1 00:00:07,194 --> 00:00:08,821 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,657 --> 00:00:15,870 Wo das Geheimnis wohnt Und die Vergangenheit lebendig wird 3 00:00:15,953 --> 00:00:19,999 Wird eine Heldin der Geschichte gekürt 4 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Sie rettet unsere Zukunft 5 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 Indem sie Vergangenes bewahrt 6 00:00:24,336 --> 00:00:27,298 Sie ist eine Heldin Auf ganz eigene Art 7 00:00:27,381 --> 00:00:29,341 Ridley Jones 8 00:00:29,425 --> 00:00:31,427 Tapfer, mutig und kühn 9 00:00:31,510 --> 00:00:35,598 Ridley Jones Beschützt das Museum mit Stolz 10 00:00:35,681 --> 00:00:37,475 Ridley Jones 11 00:00:37,558 --> 00:00:40,644 Ihre Abenteuerlust ist ansteckend Und wie 12 00:00:40,728 --> 00:00:44,065 Dinos, Dodos und Weltraumaffen Begleiten sie 13 00:00:44,148 --> 00:00:48,235 Ridley Jones Ihr Markenzeichen ist ein Fedora 14 00:00:48,319 --> 00:00:52,406 Ridley Jones Keine Herausforderung ist ihr zu groß 15 00:00:52,490 --> 00:00:57,620 Sie kennt keine Furcht Ist Abenteuerin durch und durch 16 00:00:57,703 --> 00:01:00,873 Sie beweist Courage Und rettet die Lage 17 00:01:00,956 --> 00:01:03,751 Ridley Jones 18 00:01:10,049 --> 00:01:12,009 Einer Königin unwürdig. 19 00:01:12,093 --> 00:01:13,094 So lecker. 20 00:01:13,177 --> 00:01:18,641 Ich bin dankbar für diesen harten, warmen Eiscreme-Ersatz-Klotz. 21 00:01:18,724 --> 00:01:21,519 Es ist Eis, nur gefriergetrocknet. 22 00:01:21,602 --> 00:01:26,524 Im All dürfen keine Eistüten tropfen. Danke, Wissenschaft! 23 00:01:26,607 --> 00:01:30,152 -Danke fürs Dinner, Peaches. -Wir müssen los. 24 00:01:30,236 --> 00:01:32,571 Wir bauen einen Sphinxbrunnen. 25 00:01:32,655 --> 00:01:36,325 -Doppelt so groß wie ich und leuchtet. -Mit Lasershow! 26 00:01:36,408 --> 00:01:39,537 Wahnsinn! Dürfen wir ihn uns ansehen? 27 00:01:39,620 --> 00:01:42,748 Na ja, also… Lasse ich euch zappeln? 28 00:01:42,832 --> 00:01:45,042 Nein! Klar dürft ihr. 29 00:01:45,709 --> 00:01:49,672 Der Brunnen ist meine Glanzleistung. Ich lebe hoch! 30 00:01:49,755 --> 00:01:52,049 Von ihm installiert. Bin gespannt. 31 00:01:52,133 --> 00:01:55,136 Wir Mumien haben die Pyramiden gebaut. 32 00:01:55,219 --> 00:01:57,930 Dagegen ist ein Brunnen gar nichts. 33 00:01:58,597 --> 00:02:02,017 -Oh nein! Mein Kleid ist hin! -Hohe Brandung! 34 00:02:02,101 --> 00:02:03,060 Lauft! 35 00:02:09,567 --> 00:02:11,819 Ups! Ich sagte, immerhin. 36 00:02:11,902 --> 00:02:15,656 Diese Bausünde, also dieser Brunnen, war dicht! 37 00:02:15,739 --> 00:02:19,869 Keine Ahnung, woher die Wassermassen kommen. 38 00:02:19,952 --> 00:02:22,788 -Unser Zuhause! -Unsere schönen Sachen! 39 00:02:22,872 --> 00:02:25,291 Es steht alles unter Wasser. 40 00:02:25,374 --> 00:02:28,252 Ismat, es tut mir so leid. 41 00:02:28,335 --> 00:02:30,629 Dads, wird alles gut werden? 42 00:02:30,713 --> 00:02:34,466 Ja. Weil wir uns noch haben. 43 00:02:34,550 --> 00:02:40,222 Ich werde jetzt weiterforschen, aber ich brauche jemand Ochsenstarkes. 44 00:02:40,306 --> 00:02:44,435 -Ich bin ochsenstark. -Es wird eine nasse Angelegenheit. 45 00:02:44,518 --> 00:02:46,145 Andere Freiwillige? 46 00:02:46,228 --> 00:02:49,481 Wasser ruiniert gestylte falsche Hörner. 47 00:02:49,565 --> 00:02:50,399 Dante? 48 00:02:50,482 --> 00:02:53,402 Ja! Schuppige Haut siegt! 49 00:02:53,485 --> 00:02:56,488 Können Dinos überhaupt schwimmen? 50 00:02:56,572 --> 00:02:59,283 Ich war immer Bester im Schwimmen! 51 00:02:59,366 --> 00:03:00,242 Alles klar! 52 00:03:00,326 --> 00:03:02,077 -Ju-krass-isch! -Yippie! 53 00:03:02,161 --> 00:03:03,746 Verrückte Nacht! 54 00:03:03,829 --> 00:03:06,332 Ich bin müde. Alle bettfertig? 55 00:03:06,415 --> 00:03:09,960 Da wäre nur ein erbsengroßes Prinzessinnen-Problem. 56 00:03:10,044 --> 00:03:12,755 Bei uns steht alles unter Wasser. 57 00:03:12,838 --> 00:03:17,843 Stimmt. Ihr könnt nicht heim. Nasse Wickel würden sich ablösen! 58 00:03:17,927 --> 00:03:19,178 -Pfui! -Unschön. 59 00:03:19,261 --> 00:03:21,222 Das muss ich nicht sehen. 60 00:03:21,305 --> 00:03:24,516 Ich finde schon eine Bleibe für euch. 61 00:03:24,600 --> 00:03:29,438 In meinem Schaukasten ist Platz. Ich wohne allein dort. 62 00:03:29,521 --> 00:03:32,107 Habe verstanden, Dudley. 63 00:03:32,191 --> 00:03:35,527 Aten, Kosy, ihr könnt bei Dudley schlafen. 64 00:03:35,611 --> 00:03:38,155 Ismat, du übernachtest bei mir! 65 00:03:38,239 --> 00:03:41,700 Ich bin dabei! Oder schnarchst du, Prinzessin? 66 00:03:41,784 --> 00:03:46,330 Königinnen schnarchen nie. Sie atmen nur laut im Schlaf. 67 00:03:46,413 --> 00:03:48,916 Klingt nach schnarchen. 68 00:03:48,999 --> 00:03:53,545 Bedaure den Vorfall in euren königlichen Schlafgemächern. 69 00:03:53,629 --> 00:03:56,840 Hier ist mein Kettenhemd-Pyjama. 70 00:03:56,924 --> 00:03:59,969 Er ist äußerst bequem. 71 00:04:01,387 --> 00:04:02,263 Danke. 72 00:04:03,722 --> 00:04:04,682 Danke! 73 00:04:04,765 --> 00:04:07,393 Jetzt kann ich Zahn für Zahn putzen. 74 00:04:07,476 --> 00:04:10,980 Und ich kann euch ein Wiegenlied singen. 75 00:04:13,607 --> 00:04:15,317 Danke, Mrs. Sanchez. 76 00:04:15,401 --> 00:04:19,488 -Wir sind für euch da. -Danke. Ihr seid die Besten. 77 00:04:19,571 --> 00:04:24,285 Ich hatte fast vergessen, dass ich nicht zu Hause schlafen kann. 78 00:04:24,868 --> 00:04:26,662 Hier ist euer Heiabett! 79 00:04:26,745 --> 00:04:31,041 Ich glaube, wir brauchen etwas mehr Platz? 80 00:04:31,125 --> 00:04:33,127 Natürlich! Ich verstehe. 81 00:04:33,210 --> 00:04:34,795 Sekunde, bitte. 82 00:04:39,591 --> 00:04:40,426 Sorry… 83 00:04:43,220 --> 00:04:46,098 Das Kabel liegt irgendwo in der Serengeti. 84 00:04:48,475 --> 00:04:52,938 Räum Seil und Fernglas weg! Erinnere dich an letzte Woche. 85 00:04:53,022 --> 00:04:55,983 Manche schlafwandeln, ich schlafabenteuere! 86 00:04:56,066 --> 00:04:59,903 Peaches an Mama! Ich weiß, wo das Wasser herkommt. 87 00:04:59,987 --> 00:05:05,534 -Der Amazonas-Schaukasten hat ein Leck! -Alter, überall Piranhas! 88 00:05:06,118 --> 00:05:07,619 Nicht auffressen! 89 00:05:07,703 --> 00:05:09,872 Ich sehe besser nach ihnen, 90 00:05:09,955 --> 00:05:11,665 weil… na ja, Piranhas. 91 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 Ab ins Heu und schlafen. 92 00:05:15,210 --> 00:05:17,713 Entschuldigung. Braucht ihr das? 93 00:05:18,297 --> 00:05:21,842 Nein, Schlafenszeit! Ich lösche das Licht und… 94 00:05:21,925 --> 00:05:28,057 Warte! Leider kann ich nur auf ägyptischen Baumwollkissen schlafen, 95 00:05:28,140 --> 00:05:30,434 wie wir sie zu Hause haben. 96 00:05:32,686 --> 00:05:34,480 Bitte sehr, Prinzessin. 97 00:05:34,563 --> 00:05:36,273 Licht aus, bitte! 98 00:05:36,357 --> 00:05:40,861 Warte! Es ist nicht nur mein Kissen. Es ist der ganze Raum! 99 00:05:40,944 --> 00:05:44,281 Ich verlange, dass wir die Möbel umstellen! 100 00:05:44,865 --> 00:05:46,742 Das wird ein Spaß. 101 00:05:49,787 --> 00:05:51,080 Mehr nach links. 102 00:05:51,663 --> 00:05:53,499 Etwas nach rechts. 103 00:05:53,999 --> 00:05:54,875 Nach links. 104 00:05:54,958 --> 00:05:57,795 Wir haben alles fünfmal umgestellt. 105 00:05:57,878 --> 00:06:01,131 Es ist gut so. Besser als gut. 106 00:06:01,215 --> 00:06:04,218 Ja, es ist höchste Zeit zu schlafen. 107 00:06:04,301 --> 00:06:10,599 Halt! Keine Pyjamaparty ohne Spiele, oder? 108 00:06:11,975 --> 00:06:13,102 Du bist dran! 109 00:06:13,185 --> 00:06:16,021 Linker Fuß blau. Ridley? 110 00:06:16,105 --> 00:06:18,857 -Was? -Hast gewonnen! Schlafenszeit! 111 00:06:19,858 --> 00:06:20,901 Warte noch! 112 00:06:22,694 --> 00:06:25,697 Eure Königin verlangt Nachschub! 113 00:06:25,781 --> 00:06:30,869 Bin ich es oder ist Ismat noch fordernder als sonst? 114 00:06:30,953 --> 00:06:34,790 Die Prinzessin übertrifft sich heute Abend. 115 00:06:36,125 --> 00:06:37,084 Noch etwas? 116 00:06:37,167 --> 00:06:39,169 -Alles gut. -Nein, danke. 117 00:06:39,253 --> 00:06:41,380 Sicher? Wasser? Ein Fächer? 118 00:06:41,463 --> 00:06:45,300 Dem Lieblings-Dodo Gutenachtgeschichten zu erzählen, 119 00:06:45,384 --> 00:06:48,262 -soll auch helfen. -Na schön. 120 00:06:48,345 --> 00:06:53,016 Es war einmal eine wunderhübsche Mumie… 121 00:06:55,894 --> 00:06:56,728 Warte! 122 00:06:56,812 --> 00:06:58,522 Okay, jetzt reicht's! 123 00:06:58,605 --> 00:07:01,900 Ich habe geduldig Freundschaftsarmbänder geknüpft, 124 00:07:01,984 --> 00:07:06,238 und wir haben einander frisiert, was super war, 125 00:07:06,321 --> 00:07:08,157 aber jetzt ist Schluss! 126 00:07:08,240 --> 00:07:12,202 Sag, was los ist, damit wir endlich schlafen können. 127 00:07:12,286 --> 00:07:18,125 Irgendetwas beunruhigt dich. Sag es uns. Wir haben dich trotzdem lieb. 128 00:07:18,208 --> 00:07:19,793 Sie hat recht. Ja. 129 00:07:19,877 --> 00:07:22,588 Ist gut. Ich sage es einfach. 130 00:07:22,671 --> 00:07:26,258 -Ich habe Angst im Dunkeln. -Dann sag es. 131 00:07:26,341 --> 00:07:30,262 Ich bin eine Königin! Königinnen haben keine Angst. 132 00:07:30,345 --> 00:07:32,764 Sie sind mutige Anführerinnen! 133 00:07:34,141 --> 00:07:38,770 Eine Königin herrscht über den Nil Ohne Furcht, aber mit Stil 134 00:07:38,854 --> 00:07:43,567 Sie sollte immun sein Gegen belanglose Schrecken 135 00:07:43,650 --> 00:07:48,614 Eine Königin sollte nicht ständig Unmajestätisch Angst haben 136 00:07:48,697 --> 00:07:52,743 Und nachts in der Dunkelheit verzagen 137 00:07:53,243 --> 00:07:55,579 Eine Königin sollte mutig sein 138 00:07:55,662 --> 00:07:57,998 Sie darf auch mal prahlen 139 00:07:58,081 --> 00:08:01,335 Aber keinesfalls Ängstlichkeit ausstrahlen 140 00:08:03,003 --> 00:08:07,799 Eine Königin sollte herrschen Ohne Furcht und Zähneknirschen 141 00:08:07,883 --> 00:08:11,845 So wird eine Anführerin zur Legende 142 00:08:12,513 --> 00:08:17,142 Unerschrocken und mächtig Nicht feige und schmächtig 143 00:08:17,226 --> 00:08:21,355 Keine verängstigte Sphinx Die sich im Dunkeln fürchtet 144 00:08:22,022 --> 00:08:26,735 Abenteuerlustig und mutig Ebenso kühn wie ihr Outfit 145 00:08:26,818 --> 00:08:30,447 Warum habe ich so königliche Angst? 146 00:08:31,406 --> 00:08:34,701 Das ist unwürdig für eine Königin 147 00:08:37,412 --> 00:08:41,583 Ismat, zuzugeben, dass man Angst hat, ist sehr mutig. 148 00:08:41,667 --> 00:08:44,628 Ja, das war echt tough von dir. 149 00:08:44,711 --> 00:08:47,297 Ich weiß das, weil ich tough bin. 150 00:08:47,381 --> 00:08:51,760 Angst zuzugeben, macht dich nur menschlich. 151 00:08:51,843 --> 00:08:55,889 Du bist zwar eine Mumie, aber du verstehst schon. 152 00:08:55,973 --> 00:08:57,849 Es zeigt Führungsqualität. 153 00:08:57,933 --> 00:08:59,726 Danke, Ridley und Fred. 154 00:08:59,810 --> 00:09:03,981 Wir wissen Bescheid und können jetzt für dich da sein. 155 00:09:04,064 --> 00:09:06,441 Was nimmt dir deine Angst? 156 00:09:06,525 --> 00:09:11,321 Ich schlafe nur mit meinem Leuchtkäfer-Nachtlicht ein. 157 00:09:11,405 --> 00:09:15,492 Und natürlich, wenn ich in den Schlaf gewiegt werde. 158 00:09:15,576 --> 00:09:18,370 Klingt nach einem Abenteuer! 159 00:09:19,496 --> 00:09:20,581 Dudley! 160 00:09:21,164 --> 00:09:23,041 -Bist du wach? -Nein. 161 00:09:23,125 --> 00:09:25,294 Warum flüsterst du dann? 162 00:09:25,377 --> 00:09:26,837 Ja. Du hast recht. 163 00:09:26,920 --> 00:09:28,422 Wir brauchen Hilfe! 164 00:09:28,964 --> 00:09:31,717 Team, das ist eine Rettungsmission. 165 00:09:31,800 --> 00:09:35,762 Ismat braucht etwas Wichtiges aus ihrem Schaukasten. 166 00:09:35,846 --> 00:09:37,973 Peaches, was macht das Leck? 167 00:09:38,056 --> 00:09:39,141 Alles okay! 168 00:09:39,224 --> 00:09:42,603 Deine Mama und Grandma reparieren das Leck 169 00:09:42,686 --> 00:09:45,063 im Amazonas-Schaukasten. 170 00:09:45,147 --> 00:09:47,149 Kriegst mich nie, Alligatorvieh! 171 00:09:47,232 --> 00:09:51,653 Klingt, als sei es unter Kontrolle. Los, Leute, folgt mir, 172 00:09:51,737 --> 00:09:54,323 aber hütet euch vor den Piranhas! 173 00:09:56,617 --> 00:10:01,121 Wir müssen springen. Bereit? Eins, zwei, drei, Sprung! 174 00:10:03,999 --> 00:10:07,544 Sucht nach einem Nachtlicht in Käferform. 175 00:10:07,628 --> 00:10:09,713 Meinst du das Ding? 176 00:10:11,048 --> 00:10:12,924 -Da ist es! -Gut gemacht! 177 00:10:13,008 --> 00:10:14,301 Ich muss da hoch. 178 00:10:14,384 --> 00:10:17,512 Peaches, hältst du nach Gefahren Ausschau? 179 00:10:17,596 --> 00:10:18,472 Roger. 180 00:10:19,389 --> 00:10:21,099 Dichte Lianen vor dir! 181 00:10:22,309 --> 00:10:24,353 Achtung, Zitteraale! 182 00:10:29,691 --> 00:10:31,735 Gut, dass ich mein Seil habe. 183 00:10:37,115 --> 00:10:37,949 Hab es! 184 00:10:38,575 --> 00:10:39,493 Piranhas! 185 00:10:39,993 --> 00:10:41,578 -Oh nein! -Hey! 186 00:10:42,788 --> 00:10:45,415 Ich schaffe es nicht rechtzeitig. 187 00:10:45,999 --> 00:10:47,959 -Oh Mann. -Ich habe Angst. 188 00:10:48,043 --> 00:10:52,964 Aber ich habe es ausgesprochen, das heißt, ich bin mutig. 189 00:10:55,008 --> 00:10:57,761 Hey, Piranhas! Hier drüben! 190 00:11:04,393 --> 00:11:05,644 -Toll! -Hammer! 191 00:11:05,727 --> 00:11:08,271 Ich sah mein Leben vorüberziehen. 192 00:11:09,481 --> 00:11:13,527 Ridley, ihr alle, vielen Dank für eure Hilfe. 193 00:11:13,610 --> 00:11:17,072 Wir sollten dir danken. Du hast uns gerettet. 194 00:11:17,155 --> 00:11:20,742 Ridley hat recht. Angst zuzugeben, ist okay. 195 00:11:20,826 --> 00:11:23,912 Danach fühlte ich mich viel mutiger. 196 00:11:23,995 --> 00:11:27,165 Ich wollte eine gute Anführerin und Freundin sein. 197 00:11:27,249 --> 00:11:30,043 -Mutige Königin! -Klasse, Prinzessin! 198 00:11:30,127 --> 00:11:32,212 -So stolz auf dich! -Tapfer! 199 00:11:35,048 --> 00:11:37,342 Fred, du bist süß. 200 00:11:37,426 --> 00:11:40,011 Ich weiß nicht, wovon du redest. 201 00:11:43,140 --> 00:11:47,519 Du hast den Amazonas durchquert und deinen Freunden geholfen. 202 00:11:47,602 --> 00:11:49,187 Also, neuer Stempel! 203 00:11:50,605 --> 00:11:52,315 Es sind schon viele! 204 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 Und juhu! Das Leck ist dicht! 205 00:11:55,152 --> 00:11:59,030 Es war eine Anakonda, die nur eine Brille brauchte! 206 00:11:59,114 --> 00:12:01,074 Ich konnte ihr aushelfen. 207 00:12:01,158 --> 00:12:05,245 -Aten, Kosy, Ismat. Ihr könnt nach Hause! -Ihr geht schon? 208 00:12:05,328 --> 00:12:07,414 Aber es gibt Dodo-Donuts! 209 00:12:07,497 --> 00:12:09,416 Die duften köstlich! 210 00:12:09,499 --> 00:12:13,837 Lecker! Du kannst uns immer besuchen. Und bring die mit! 211 00:12:13,920 --> 00:12:15,172 Was? Im Ernst? 212 00:12:15,255 --> 00:12:16,798 Spacige Neuigkeiten! 213 00:12:16,882 --> 00:12:19,760 Ich konnte was aus dem Wasser retten. 214 00:12:20,260 --> 00:12:22,012 Das ist der größte Schatz. 215 00:12:22,095 --> 00:12:24,973 -Ach, Ismie. -Ich hab euch lieb. 216 00:12:28,351 --> 00:12:30,395 Peaches, wir haben ein Problem. 217 00:12:31,062 --> 00:12:32,522 Und Feierabend! 218 00:12:32,606 --> 00:12:34,733 Alle Besucher sind draußen. 219 00:12:34,816 --> 00:12:37,360 Bekomme ich noch einen Stempel? 220 00:12:38,069 --> 00:12:41,782 Danke für deine Hilfe heute, Ridley. Gut gemacht! 221 00:12:44,743 --> 00:12:48,163 Ich würde am liebsten die Beine hochlegen. 222 00:12:48,246 --> 00:12:49,998 Dann tu es doch. 223 00:12:50,081 --> 00:12:52,918 Ich kann allein abschließen. 224 00:12:53,001 --> 00:12:54,377 Bist du bereit? 225 00:12:54,961 --> 00:12:57,547 Im Ernst? So bereit. 226 00:12:57,631 --> 00:12:59,216 Ich bin am Lernen, 227 00:12:59,299 --> 00:13:03,428 aber wenn ich mal das Museum leiten soll, muss ich das können! 228 00:13:03,512 --> 00:13:08,558 Ja. Und ohne deine Mom kann ich jede Hilfe gebrauchen. 229 00:13:08,642 --> 00:13:09,810 Du bist bereit. 230 00:13:09,893 --> 00:13:11,102 Danke, Grandma! 231 00:13:11,186 --> 00:13:15,357 Ich verspreche, dass alles und alle sicher ist. 232 00:13:15,440 --> 00:13:20,237 -Sag, wenn du etwas brauchst. -Da wäre eine Sache. 233 00:13:20,862 --> 00:13:22,906 Genau! Dein Kompass-Auge. 234 00:13:22,989 --> 00:13:24,741 Jetzt kann ich gehen. 235 00:13:28,036 --> 00:13:29,287 -Hey! -Ridley! 236 00:13:29,371 --> 00:13:30,205 Hi. 237 00:13:30,288 --> 00:13:33,625 -Flotter neuer Wagen, Sonnenschein! -Danke. 238 00:13:33,708 --> 00:13:39,548 Als Museums-Praktikantin darf ich meinen eigenen Museums-Cruiser fahren! 239 00:13:39,631 --> 00:13:41,883 Ich bin bereit für ein Abenteuer! 240 00:13:42,384 --> 00:13:46,429 -Was war das? -Wieder Pinguine in der Eismaschine? 241 00:13:46,513 --> 00:13:47,681 Sehen wir nach. 242 00:13:50,141 --> 00:13:52,227 -Schlüssel? -Sofort, sofort! 243 00:13:52,310 --> 00:13:54,604 Mr. Peabody und Lonny! 244 00:13:54,688 --> 00:13:57,649 Museum-Mayday! Das ist keine Übung! 245 00:13:57,732 --> 00:14:02,237 Es bleibt keine Zeit! Erstarrt einfach, wo ihr seid. 246 00:14:02,320 --> 00:14:03,947 Hier ist doch jemand. 247 00:14:05,866 --> 00:14:07,534 Ridley. Nur du. 248 00:14:07,617 --> 00:14:11,162 Mr. Peabody, Lonny, was machen Sie hier? 249 00:14:11,246 --> 00:14:15,000 Ich habe seltsame Aktivitäten im Museum bemerkt! 250 00:14:15,083 --> 00:14:18,962 Ich glaube, hier geht nachts die Post ab. 251 00:14:19,045 --> 00:14:23,091 Was? Nein. Davon habe ich nichts bemerkt. 252 00:14:23,174 --> 00:14:27,053 Ich ließ Lonny ein Sicherheitssystem installieren. 253 00:14:27,137 --> 00:14:31,558 So erfahre ich, ob nachts hier etwas vor sich geht. 254 00:14:32,392 --> 00:14:36,396 Alles hängt von diesem Ding ab. Glaube ich zumindest. 255 00:14:36,479 --> 00:14:41,484 Wie auch immer. Alarm, Lichter, Türen, nichts wird mir entgehen! 256 00:14:41,568 --> 00:14:45,071 Sollte der Alarm losgehen… komme ich wieder. 257 00:14:45,155 --> 00:14:49,576 Mir entgeht also auch nichts. Vor allem nicht heute Nacht. 258 00:14:49,659 --> 00:14:52,954 Dann mache ich jetzt meinen Rundgang. 259 00:14:53,038 --> 00:14:55,165 Sie ist vorerst weg. 260 00:14:55,248 --> 00:14:58,752 Ein Sicherheitssystem? Im Museum? 261 00:14:58,835 --> 00:15:03,465 -Das ist echt übel. -Wir können uns nicht mehr frei bewegen. 262 00:15:03,548 --> 00:15:08,511 Wann übe ich fliegen? Die Vorstellung davon wird immer realer. 263 00:15:08,595 --> 00:15:12,599 -Und meine Skate-Tricks? -Und mein raues Tiergebrüll? 264 00:15:13,767 --> 00:15:18,021 Das Leben im Museum wird sich ändern… für immer. 265 00:15:18,104 --> 00:15:19,940 Das lasse ich nicht zu. 266 00:15:20,023 --> 00:15:24,235 Als Beschützerin des Museums wahre ich unsere Freiheit. 267 00:15:24,319 --> 00:15:25,445 Aber wie? 268 00:15:25,528 --> 00:15:27,447 Ich weiß es noch nicht. 269 00:15:27,530 --> 00:15:31,242 Peaches, check Lonnys Sicherheitssystem. 270 00:15:31,326 --> 00:15:32,202 Verstanden! 271 00:15:32,285 --> 00:15:34,162 Ich bin eure Augen am Monitor! 272 00:15:35,747 --> 00:15:39,167 Mal sehen, was Lonny so ausheckt. 273 00:15:39,250 --> 00:15:42,128 Komisch. Keine Extra-Alarmsysteme? 274 00:15:42,212 --> 00:15:45,006 Lonny war nie sehr gut in ihrem Job. 275 00:15:45,632 --> 00:15:47,676 Ich vergesse etwas. 276 00:15:47,759 --> 00:15:49,844 Ach ja, es einzuschalten. 277 00:15:54,140 --> 00:15:55,266 Laser? 278 00:15:56,142 --> 00:15:58,228 Passt auf! Peaches? 279 00:15:58,311 --> 00:16:02,649 Wir haben ein Problem. Lonny ist besser, als wir dachten! 280 00:16:02,732 --> 00:16:06,444 Ja. Lonnys System sieht idiotensicher aus! 281 00:16:06,528 --> 00:16:08,363 Ich deaktiviere es. 282 00:16:08,446 --> 00:16:09,656 Es geht! 283 00:16:09,739 --> 00:16:11,032 Nicht zu fassen. 284 00:16:12,075 --> 00:16:14,744 Warum funktionierst du? Alarm aus! 285 00:16:16,037 --> 00:16:18,748 Ich will mal etwas richtig machen! 286 00:16:18,832 --> 00:16:21,459 Peaches? Lonny kommt zu dir. 287 00:16:22,210 --> 00:16:25,255 Ich durchschaue das System noch nicht! 288 00:16:25,338 --> 00:16:27,173 Sie ist fast im Kontrollraum! 289 00:16:27,257 --> 00:16:28,925 Du musst sofort raus! 290 00:16:29,009 --> 00:16:30,343 Abgeschlossen? 291 00:16:30,427 --> 00:16:31,553 Ist da jemand? 292 00:16:32,637 --> 00:16:35,765 Alarm aus! Bitte, bitte, bitte! 293 00:16:35,849 --> 00:16:39,019 Oh Mann, ich schwebe ganz schön hoch. 294 00:16:39,644 --> 00:16:42,564 Komm schon! Ich gebe auf. 295 00:16:43,273 --> 00:16:45,567 Sicherheitssystem deaktiviert. 296 00:16:46,067 --> 00:16:46,901 Die Laser! 297 00:16:46,985 --> 00:16:48,028 -Weg! -Ja! 298 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Gerettet. 299 00:16:49,029 --> 00:16:52,407 Peaches, alles ist wieder normal. 300 00:16:52,490 --> 00:16:54,826 Warum müssen es Höhen sein? 301 00:16:55,410 --> 00:16:57,996 Ich kann nicht nach unten sehen! 302 00:16:59,914 --> 00:17:03,334 Das ist bestimmt nicht normal. 303 00:17:04,794 --> 00:17:07,047 Peaches, wir haben ein neues Problem. 304 00:17:07,130 --> 00:17:10,967 Oder viele neue Probleme. Was ist passiert? 305 00:17:12,052 --> 00:17:15,680 Ein kleines Bananen-Missgeschick an der Decke. 306 00:17:15,764 --> 00:17:18,016 Aber ich kümmere mich drum! 307 00:17:18,099 --> 00:17:20,185 Du klingst verängstigt. 308 00:17:20,268 --> 00:17:22,145 Ich? Verängstigt? 309 00:17:23,021 --> 00:17:26,066 Unsinn! Denk dran, mit wem du redest. 310 00:17:26,149 --> 00:17:30,028 Mit deaktivierter Treppe ist Grandma gefangen. 311 00:17:30,111 --> 00:17:34,074 Alle müssen in ihre Schaukästen, bevor Peabody kommt. 312 00:17:34,157 --> 00:17:37,952 Lonny läuft herum, und das Museum spielt verrückt, 313 00:17:38,036 --> 00:17:40,080 wie sollen wir das machen? 314 00:17:40,163 --> 00:17:42,332 Das wird wohl ein Abenteuer! 315 00:17:43,416 --> 00:17:46,211 Hier lang, Mumien! Ihr seid fast da! 316 00:17:47,003 --> 00:17:48,129 Ja! 317 00:17:49,547 --> 00:17:54,177 Gut für sie, aber ist dieser Flügel immer so neblig? 318 00:17:54,260 --> 00:17:56,679 Meine Haarhörner kräuseln sich. 319 00:17:56,763 --> 00:17:59,182 Nein, er ist eher trocken heiß. 320 00:17:59,265 --> 00:18:02,143 Peaches, Nebel versperrt uns den Weg! 321 00:18:02,227 --> 00:18:04,437 Darum sehe ich euch nicht. 322 00:18:04,521 --> 00:18:05,814 Moment, bitte! 323 00:18:05,897 --> 00:18:07,982 Okay, ich sehe euch wieder. 324 00:18:08,066 --> 00:18:10,735 Alle Mann, zwei Schritte vor. 325 00:18:11,361 --> 00:18:13,363 Drei Schritte nach links. 326 00:18:13,863 --> 00:18:15,865 Dante, das andere Links. 327 00:18:16,741 --> 00:18:17,700 Danke! 328 00:18:17,784 --> 00:18:21,121 Jetzt einen großen Sprung für die Affen! 329 00:18:22,288 --> 00:18:23,706 -Ja! -Danke, Peaches! 330 00:18:24,207 --> 00:18:28,378 Schmetterlinge, keine Panik! Euer Schaukasten ist da. 331 00:18:28,461 --> 00:18:29,838 -Danke! -Gerettet! 332 00:18:29,921 --> 00:18:32,632 Okay, jetzt müssen wir zurück… 333 00:18:33,341 --> 00:18:34,551 Mehr Laser! 334 00:18:34,634 --> 00:18:35,677 Lauft! 335 00:18:36,803 --> 00:18:37,679 Ismat! 336 00:18:37,762 --> 00:18:38,638 Lauf weiter! 337 00:18:39,222 --> 00:18:41,266 Das war's wohl für mich. 338 00:18:43,601 --> 00:18:46,354 Halt durch. Wir holen dich da raus. 339 00:18:46,437 --> 00:18:49,190 Wer könnte sich da durchschlängeln? 340 00:18:49,274 --> 00:18:51,109 Weder ich noch Ralph. 341 00:18:51,192 --> 00:18:55,905 -Er kann nicht tanzen. Ups! -Aber ich. Ich beherrsche Muh-ves! 342 00:19:02,787 --> 00:19:05,206 Tanzen wir, Prinzessin? 343 00:19:05,290 --> 00:19:07,667 "Königin", aber bitte, ja! 344 00:19:12,589 --> 00:19:14,215 Was soll ich sagen? 345 00:19:14,299 --> 00:19:17,093 Diese Hufe sind zum Tanzen gemacht! 346 00:19:17,177 --> 00:19:21,723 Du bist der zuckersüßeste Bison. Das weißt du, oder? 347 00:19:22,974 --> 00:19:27,687 Ja. Aber ich will nicht süß sein, sondern ein wildes Tier! 348 00:19:27,770 --> 00:19:31,900 Können wir das Museum wieder unter Kontrolle bringen? 349 00:19:31,983 --> 00:19:33,860 Die Sensoren sind überlastet. 350 00:19:33,943 --> 00:19:37,113 Ich könnte nur noch den Strom abschalten. 351 00:19:37,197 --> 00:19:41,201 Der Schaltkasten scheint aber… weit oben zu sein. 352 00:19:41,743 --> 00:19:43,494 Ich bräuchte 'ne Rakete. 353 00:19:44,078 --> 00:19:45,997 Oh nein, die Tür schließt! 354 00:19:46,080 --> 00:19:49,250 Mr. Peabody! Ab in meinen Schaukasten! 355 00:19:49,334 --> 00:19:50,543 Peaches Ende! 356 00:19:51,044 --> 00:19:51,920 Beeilung! 357 00:19:57,258 --> 00:20:00,803 Niemand wird es in seinen Schaukasten schaffen. 358 00:20:00,887 --> 00:20:02,847 Was kann noch schiefgehen? 359 00:20:06,392 --> 00:20:08,269 Das sieht nicht gut aus. 360 00:20:08,353 --> 00:20:10,897 Mr. Peabody darf uns so nicht sehen! 361 00:20:10,980 --> 00:20:16,110 Das ist der Schaltkasten, oder? Wir können den Strom abschalten. 362 00:20:16,194 --> 00:20:18,571 Alter, was für ein Kabelsalat. 363 00:20:23,284 --> 00:20:26,621 Peaches weiß, welches sie abtrennen muss, oder? 364 00:20:27,580 --> 00:20:28,665 Was ist los? 365 00:20:28,748 --> 00:20:31,834 Es mag nicht der beste Zeitpunkt sein, 366 00:20:31,918 --> 00:20:34,837 aber… ich habe Höhenangst. 367 00:20:34,921 --> 00:20:38,591 -Aber du bist Astronautin. -Mit einer Rakete. 368 00:20:38,675 --> 00:20:41,678 Die dich in den Himmel katapultierte! 369 00:20:41,761 --> 00:20:44,722 Freiwillig! Und du hast Höhenangst? 370 00:20:45,473 --> 00:20:47,725 Ich schließe beim Start die Augen. 371 00:20:48,685 --> 00:20:50,311 Böse Bohnermaschine! 372 00:20:50,395 --> 00:20:52,438 Lonny! Öffnen Sie mir! 373 00:20:52,522 --> 00:20:56,693 Klangst du vorhin an der Decke deswegen so verängstigt? 374 00:20:56,776 --> 00:20:58,361 Sag doch was! 375 00:20:58,444 --> 00:21:02,448 Na ja, ich habe früher viel Galaktisches getan 376 00:21:02,532 --> 00:21:05,910 und meine Crew nie enttäuscht, bis heute. 377 00:21:05,994 --> 00:21:10,665 Tut mir leid, Leute. Ich bin nicht aus Heldenstoff gemacht. 378 00:21:10,748 --> 00:21:13,376 Jeder hat Ängste, Peaches. 379 00:21:13,459 --> 00:21:16,421 Ich, dass ich den magischen Kompass nie finde. 380 00:21:16,504 --> 00:21:19,424 Ich, die Modewoche zu verpassen. 381 00:21:19,507 --> 00:21:22,427 Ich fürchte, dass Ralph mal auszieht. 382 00:21:22,510 --> 00:21:25,013 Ich fürchte, furchtlos zu sein. 383 00:21:25,096 --> 00:21:27,640 Und ich habe… vor allem Angst. 384 00:21:27,724 --> 00:21:29,267 Danke, Leute. 385 00:21:29,350 --> 00:21:33,479 Aber ich bin vor Angst immer noch wie gelähmt. 386 00:21:33,563 --> 00:21:38,609 -Ich kann den Strom nicht abschalten. -Ich werde deine Augen am Monitor sein. 387 00:21:38,693 --> 00:21:41,404 Ich werde deine Mission steuern. 388 00:21:41,487 --> 00:21:43,531 Dein Herz klopft 389 00:21:43,614 --> 00:21:45,825 Du spürst, wie es rast 390 00:21:45,908 --> 00:21:47,201 Welche andere Äffin 391 00:21:47,285 --> 00:21:49,912 -Hätte sich ins All gewagt? -All! 392 00:21:49,996 --> 00:21:51,748 Die Aufgabe ist schwer 393 00:21:52,248 --> 00:21:53,791 Aber spotte nicht 394 00:21:54,292 --> 00:21:57,337 Zünde die Triebwerke Du startest jetzt 395 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 Erhebe dich 396 00:21:59,505 --> 00:22:01,507 Stell dich deiner Angst 397 00:22:01,591 --> 00:22:05,595 Sie verschwindet Wenn du zu den Sternen gelangst 398 00:22:05,678 --> 00:22:07,680 Erhebe dich 399 00:22:08,806 --> 00:22:12,352 Die Chancen sind gering Das Risiko ist hoch 400 00:22:12,935 --> 00:22:16,981 -Dennoch ist fliegen dein Ding -Weltraumäffin 401 00:22:17,065 --> 00:22:18,524 Die Uhr tickt 402 00:22:19,025 --> 00:22:20,985 Man darf uns nicht erwischen 403 00:22:21,069 --> 00:22:24,030 Wir brauchen unsere Lieblingsastronautin 404 00:22:24,113 --> 00:22:26,366 Erhebe dich 405 00:22:26,449 --> 00:22:28,368 Hab Vertrauen 406 00:22:28,451 --> 00:22:32,663 Stell dich deiner Angst Du kannst auf dich bauen 407 00:22:32,747 --> 00:22:34,624 Erhebe dich 408 00:22:34,707 --> 00:22:37,126 Erhebe dich 409 00:22:38,002 --> 00:22:41,255 Ich erhebe mich, stelle mich meiner Angst. 410 00:22:41,339 --> 00:22:44,217 Für euch schaffe ich das! 411 00:22:49,305 --> 00:22:50,181 Hab dich! 412 00:22:50,807 --> 00:22:52,975 Moment. Also… 413 00:22:53,726 --> 00:22:55,186 Das war ein… 414 00:22:55,269 --> 00:23:01,025 Falscher Alarm. Wissen Sie, Mr. P, ich arbeite als Wachfrau besser am Tag. 415 00:23:01,109 --> 00:23:06,823 Überlassen wir die Nächte Familie Jones. Niemand kennt das Museum besser. 416 00:23:07,365 --> 00:23:09,659 Da haben Sie wohl recht. 417 00:23:09,742 --> 00:23:13,079 Und da ich nichts Seltsames feststelle… 418 00:23:14,872 --> 00:23:16,082 Fahre ich heim. 419 00:23:16,874 --> 00:23:17,875 Fahren Sie mit? 420 00:23:17,959 --> 00:23:21,212 Ja. Die Bohnermaschine schluckte meine Autoschlüssel. 421 00:23:21,295 --> 00:23:22,630 Ja. Geschafft! 422 00:23:22,713 --> 00:23:27,176 Das Museum bleibt ein sicherer, offener Ort für alle Bewohner. 423 00:23:27,260 --> 00:23:29,178 -Großartig! -Roger. 424 00:23:29,262 --> 00:23:30,430 Mum-tastisch! 425 00:23:30,513 --> 00:23:33,516 Danke, ich habe meine Angst überwunden. 426 00:23:33,599 --> 00:23:36,686 Ohne deinen Rat hätte es nicht geklappt. 427 00:23:36,769 --> 00:23:40,857 Jederzeit. Ängste sind mit Freunden überwindbar. 428 00:23:40,940 --> 00:23:44,277 Du bist der Wind unter unseren Flügeln, Peaches! 429 00:24:29,822 --> 00:24:32,074 Untertitel von: Nicole Magnus