 --> 00:09:15,492 On myös kivaa, kun alamaiset tuudittavat minut uneen. 150 00:09:15,576 --> 00:09:18,370 Meidän pitää lähteä seikkailuun! 151 00:09:19,496 --> 00:09:20,497 Dudley! 152 00:09:21,164 --> 00:09:23,000 Oletko hereillä? -En! 153 00:09:23,083 --> 00:09:26,837 Miten sitten kuiskaat? -Aivan. Olette oikeassa. 154 00:09:26,920 --> 00:09:28,463 Tarvitsemme apuasi! 155 00:09:28,964 --> 00:09:31,717 Tämä on pelastustehtävä. 156 00:09:31,800 --> 00:09:35,846 Ismatilta jäi näyttelyyn jotain tärkeää, ja se on haettava! 157 00:09:35,929 --> 00:09:37,973 Peaches, mikä vuodon tila on? 158 00:09:38,056 --> 00:09:42,603 Selvä. Äitisi ja mummisi tarkastavat Amazon-näyttelyssä - 159 00:09:42,686 --> 00:09:47,149 voiko vuodon korjata sieltä. -Ei tänään, alligaattori! Peräänny! 160 00:09:47,232 --> 00:09:51,695 Tilanne taitaa olla siellä hallinnassa. Seuratkaa minua. 161 00:09:51,778 --> 00:09:54,323 Varokaa Amazonin piraijoja! 162 00:09:57,117 --> 00:10:01,121 On hypättävä. Valmista? Yksi, kaksi, kolme... Hyppy! 163 00:10:03,999 --> 00:10:07,544 Etsikää kovakuoriaisen mallista yövaloa. 164 00:10:07,628 --> 00:10:09,630 Tarkoitatko tuota? 165 00:10:11,048 --> 00:10:14,301 Siinä se on! -Hyvää työtä! Hyppään sinne. 166 00:10:14,384 --> 00:10:17,471 Peaches, voitko pitää vaaroja silmällä? 167 00:10:17,554 --> 00:10:18,555 Kuitti. 168 00:10:19,389 --> 00:10:21,350 Viiniköynnökset, kello 12:ssa. 169 00:10:22,309 --> 00:10:24,770 Varo sähköankeriaita edessä! 170 00:10:29,691 --> 00:10:31,735 Onneksi unohdin siivota köyden. 171 00:10:37,115 --> 00:10:37,949 Sain sen! 172 00:10:38,575 --> 00:10:39,493 Piraijoita! 173 00:10:39,993 --> 00:10:41,578 Voi ei! -Hei! 174 00:10:42,788 --> 00:10:45,415 En taida ehtiä ajoissa. 175 00:10:46,041 --> 00:10:47,959 Juku. -Pelottaa. Paljon. 176 00:10:48,043 --> 00:10:52,964 Nyt kun sanoin sen, voin kohdata sen, koska pelon myöntäminen on rohkeaa. 177 00:10:55,008 --> 00:10:57,761 Hei, piraijat! Täällä! 178 00:11:04,393 --> 00:11:05,644 Hyvä! -Päheetä! 179 00:11:05,727 --> 00:11:08,271 Elämäni välähti silmieni edessä! 180 00:11:09,439 --> 00:11:13,527 Kiitos, että autoitte minua tänään. 181 00:11:13,610 --> 00:11:17,072 Meidän pitäisi kiittää sinua! Pelastit meidät! 182 00:11:17,155 --> 00:11:20,784 Kuten Ridley sanoi. Voin myöntää, että pelkään. 183 00:11:20,867 --> 00:11:23,954 Tunsin heti olevani rohkeampi. 184 00:11:24,037 --> 00:11:27,165 Halusin myös olla hyvä hallitsija. Ja ystävä. 185 00:11:27,249 --> 00:11:30,085 Olet urhein kuningatar. -Olet jees, prinsessa. 186 00:11:30,168 --> 00:11:31,795 Olen ylpeä sinusta. -Urhea! 187 00:11:35,048 --> 00:11:37,342 Fred, olet suloinen. 188 00:11:37,426 --> 00:11:40,011 En tiedä, mitä tarkoitat. 189 00:11:43,140 --> 00:11:47,561 Ridley, Amazonin ylittämisestä ja ystävien auttamisesta - 190 00:11:47,644 --> 00:11:49,187 uusi leima! 191 00:11:50,605 --> 00:11:55,026 Niitä on jo paljon! -Ja hyviä uutisia! Korjasimme vuodon. 192 00:11:55,110 --> 00:11:59,072 Sen aiheutti anakonda, joka tarvitsi silmälaseja. 193 00:11:59,156 --> 00:12:01,074 Onneksi meillä on sama resepti. 194 00:12:01,158 --> 00:12:05,245 Aten, Kosy, Ismat. Voitte mennä kotiin! -Lähdettekö jo? 195 00:12:05,328 --> 00:12:09,374 Mutta tein juuri dododonitseja! -Tuoksuvatpa ne herkullisilta! 196 00:12:09,458 --> 00:12:13,837 Nam! Voit yöpyä meillä milloin vain. Etenkin, jos teet näitä! 197 00:12:13,920 --> 00:12:16,757 Oikeastiko? -Tähtitieteellisiä uutisia! 198 00:12:16,840 --> 00:12:19,760 Sain pelastettua muutaman esineen vedestä. 199 00:12:20,260 --> 00:12:22,012 Muuta en tarvitse. 200 00:12:22,095 --> 00:12:25,015 Voi, Ismie. -Rakastan teitä. 201 00:12:28,393 --> 00:12:30,353 Peaches, meillä on ongelma. 202 00:12:31,062 --> 00:12:32,481 Reitti on selvä! 203 00:12:32,564 --> 00:12:37,319 Vierailijat ovat poissa. Mikä ehkä tarkoittaa uutta leimaa? 204 00:12:38,111 --> 00:12:41,782 Kiitos avustasi tänään, Ridley. Hyvää työtä. 205 00:12:45,076 --> 00:12:49,956 En malta odottaa, että pääsen lepäämään. -Miksi et mene nyt? 206 00:12:50,040 --> 00:12:54,377 Voin sulkea paikat yksin. -Oletko varmasti valmis? 207 00:12:54,961 --> 00:12:59,216 Oikeastiko? Todella valmis. Minulla on opittavaa, 208 00:12:59,299 --> 00:13:03,428 mutta jos opettelen johtamaan museota, tämän on oltava listalla! 209 00:13:03,512 --> 00:13:08,433 Totta. Koska äitisi on matkoilla, tarvitsen kaiken avun. 210 00:13:08,517 --> 00:13:09,810 Olet valmis. 211 00:13:09,893 --> 00:13:11,102 Kiitos, mummi! 212 00:13:11,186 --> 00:13:15,357 Lupaan varmistaa, että kaikki ovat turvassa. 213 00:13:15,440 --> 00:13:20,153 Kerro, jos tarvitset jotain. -Yhden asian kyllä tarvitsen. 214 00:13:20,737 --> 00:13:24,741 Siinä se! Sinun Kompassisilmäsi. Nyt voin aloittaa. 215 00:13:28,036 --> 00:13:30,163 Hei, kaikki. -Terve! 216 00:13:30,247 --> 00:13:33,625 Onpa siisti uusi kaara, päivänsäde! -Kiitos! 217 00:13:33,708 --> 00:13:39,548 Koska olen suojelijaharjoittelija, äiti hankki minulle museoauton! 218 00:13:39,631 --> 00:13:41,675 Olen valmis seikkailuun! 219 00:13:42,384 --> 00:13:43,385 Mitä tuo oli? 220 00:13:43,468 --> 00:13:47,848 Ehkä pingviinit ovat taas jäähilekoneessa? -Otetaan selvää! 221 00:13:50,141 --> 00:13:52,227 Avaimet? -Hoidan kyllä! 222 00:13:52,310 --> 00:13:54,604 Herra Pikkala ja Leena! 223 00:13:54,688 --> 00:14:00,527 Museohätätilanne! Tämä ei ole harjoitus! Ette ehdi näyttelyihinne. Jähmettykää - 224 00:14:00,610 --> 00:14:03,947 ja sulautukaa joukkoon. -Sanoin, että täällä on joku. 225 00:14:05,866 --> 00:14:07,534 Ridley. Sinä vain. 226 00:14:07,617 --> 00:14:11,162 Herra Pikkala, Leena. Mitä teette täällä näin myöhään? 227 00:14:11,246 --> 00:14:15,000 Olen huomannut erikoista toimintaa museossa. 228 00:14:15,083 --> 00:14:18,962 Luulen, että täällä on öisin hämärää menoa. 229 00:14:19,045 --> 00:14:23,091 Mitä? Ei! En ole nähnyt mitään ihmeellistä. 230 00:14:23,174 --> 00:14:27,053 Pyysin Leenaa asentamaan sähköisen turvajärjestelmän. 231 00:14:27,137 --> 00:14:31,558 Jos museossa tapahtuu jotain yöllä, saan tietää siitä. 232 00:14:32,475 --> 00:14:36,396 Se toimii tällä vempaimella. Enimmäkseen. Kai. 233 00:14:36,479 --> 00:14:41,484 Hälytyksestä valoihin ja oviin. Huomaan kaiken! 234 00:14:41,568 --> 00:14:45,113 Jos hälytys laukeaa, palaan. 235 00:14:45,196 --> 00:14:47,532 Minäkin huomaan kaiken! 236 00:14:48,408 --> 00:14:49,576 Etenkin tänään. 237 00:14:49,659 --> 00:14:52,495 Lähden turvakierrokselle. 238 00:14:53,038 --> 00:14:58,752 Hän on poissa. Toistaiseksi. -Turvajärjestelmä museossako? 239 00:14:58,835 --> 00:15:03,465 Huono juttu. Ruhtinaallisen huono. -Emme voi liikkua enää! 240 00:15:03,548 --> 00:15:08,511 Milloin harjoittelen lentämistä? Alan olla hyvä lentämisen kuvittelussa. 241 00:15:08,595 --> 00:15:12,432 Entä skeittitemppuni? -Tai möreä petokarjuntani? 242 00:15:13,767 --> 00:15:18,021 Elämä museossa muuttuu ikuisesti! 243 00:15:18,104 --> 00:15:19,981 En anna sen tapahtua. 244 00:15:20,065 --> 00:15:24,235 Museon suojelijana pidän kotimme vapaana. Lupaan sen. 245 00:15:24,319 --> 00:15:27,489 Mutta miten? -En tiedä vielä. 246 00:15:27,572 --> 00:15:31,284 Peaches, ota selvää Leenan turvajärjestelmästä. 247 00:15:31,368 --> 00:15:33,912 Kuitti! Olen silmäsi taivaalla! 248 00:15:35,705 --> 00:15:41,711 Katsotaan, mitä Leena on puuhaillut. Outoa. En näe ylimääräisiä turvatoimia. 249 00:15:42,212 --> 00:15:44,798 Leena ei ole koskaan ollut hyvä työssään. 250 00:15:45,590 --> 00:15:47,676 Unohdin jotain… 251 00:15:47,759 --> 00:15:50,095 Ai niin! Unohdin laittaa sen päälle. 252 00:15:54,140 --> 00:15:55,266 Lasereita! 253 00:15:56,142 --> 00:15:58,228 Varokaa! Peaches? 254 00:15:58,311 --> 00:16:02,691 Meillä on ongelma. Leena taitaa olla pätevämpi kuin luulimme. 255 00:16:02,774 --> 00:16:06,444 Uskomatonta, mutta järjestelmä näyttää idioottivarmalta. 256 00:16:06,528 --> 00:16:08,363 Yritän sammuttaa sen. 257 00:16:08,446 --> 00:16:09,656 Se toimii! 258 00:16:09,739 --> 00:16:11,032 Uskomatonta! 259 00:16:12,033 --> 00:16:14,995 Miksi sen täytyy toimia! Hälytys pois! 260 00:16:16,037 --> 00:16:18,748 Anna minun tehdä jotain oikein! 261 00:16:18,832 --> 00:16:21,459 Peaches, Leena tulee sinne. 262 00:16:22,210 --> 00:16:25,255 En ole vielä ottanut selvää turvajärjestelmästä! 263 00:16:25,338 --> 00:16:27,173 Hän on melkein siellä! 264 00:16:27,257 --> 00:16:28,925 Sinun on lähdettävä! 265 00:16:29,009 --> 00:16:32,137 Miksi ovi on lukossa? Onko siellä joku? 266 00:16:32,637 --> 00:16:35,765 Hälytys, sammu! Ole niin kiltti! 267 00:16:35,849 --> 00:16:39,144 Juku, olen nyt aika korkealla. 268 00:16:39,644 --> 00:16:42,480 Älä viitsi! Minä luovutan! 269 00:16:43,273 --> 00:16:45,567 Turvajärjestelmä pois päältä. 270 00:16:46,067 --> 00:16:48,028 Laserit! -Pois päältä! 271 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Pelastuin! 272 00:16:49,029 --> 00:16:52,407 Peaches, laserit sammuivat, ja kaikki on ennallaan. 273 00:16:52,490 --> 00:16:54,826 Miksi pitää olla korkealla? 274 00:16:55,326 --> 00:16:57,996 En voi katsoa! Liian pelottavaa! 275 00:16:59,914 --> 00:17:03,334 En usko, että "ennallaan" näyttää tältä. 276 00:17:04,794 --> 00:17:07,047 Peaches, on uusi ongelma. 277 00:17:07,130 --> 00:17:10,967 Tai siis paljon uusia ongelmia! Mitä tapahtui? 278 00:17:12,052 --> 00:17:15,680 Piileskelin katossa, ja minulle kävi banaanimoka. 279 00:17:15,764 --> 00:17:18,016 Mutta saan tämän hoidettua! 280 00:17:18,099 --> 00:17:22,145 Oletko varma? Kuulostat pelokkaalta. -Minäkö pelokas? 281 00:17:23,021 --> 00:17:26,066 En tietenkään! Muista, kenelle puhut. 282 00:17:26,149 --> 00:17:30,028 Voi ei! Portaat ovat piilossa, joten mummi on jumissa. 283 00:17:30,111 --> 00:17:34,074 Kaikki on saatava näyttelyihinsä, ennen Pikkalan paluuta. 284 00:17:34,157 --> 00:17:37,869 Leena kiertelee ympäriinsä, ja museo on sekaisin. 285 00:17:37,952 --> 00:17:42,040 Miten sen pitäisi onnistua? -Kai se on seikkailu. 286 00:17:43,458 --> 00:17:46,336 Tänne päin, muumiot! Melkein kotona. 287 00:17:47,003 --> 00:17:48,004 Jee! 288 00:17:49,547 --> 00:17:54,177 Hyvä heille, mutta onko Egypti-siipi yleensä näin sumuinen? 289 00:17:54,260 --> 00:17:56,679 Se saa hiussarvet kihartumaan. 290 00:17:56,763 --> 00:17:59,182 Ei, se on enemmänkin kuivaa lämpöä. 291 00:17:59,265 --> 00:18:02,143 Peaches, sumu estää pääsymme ulos! 292 00:18:02,227 --> 00:18:04,437 Näen sumun mutten teitä. 293 00:18:04,521 --> 00:18:05,814 Hetkinen. 294 00:18:05,897 --> 00:18:07,982 No niin, näen teidät taas. 295 00:18:08,066 --> 00:18:10,652 Astukaa kaksi askelta taakse. 296 00:18:11,361 --> 00:18:13,363 Kolme askelta vasemmalle. 297 00:18:13,863 --> 00:18:15,865 Dante, toinen vasen. 298 00:18:16,741 --> 00:18:17,700 Kiitti! 299 00:18:17,784 --> 00:18:21,121 Sitten yksi suuri harppaus apinakunnalle! 300 00:18:22,288 --> 00:18:23,665 Jee! -Kiitos! 301 00:18:24,207 --> 00:18:28,378 Perhoset, ei paniikkia! Näyttelynne on nurkan takana. 302 00:18:28,461 --> 00:18:29,838 Kiitos! -Pelastuimme! 303 00:18:29,921 --> 00:18:32,632 Nyt pitää palata... 304 00:18:32,715 --> 00:18:35,718 Voi ei! Lisää lasereita! Juoskaa! 305 00:18:36,803 --> 00:18:38,638 Ismat! -Menkää vain! 306 00:18:39,264 --> 00:18:41,307 Tämä voi olla loppuni! 307 00:18:43,601 --> 00:18:49,232 Älä huoli. Saamme sinut pois sieltä. -Kuka pääsee sulavasti laserien läpi? 308 00:18:49,315 --> 00:18:53,403 En minä eikä Ralf. Hän on kamala tanssija. Hups! 309 00:18:53,486 --> 00:18:55,905 Mutta en minä! Olen sulava! 310 00:19:02,787 --> 00:19:08,084 Saanko tämän tanssin, prinsessa? -"Kuningatar", mutta kyllä kiitos. 311 00:19:12,589 --> 00:19:17,093 Mitä voin sanoa? Nämä sorkat on tehty tanssia varten. 312 00:19:17,177 --> 00:19:21,639 Tiedäthän, että olet söpöin söpöliinibiisoni ikinä. 313 00:19:23,057 --> 00:19:27,687 Tiedän, mutten halua olla söpö. Haluan olla iso, kova peto! 314 00:19:27,770 --> 00:19:33,860 Peaches, voimmeko saada museon hallintaan? -Kaikki sensorit ylikuormittuvat! 315 00:19:33,943 --> 00:19:37,113 Nyt voin ainoastaan katkaista sähköt. 316 00:19:37,197 --> 00:19:39,616 Tehonsäädin näyttää olevan... 317 00:19:39,699 --> 00:19:41,201 tuolla ylhäällä. 318 00:19:41,826 --> 00:19:43,494 Tarvitaan lähtölaukaus. 319 00:19:44,162 --> 00:19:45,997 Voi ei! Ovi sulkeutuu! 320 00:19:46,080 --> 00:19:50,543 Pikkala on takaisin! Pitää palata näyttelyyn. Peaches lopettaa. 321 00:19:51,044 --> 00:19:51,920 Kiirettä! 322 00:19:57,300 --> 00:20:02,805 Kukaan meistä ei palaa näyttelyihin. -Mitä vielä voi mennä pieleen? 323 00:20:06,476 --> 00:20:10,605 Ei näytä hyvältä. -Pikkala ei saa nähdä meitä näin! 324 00:20:11,105 --> 00:20:16,110 Hetkinen! Tuohan on tehonsäädin. Voimme katkaista sähkön tästä! 325 00:20:16,194 --> 00:20:18,196 Onpa sairaasti johtoja. 326 00:20:23,284 --> 00:20:26,621 Peaches tietää kyllä, mikä pitää leikata. 327 00:20:27,622 --> 00:20:28,665 Mikä hätänä? 328 00:20:28,748 --> 00:20:31,834 Tämä ei ehkä ole paras aika kertoa, 329 00:20:31,918 --> 00:20:34,837 mutta pelkään korkeita paikkoja. 330 00:20:34,921 --> 00:20:38,549 Mutta olet astronautti. -Joka on sidottu rakettiin. 331 00:20:38,633 --> 00:20:41,678 Joka vei sinut satojen kilometrien korkeuksiin. 332 00:20:41,761 --> 00:20:44,722 Vapaaehtoisesti! Miten se on mahdollista? 333 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Suljen silmät lentoonlähdön aikana. 334 00:20:48,685 --> 00:20:52,438 Tuhma kiillotuskone! -Leena, päästä minut sisään! 335 00:20:52,522 --> 00:20:56,651 Siksikö kuulostit pelokkaalta, kun olit katossa? 336 00:20:56,734 --> 00:20:58,361 Mikset kertonut? 337 00:20:58,444 --> 00:21:02,448 Olen tehnyt paljon upeita asioita - 338 00:21:02,532 --> 00:21:07,787 enkä ole ikinä pettänyt miehistöäni, paitsi nyt. Olen pahoillani. 339 00:21:07,870 --> 00:21:10,665 Ehken kuulukaan valiojoukkoon. 340 00:21:10,748 --> 00:21:16,379 Kaikki pelkäävät jotain. Pelkään, etten löydä taikakompassiani. 341 00:21:16,462 --> 00:21:19,549 Pelkään, etten pääse Kairon muotiviikoille. 342 00:21:19,632 --> 00:21:22,427 Pelkään, että Ralf muuttaa pois. 343 00:21:22,510 --> 00:21:25,138 Pelkään, etten pelkää mitään. 344 00:21:25,221 --> 00:21:27,640 Ja minua pelottaa kaikki. 345 00:21:27,724 --> 00:21:29,267 Kiitos kaikille. 346 00:21:29,350 --> 00:21:35,106 Mutta en usko, että voin liikuttaa yhtään lihasta, saati katkaista sähköjä. 347 00:21:35,189 --> 00:21:38,609 Voitpa. Kerrankin minä olen silmäsi taivaalla. 348 00:21:38,693 --> 00:21:41,404 Katso minua, ja valvon tehtävääsi. 349 00:21:41,487 --> 00:21:43,531 Sydämesi hakkaa 350 00:21:43,614 --> 00:21:45,491 Tunnet sen tykytyksen 351 00:21:45,992 --> 00:21:47,201 Mut oot kädellinen 352 00:21:47,285 --> 00:21:49,912 Joka uhmasi ulkoavaruutta -Ulkoavaruutta! 353 00:21:49,996 --> 00:21:51,748 Tehtävä pelottaa 354 00:21:52,248 --> 00:21:53,624 Mut älä ivaa 355 00:21:54,292 --> 00:21:57,337 Raketit käynnistä, lähtölaukaus oottaa 356 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 Nouse korkeuksiin! 357 00:21:59,505 --> 00:22:01,507 Kohtaa pelkosi! 358 00:22:01,591 --> 00:22:05,595 Kun nouset taivaalla, pelkosi kaikkoavat 359 00:22:05,678 --> 00:22:07,680 Nouse korkeuksiin 360 00:22:08,806 --> 00:22:12,352 Todennäköisyydet pelottaa Panokset ovat kovat 361 00:22:12,935 --> 00:22:14,145 Mut oot nisäkäs 362 00:22:14,228 --> 00:22:16,981 Joka keksi keinon lentää -Lentosimpassi! 363 00:22:17,065 --> 00:22:18,483 Kello tikittää 364 00:22:19,025 --> 00:22:20,985 Emme voi jäädä kiinni -Tik, tok 365 00:22:21,069 --> 00:22:24,030 Tarvitsemme lempiapina-astronautin 366 00:22:24,113 --> 00:22:26,366 Nouse korkeuksiin! 367 00:22:26,449 --> 00:22:28,409 Usko vain! 368 00:22:28,493 --> 00:22:32,663 Kohtaa pelkosi Ja voit mitä vain saavuttaa 369 00:22:32,747 --> 00:22:34,624 Nouse korkeuksiin 370 00:22:34,707 --> 00:22:37,126 Nouse korkeuksiin! 371 00:22:38,086 --> 00:22:41,297 Nousen korkeuksiin, kohtaan pelkoni. 372 00:22:41,381 --> 00:22:44,217 Pystyn siihen teitä varten! 373 00:22:49,305 --> 00:22:50,306 Jäit kiinni! 374 00:22:50,807 --> 00:22:52,975 Hetkinen... Eli... 375 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Tämä oli vain... 376 00:22:55,228 --> 00:23:01,109 Väärä hälytys. Olen pikemminkin päivävartija. 377 00:23:01,192 --> 00:23:06,489 Yövuoro kannattaa jättää Joneseille. He tuntevat museon parhaiten. 378 00:23:07,365 --> 00:23:09,659 Taidat olla oikeassa. 379 00:23:09,742 --> 00:23:13,621 En voi todistaa, että jotain outoa on meneillään... 380 00:23:14,705 --> 00:23:16,207 Menen siis kotiin. 381 00:23:16,874 --> 00:23:21,212 Kelpaako kyyti? -Kyllä. Kiillotuskone söi autonavaimeni. 382 00:23:21,295 --> 00:23:22,630 Onnistuimme! 383 00:23:22,713 --> 00:23:27,176 Museo on turvallinen ja avoin kaikille, joiden koti se on. 384 00:23:27,260 --> 00:23:29,178 Loistavaa! -Selvä! 385 00:23:29,262 --> 00:23:30,430 Muummahtavaa! 386 00:23:30,513 --> 00:23:36,686 Kiitos, että ohjasit minut pelkojeni läpi. En olisi selvinnyt ilman sinua. 387 00:23:36,769 --> 00:23:40,857 Aina. Pelot on aina helpompi kohdata ystävän kanssa. 388 00:23:40,940 --> 00:23:44,026 Olet tuuli siipiemme alla, Peaches! 389 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Tekstitys: Iina Fagerlund