1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,657 --> 00:00:13,909 På en plats full av mystik 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,870 Väcks det förflutna till liv 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,955 Finns en hjälte av historik 5 00:00:18,039 --> 00:00:20,041 Redo och full av driv! 6 00:00:20,124 --> 00:00:22,334 Hon räddar vår framtid 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 Och det som funnits förut 8 00:00:24,336 --> 00:00:27,173 Hon är hjälten Och stunden är kommen till slut! 9 00:00:27,256 --> 00:00:29,300 Ridley Jones! 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,427 Vågad, djärv och modig 11 00:00:31,510 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,598 Vaktar museet med stolthet 13 00:00:35,681 --> 00:00:37,475 Ridley Jones! 14 00:00:37,558 --> 00:00:40,686 Hennes äventyrslusta är smittsam 15 00:00:40,770 --> 00:00:44,023 Dinosaurier och dronter Och astronautapor vid sin sida 16 00:00:44,106 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,277 I sin kännetecknande hatt 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,196 Ridley Jones! 19 00:00:50,279 --> 00:00:52,406 Ingen utmaning är för stor 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,534 Hon ger inte efter när hon är rädd 21 00:00:55,618 --> 00:00:57,620 I äventyr är hon alltid beredd 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,915 Kastar sig i ett slag För att rädda vår dag 23 00:01:00,998 --> 00:01:04,001 Ridley Jones 24 00:01:04,085 --> 00:01:06,420 Ridley Jones 25 00:01:10,382 --> 00:01:11,801 Flyg som en örn. 26 00:01:12,301 --> 00:01:15,596 Vad är den stora överraskningen då? Serengetiäventyr? 27 00:01:15,679 --> 00:01:19,683 En ny hatt? Ska museet ha en glassutställning? 28 00:01:20,768 --> 00:01:23,229 Jaha. Stämpelmaskinen. 29 00:01:23,312 --> 00:01:25,564 Det är ingen vanlig stämpelmaskin. 30 00:01:25,648 --> 00:01:28,317 Eftersom du börjat som lärling nu 31 00:01:28,400 --> 00:01:32,154 är det dags att du får ett eget museumpass. 32 00:01:32,238 --> 00:01:33,781 Precis som vi fick. 33 00:01:33,864 --> 00:01:37,159 Du får stämplar längs vägen. Särskilda stämplar. 34 00:01:37,243 --> 00:01:40,496 När du har fyllt passet får du en av dessa. 35 00:01:40,579 --> 00:01:43,582 Det är en magisk Ögonkompass. 36 00:01:43,666 --> 00:01:45,668 Jag vill ha en nu! 37 00:01:45,751 --> 00:01:48,045 Jag vet. Men du måste vänta. 38 00:01:48,129 --> 00:01:51,173 Alla av museets beskyddare måste ha en. 39 00:01:51,674 --> 00:01:53,592 De får det här att hända! 40 00:01:56,095 --> 00:01:58,597 Allvarligt? Det tröttnar jag aldrig på! 41 00:01:58,681 --> 00:02:03,352 Kan jag inte bara få en egen kompass nu? 42 00:02:03,435 --> 00:02:06,021 Inte förrän du fyllt ditt pass. 43 00:02:06,105 --> 00:02:08,190 Ha tålamod och ansträng dig. 44 00:02:08,274 --> 00:02:10,693 Tålamod och ansträngning. Okej. 45 00:02:11,694 --> 00:02:14,196 Houston, vi har ett pass. 46 00:02:14,280 --> 00:02:18,075 Det är precis som det din mamma fick i din ålder. 47 00:02:18,159 --> 00:02:21,412 Så coolt. Inte sant, Dudley? 48 00:02:22,329 --> 00:02:23,164 Dudley? 49 00:02:24,415 --> 00:02:26,250 Jorden till Dudley! Kom in! 50 00:02:26,333 --> 00:02:28,544 Hallå? Vad tittar du på? 51 00:02:28,627 --> 00:02:30,588 Hej! När kom ni hit? 52 00:02:30,671 --> 00:02:34,175 Jag drömde bara om… Jag menar, tittade på 53 00:02:34,258 --> 00:02:37,761 örnmontern. Det är den coolaste. 54 00:02:37,845 --> 00:02:40,931 Det är min dröm att flyga med de stora fåglarna! 55 00:02:41,015 --> 00:02:41,932 Gör det då. 56 00:02:42,016 --> 00:02:45,519 Jag kan inte, jag flaxar bara för syns skull. 57 00:02:45,603 --> 00:02:48,772 Nej, men du kan väl hänga i örnmontern? 58 00:02:48,856 --> 00:02:52,193 Får jag verkligen flytta dit? 59 00:02:52,276 --> 00:02:56,030 Visst. Det är mitt jobb att hjälpa alla på museet. 60 00:02:56,113 --> 00:02:59,533 Om det är din dröm, ska vi infria den. Kom! 61 00:03:01,160 --> 00:03:02,995 Är det någon som värper? 62 00:03:03,078 --> 00:03:08,959 Hej! Du måste vara den Ridley Jones som har alla montrarna skränar om. 63 00:03:09,043 --> 00:03:12,087 -Kul att råkas! -Ja! Och här är Dudley. 64 00:03:12,171 --> 00:03:17,218 Hej, vi träffades på fåglarnas knytkalas förra året. 65 00:03:17,301 --> 00:03:20,429 Javisst! Kul att ses igen. 66 00:03:20,512 --> 00:03:24,433 -Jag heter Flo och här är… -Pierce Fjäderman III. 67 00:03:24,516 --> 00:03:28,812 Jag härstammar från en rad viktiga museumörnar. 68 00:03:28,896 --> 00:03:31,273 -Sluta posera! -Milda fåglar! 69 00:03:31,357 --> 00:03:33,901 Nej, burra inte upp dig så. 70 00:03:35,236 --> 00:03:36,737 Fattar du? 71 00:03:36,820 --> 00:03:39,698 Vi är här för att Dudley, 72 00:03:39,782 --> 00:03:42,701 som är den coolaste fågeln jag vet, 73 00:03:42,785 --> 00:03:45,120 undrar om han får bo med er? 74 00:03:46,664 --> 00:03:49,708 Men örnmontern är för örnar! 75 00:03:49,792 --> 00:03:51,377 Det är helig mark. 76 00:03:51,460 --> 00:03:57,591 -Under alla mina år på frigolitstocken… -Var inte så stel. Du är så välkommen. 77 00:03:57,675 --> 00:03:59,677 Välkommen hem, grabben. 78 00:04:01,303 --> 00:04:02,721 Öppningsdags! 79 00:04:02,805 --> 00:04:06,850 Nu ska vi se… Nilen är igenproppad, instrumenten stämda, 80 00:04:06,934 --> 00:04:09,687 Dudley är i örnmontern… Vad? 81 00:04:09,770 --> 00:04:11,146 Det var inte bra. 82 00:04:11,230 --> 00:04:12,147 Herr Peabody! 83 00:04:12,231 --> 00:04:14,984 Ridley, vi har ett drontproblem. 84 00:04:15,067 --> 00:04:18,487 Du måste få ut Dudley från örnuställningen. 85 00:04:18,570 --> 00:04:19,530 Varför då? 86 00:04:19,613 --> 00:04:23,242 Jag förklarar senare! Jag ska distrahera herr Peabody. 87 00:04:23,325 --> 00:04:24,159 Jag fixar det. 88 00:04:24,243 --> 00:04:26,745 Herr Peabody! Allt är som… 89 00:04:28,622 --> 00:04:30,708 Besökarna är borta. Mormor låser. 90 00:04:30,791 --> 00:04:33,168 Är Dudley tillbaka i sin monter? 91 00:04:33,252 --> 00:04:38,007 Ja, kollade nyss. Men varför får inte Dudley vara hos örnarna? 92 00:04:38,090 --> 00:04:39,425 Han trivs där. 93 00:04:39,508 --> 00:04:41,218 Som museets beskyddare 94 00:04:41,302 --> 00:04:44,763 måste vi se till att allt är som det ska. 95 00:04:44,847 --> 00:04:48,309 Det är viktigt. Museer lär barn om världen 96 00:04:48,392 --> 00:04:51,437 så det får inte vara fel i montrarna. 97 00:04:51,520 --> 00:04:52,730 Låter det bra? 98 00:04:52,813 --> 00:04:55,190 Du kan räkna med mig. 99 00:04:56,025 --> 00:04:58,027 Tack för att du förstår. 100 00:04:58,110 --> 00:04:59,987 Visst. Jag fattar. 101 00:05:01,071 --> 00:05:04,241 Jag är ensam för jag är den siste av min art. 102 00:05:05,034 --> 00:05:08,954 Den siste stående dronten. Sittande. 103 00:05:09,038 --> 00:05:12,666 Önskar att jag inte behövde vara ensam. 104 00:05:13,167 --> 00:05:17,629 Livet är ensamt När man är ensam i sitt slag 105 00:05:17,713 --> 00:05:19,590 Ensam i sitt slag 106 00:05:19,673 --> 00:05:21,967 Man är på helt egen hand 107 00:05:22,051 --> 00:05:26,764 Det är ruttet Att utrotningshotet gör en svag 108 00:05:27,473 --> 00:05:30,267 När man är ensam i sitt slag 109 00:05:30,351 --> 00:05:32,144 Ensam i sitt slag 110 00:05:32,227 --> 00:05:34,396 Aldrig i sällskap 111 00:05:34,480 --> 00:05:36,398 Ensam i sitt slag 112 00:05:36,482 --> 00:05:38,400 Utan nån frändskap 113 00:05:38,484 --> 00:05:40,152 Du kan ha hört 114 00:05:40,235 --> 00:05:43,155 Det är stört med en fågels bakslag 115 00:05:44,281 --> 00:05:46,325 När man är ensam i sitt slag 116 00:05:47,284 --> 00:05:49,495 Vilken känslosam börda 117 00:05:50,204 --> 00:05:56,877 När resten av ens art Kolar vippen! 118 00:05:56,960 --> 00:05:59,588 Jag är ensam i mitt slag 119 00:05:59,671 --> 00:06:01,340 Vilsen och bortstött 120 00:06:01,423 --> 00:06:03,509 Ensam i mitt slag 121 00:06:03,592 --> 00:06:05,636 Min art har gått och dött! 122 00:06:05,719 --> 00:06:08,305 Lita på mig, man får stress 123 00:06:08,389 --> 00:06:11,892 Tomma bon gör en less på sin tid 124 00:06:11,975 --> 00:06:14,645 Och även fjädrarna känns blå 125 00:06:15,479 --> 00:06:19,191 Då och då När man är ensam i sitt slag 126 00:06:21,193 --> 00:06:24,822 Dudley? Jag ville bara titta till dig och… 127 00:06:24,905 --> 00:06:28,700 Nej, nej. Det duger inte! Höj vingarna! 128 00:06:28,784 --> 00:06:32,704 -Och flaxa nu! -Får jag prata med dig, Dudley? 129 00:06:32,788 --> 00:06:36,834 Går icke! Jag flyger som en örn och… 130 00:06:36,917 --> 00:06:40,087 Jag kan väl ta en snabbpaus. 131 00:06:40,170 --> 00:06:43,132 Du måste stanna i din monter. 132 00:06:43,215 --> 00:06:45,467 Måste jag verkligen göra det? 133 00:06:45,551 --> 00:06:49,054 Enligt mamma får montrarna inte vara tomma. 134 00:06:49,138 --> 00:06:52,099 Museet måste vara så verklighetstroget som det går. 135 00:06:52,182 --> 00:06:53,517 Fakta är viktigt. 136 00:06:53,600 --> 00:06:55,602 Så fakta är viktigt? 137 00:06:57,104 --> 00:06:59,648 Okej, jag forskade på internet 138 00:06:59,731 --> 00:07:02,901 och dronter kan finnas överallt! 139 00:07:02,985 --> 00:07:05,446 Titta här… Dronter i rymden, 140 00:07:05,529 --> 00:07:08,323 dronter med kattungar och… 141 00:07:08,407 --> 00:07:11,535 En dront som flyger bredvid en örn. 142 00:07:11,618 --> 00:07:14,371 Det finns på nätet så det måste vara sant! 143 00:07:14,455 --> 00:07:17,374 Ska ni eller jag berätta? 144 00:07:17,458 --> 00:07:21,628 Saken är att man inte kan tro på allt på internet. 145 00:07:21,712 --> 00:07:22,838 De är falska. 146 00:07:22,921 --> 00:07:23,797 Ledsen. 147 00:07:23,881 --> 00:07:27,009 Inte ens den där dronten kör en bil? 148 00:07:27,801 --> 00:07:30,179 Nej, den är ologisk. 149 00:07:30,262 --> 00:07:31,597 Dronter kör inte. 150 00:07:32,139 --> 00:07:34,475 Jag är ett geni! 151 00:07:34,975 --> 00:07:38,353 Såhär smälter jag in med pingvinerna. 152 00:07:38,437 --> 00:07:39,730 Dudley? 153 00:07:40,230 --> 00:07:41,356 Avslöjad. 154 00:07:43,275 --> 00:07:46,445 Din monter får ju inte vara tom. 155 00:07:47,488 --> 00:07:52,159 Just det. Som ni ser ligger montern nära rotundan, 156 00:07:52,242 --> 00:07:54,495 ett fåtal steg från musikmontern, 157 00:07:54,578 --> 00:07:57,289 med vy över Jones trädkoja, 158 00:07:57,372 --> 00:07:59,333 och är färdiginredd! 159 00:07:59,833 --> 00:08:02,586 Det är ju trångt i lemurmontern. 160 00:08:02,669 --> 00:08:05,881 Jag är trött på att dela med alla våra syskon. 161 00:08:05,964 --> 00:08:07,883 Är det lugnt att vi flyttar in? 162 00:08:07,966 --> 00:08:12,679 Visst! Bara montern inte står tom. 163 00:08:12,763 --> 00:08:17,601 -Mig hittar ni i örnmontern. Hörs! -Jag trodde inte vi fick byta monter. 164 00:08:17,684 --> 00:08:19,770 Nej, men du hörde fågeln. 165 00:08:19,853 --> 00:08:26,151 -Och jag har alltid velat bo på Serengeti. -Men var skulle de djuren ta vägen? 166 00:08:28,862 --> 00:08:31,073 Vad? Vart ska alla? 167 00:08:34,201 --> 00:08:35,577 Oj då. 168 00:08:36,161 --> 00:08:40,165 Vad gör du? Riddaren tog över min bisonmonter. 169 00:08:40,249 --> 00:08:42,376 Och nu ser hon tuff ut! 170 00:08:42,459 --> 00:08:44,545 Det gör hon väl alltid? 171 00:08:45,254 --> 00:08:48,048 Vad är orsaken till uppståndelsen? 172 00:08:48,131 --> 00:08:52,511 Vet inte, men jag har mina aningar. 173 00:08:53,303 --> 00:08:58,684 Jag ska gå till botten med det. Led ni tillbaka alla till rätt monter. 174 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 Flyg hem, fjärilar! 175 00:09:02,229 --> 00:09:05,107 Saknar du inte din vanliga monter? 176 00:09:05,190 --> 00:09:06,817 Ursäkta kaoset. 177 00:09:06,900 --> 00:09:09,319 Jag trodde jag följde reglerna. Typ. 178 00:09:09,403 --> 00:09:14,783 Jag önskar du fick bo där du ville, men alla måste stanna i sin monter. 179 00:09:14,866 --> 00:09:16,159 -Okej? -Okej. 180 00:09:16,243 --> 00:09:17,160 Kanon. 181 00:09:18,662 --> 00:09:22,124 Men jag känner mig hemma hos örnarna. 182 00:09:24,001 --> 00:09:26,962 Så. Nu kan jag hålla öga på allt. 183 00:09:27,045 --> 00:09:30,173 Och se till att alla stannar där de ska. 184 00:09:36,013 --> 00:09:40,058 Om jag tar den här vägen ser Ridley mig. 185 00:09:43,687 --> 00:09:48,400 Bara lite till, sen är jag över örnmontern. 186 00:09:49,026 --> 00:09:50,027 Jippie… 187 00:09:52,529 --> 00:09:55,824 Är det redan morgon? 188 00:09:55,907 --> 00:10:00,746 -Museet öppnar när som helst! -Hjälp! Jag sitter fast! 189 00:10:00,829 --> 00:10:02,998 Ingen fara, jag kommer! 190 00:10:05,500 --> 00:10:08,462 Ridley! Du är en fröjd för fågelögat. 191 00:10:09,046 --> 00:10:10,130 Vad har hänt? 192 00:10:10,213 --> 00:10:13,425 Jag försökte ta mig till örnmontern osedd. 193 00:10:13,508 --> 00:10:15,093 Förlåt att jag smet. 194 00:10:15,177 --> 00:10:18,430 Varför vill du så gärna vara med örnarna? 195 00:10:19,640 --> 00:10:23,977 Jag är ensam i mitt slag. Det är ensamt som den sista dronten. 196 00:10:24,061 --> 00:10:27,939 -Jag ville bara vara del av en familj. -Vi är redo nu! 197 00:10:28,023 --> 00:10:29,024 Vem sa det? 198 00:10:29,107 --> 00:10:30,442 Din familj. 199 00:10:30,525 --> 00:10:32,861 Vi är här för dig! 200 00:10:32,944 --> 00:10:36,198 Du måste bli fri så vi kan fortsätta flyglektionerna. 201 00:10:36,281 --> 00:10:38,450 Säg till när vi ska dra! 202 00:10:38,533 --> 00:10:40,827 Okej. Nu. 203 00:10:40,911 --> 00:10:43,914 Hej och hå! 204 00:10:43,997 --> 00:10:45,666 Stopp. Det är Lonny. 205 00:10:51,254 --> 00:10:52,839 Okej, kör på! 206 00:10:52,923 --> 00:10:56,426 Hej och hå! 207 00:10:58,303 --> 00:11:00,639 Bra jobbat! Jag kommer ner. 208 00:11:01,890 --> 00:11:03,642 Dudley, är du okej? 209 00:11:03,725 --> 00:11:05,894 Okej? Jag mår prima! 210 00:11:05,977 --> 00:11:11,191 Jag har världens modigaste vänner. Ni riskerade hov och klo för mig. 211 00:11:11,274 --> 00:11:12,609 Såklart. 212 00:11:13,902 --> 00:11:16,279 -Du är del av vår flock. -Vår medpilot. 213 00:11:16,363 --> 00:11:17,280 Vår familj. 214 00:11:17,364 --> 00:11:20,325 Du är ensam i ditt slag, men inte ensam. 215 00:11:20,826 --> 00:11:23,245 Du är ensam i ditt slag 216 00:11:23,328 --> 00:11:25,539 Det finns bara en som du 217 00:11:25,622 --> 00:11:27,374 Ensam i ditt slag 218 00:11:27,457 --> 00:11:29,918 Och därför älskar vi dig 219 00:11:30,001 --> 00:11:32,170 Vem kan ersätta ditt fejs? 220 00:11:32,254 --> 00:11:36,299 Inte ett tvivel råder idag 221 00:11:36,383 --> 00:11:38,760 Du är ensam i ditt slag 222 00:11:40,178 --> 00:11:43,807 Tack, allihop. Och ni har rätt. Jag har en familj. 223 00:11:43,890 --> 00:11:44,891 Alla ni. 224 00:11:44,975 --> 00:11:48,937 Och medan du kanske måste bo kvar i din egen monter, 225 00:11:49,020 --> 00:11:51,064 får du vara hos oss på natten. 226 00:11:51,148 --> 00:11:52,691 Menar ni det? 227 00:11:52,774 --> 00:11:54,735 Självklart! 228 00:11:55,986 --> 00:11:59,448 Javisst! Du är trots allt en hedersörn. 229 00:12:02,492 --> 00:12:04,745 -Vem är det här? -En dront? 230 00:12:04,828 --> 00:12:07,164 Är han ensam i sitt slag? Coolt! 231 00:12:07,748 --> 00:12:11,793 Allt är på rätt plats och Dudley är i sin monter. 232 00:12:11,877 --> 00:12:14,212 Jag är så stolt. Du förtjänar den här. 233 00:12:17,799 --> 00:12:21,219 Jag lyckades! Min första stämpel. 234 00:12:21,303 --> 00:12:24,931 Allt hamnade där det hör hemma. 235 00:12:28,769 --> 00:12:30,353 Min middag med Ismat. 236 00:12:30,979 --> 00:12:31,980 En jämn match. 237 00:12:32,063 --> 00:12:34,983 Sparkare på banan. Ismat på plattan. 238 00:12:35,066 --> 00:12:38,945 Som drottning är jag bekväm som avgörare. 239 00:12:39,029 --> 00:12:40,989 Och vi ska vinna! 240 00:12:41,072 --> 00:12:43,658 Ismat! 241 00:12:47,537 --> 00:12:48,830 Det är för mig. 242 00:12:48,914 --> 00:12:50,457 Men matchen då? 243 00:12:50,540 --> 00:12:53,710 En trumpet betyder middag. Måste hem. 244 00:12:54,336 --> 00:12:55,295 Konstigt… 245 00:12:55,378 --> 00:12:58,381 Jag har sett alla andras montrar, men aldrig din. 246 00:12:58,465 --> 00:13:01,301 Inte? Okej, vi ses! 247 00:13:01,384 --> 00:13:04,679 Vi kan väl följa dig hem? 248 00:13:04,763 --> 00:13:09,601 Vad snällt, men jag blir hämtad. 249 00:13:09,684 --> 00:13:11,937 Hej, killar. Här är skjutsen! 250 00:13:13,980 --> 00:13:17,275 Sa jag "hämtad"? Gå hem, menar jag. 251 00:13:17,359 --> 00:13:19,444 Just det. Går! 252 00:13:19,945 --> 00:13:23,406 Upppför sig inte Ismat konstigt? 253 00:13:23,490 --> 00:13:26,535 Och har någon varit hemma hos henne? 254 00:13:27,869 --> 00:13:30,247 -Vi börjar om. -Min tur. 255 00:13:30,330 --> 00:13:33,041 Borde vi inte titta till Ismat? 256 00:13:33,124 --> 00:13:34,000 Nix. 257 00:13:34,084 --> 00:13:35,794 Vi är hennes vänner. 258 00:13:35,877 --> 00:13:38,004 Något besvärade ju henne. 259 00:13:38,088 --> 00:13:39,589 Vi borde se efter. 260 00:13:40,173 --> 00:13:41,758 Okej. 261 00:13:43,760 --> 00:13:44,845 Där är hon! 262 00:13:48,807 --> 00:13:52,602 Prinsessan blir behandlad som en prinsessa. 263 00:13:52,686 --> 00:13:55,689 -Är hon inte drottning? -Sak samma. 264 00:13:55,772 --> 00:13:58,400 Kan vi fortsätta spela nu? 265 00:13:58,483 --> 00:14:02,237 Det kan ändå vara något fel trots att hon blir uppassad. 266 00:14:02,320 --> 00:14:05,949 Trots att det ser rätt ut. Vänta, Ismat! 267 00:14:06,032 --> 00:14:09,369 Ridley? Dante, Dudley, Peaches. Och Fred? 268 00:14:09,452 --> 00:14:10,829 Ers höghet. 269 00:14:10,912 --> 00:14:12,914 Blev du lite ivägburen? 270 00:14:12,998 --> 00:14:15,375 "Buren"? Det här? 271 00:14:17,586 --> 00:14:21,923 Jag blev inte buren. 272 00:14:22,007 --> 00:14:26,553 -Så, vad gör ni här borta? -Letar efter dig. 273 00:14:29,472 --> 00:14:31,600 Ismat, där är du! 274 00:14:31,683 --> 00:14:36,229 -Redo för festmåltiden? -Om jag är? Jag är hungrig! 275 00:14:36,313 --> 00:14:38,440 Trevligt att träffas, Hungrig. 276 00:14:38,523 --> 00:14:41,693 Skojar bara! Mumiepappaskämt. 277 00:14:41,776 --> 00:14:42,611 Vänta… 278 00:14:42,694 --> 00:14:45,780 -Ni är Ismats vänner! -Hej! 279 00:14:45,864 --> 00:14:47,282 Vi är papporna. 280 00:14:47,365 --> 00:14:49,993 Jag heter Aten. Detta är Kosy. 281 00:14:50,076 --> 00:14:52,412 Trevligt att äntligen träffas. 282 00:14:52,495 --> 00:14:54,289 Ismet har berättat om er. 283 00:14:54,372 --> 00:14:58,543 Detsamma! Hon har inte berättat nåt om er. 284 00:14:58,627 --> 00:15:01,546 Då måste ni äta middag med oss. 285 00:15:01,630 --> 00:15:04,007 Vi hämtar extrabestick från källaren. 286 00:15:04,090 --> 00:15:05,425 Vänta. Pappor! 287 00:15:05,967 --> 00:15:10,180 Du försökte väl inte dölja att du har två pappor? 288 00:15:10,263 --> 00:15:11,848 För det verkar helgrymt. 289 00:15:11,932 --> 00:15:13,683 Va? Nej! 290 00:15:13,767 --> 00:15:17,771 Det är bäst att ha två pappor. Jag får dubbel dos pappaskämt. 291 00:15:17,854 --> 00:15:19,773 Varför bjöd du inte hem oss då? 292 00:15:19,856 --> 00:15:25,028 Det gör inget om er monter är trång. Jag lovar att akta svansen. 293 00:15:25,111 --> 00:15:27,697 Det är absolut inte det. 294 00:15:27,781 --> 00:15:29,491 Ni ska få se. 295 00:15:31,034 --> 00:15:32,035 Wow! 296 00:15:32,953 --> 00:15:34,829 Heliga chihuahua! 297 00:15:34,913 --> 00:15:37,666 Absolut inte trångt. 298 00:15:37,749 --> 00:15:39,834 Min svans får en egen flygel. 299 00:15:39,918 --> 00:15:44,339 Mitt flygande får en egen svans! Vänta, det går inte ihop. 300 00:15:44,422 --> 00:15:47,801 Men ändå, stället är gigantiskt. 301 00:15:47,884 --> 00:15:49,427 Bor du här? 302 00:15:49,511 --> 00:15:54,599 Ja, men bara här och i rummet bredvid, och de 33 rummen efter det. 303 00:15:54,683 --> 00:15:58,687 Men inte mer än så. Bara ett enkelt kungaliv. 304 00:16:00,105 --> 00:16:03,233 Nu ska vi väl äta…! 305 00:16:03,817 --> 00:16:05,610 Är det inte otroligt? 306 00:16:05,694 --> 00:16:08,363 Det är större och mer imponerande än jag är. 307 00:16:08,446 --> 00:16:11,866 Det är inte av denna värld. Och jag har lämnat världen. 308 00:16:11,950 --> 00:16:15,495 God kväll, mina damer och mumier. 309 00:16:15,578 --> 00:16:18,623 Innan vi äter ska vi presentera vår drottning… 310 00:16:18,707 --> 00:16:23,795 Drottning Ismat Chione Jomana Edrice Khepri den Största. 311 00:16:25,797 --> 00:16:29,134 Kalla mig bara "Ismat". Ingen stor grej. 312 00:16:29,217 --> 00:16:32,846 Vi börjar med den första "stora grejen". 313 00:16:32,929 --> 00:16:35,098 Det kungliga mumiedaltandet! 314 00:16:37,767 --> 00:16:41,688 Jag har sett mycket vilda grejer under mina 65 miljoner år, 315 00:16:41,771 --> 00:16:43,690 men det här slår allt! 316 00:16:43,773 --> 00:16:46,651 Kan jag få en fläkt åt varje vinge? 317 00:16:47,694 --> 00:16:50,238 Riktig fem-pyramidig behandling. 318 00:16:50,321 --> 00:16:54,325 Jag vet inte. Ismat ser inte nöjd ut. 319 00:16:54,909 --> 00:16:59,622 Jag vet att jag behandlas som en drottning. 320 00:16:59,706 --> 00:17:02,417 Men det är inte så tjusigt som det verkar. 321 00:17:02,500 --> 00:17:05,879 Bra, för det ser löjligt tjusigt ut. 322 00:17:05,962 --> 00:17:09,299 Snart säger du väl att ni har dansande påfåglar. 323 00:17:09,382 --> 00:17:14,095 Nej! Saken är… 324 00:17:14,179 --> 00:17:17,849 Och nu, till våra kvällars viktigaste del! 325 00:17:17,932 --> 00:17:20,852 "Kvällars"? Händer detta varje dag? 326 00:17:20,935 --> 00:17:23,855 Vi presenterar drottningens krona! 327 00:17:23,938 --> 00:17:27,150 Bugar. Ser dig inte i ögonen. 328 00:17:27,233 --> 00:17:29,027 Vänta. Nej! Pappor! 329 00:17:29,110 --> 00:17:31,196 Saken är… Nu räcker det! 330 00:17:31,279 --> 00:17:32,697 Middagen är över! 331 00:17:33,323 --> 00:17:35,575 -Raring! -Jag är inte din raring! 332 00:17:36,743 --> 00:17:41,498 Eller jo, jag älskar er, pappor, men nu är jag drottningen! 333 00:17:41,581 --> 00:17:44,959 Och jag kungör att middagen är inställd! 334 00:17:54,928 --> 00:17:59,307 Berätta vad som pågår, Ismat. Vi är dina vänner. 335 00:17:59,390 --> 00:18:03,478 Men även dina undersåtar, så hugg inte huvudet av oss. 336 00:18:03,561 --> 00:18:04,687 Jag gillar mitt. 337 00:18:04,771 --> 00:18:07,524 Sånt kan hon inte göra. Väl? 338 00:18:07,607 --> 00:18:09,818 Jo. Men det skulle jag inte. 339 00:18:10,527 --> 00:18:12,445 Jag bjöd aldrig hem er 340 00:18:12,529 --> 00:18:16,032 för att jag skäms för hela tillställningen. 341 00:18:16,116 --> 00:18:22,247 Vi har en massa traditioner varje kväll och jag blir bortskämd från topp till tå. 342 00:18:22,330 --> 00:18:25,125 Jag gillar att bli lite bortskämd, 343 00:18:25,208 --> 00:18:28,837 jag är ju drottning, men inte varje kväll. 344 00:18:28,920 --> 00:18:32,590 Jag skulle trivas. Jag kan hantera en tron. 345 00:18:32,674 --> 00:18:36,761 Ni får mig att känna mig som en vanlig unge. 346 00:18:36,845 --> 00:18:39,848 Även när min drottningsida kommer fram. 347 00:18:39,931 --> 00:18:43,017 Såklart! Du är alltid bara Ismat för oss. 348 00:18:43,101 --> 00:18:46,312 Jag vet. Men mina pappor rycks med. 349 00:18:46,396 --> 00:18:49,399 Och jag är mer en kunglighet än deras dotter. 350 00:18:49,482 --> 00:18:52,777 Jag vill bara vara deras barn. 351 00:18:52,861 --> 00:18:55,488 Ut med armarna för en landning. 352 00:18:55,572 --> 00:18:56,614 Tack, allihop. 353 00:18:56,698 --> 00:19:01,327 Säg samma sak till dina pappor. De vill säkert veta. 354 00:19:01,411 --> 00:19:05,582 Ja, jag måste berätta att jag inte vill bära kronan varje kväll. 355 00:19:05,665 --> 00:19:08,334 Vänta, var blev kronan av? 356 00:19:08,418 --> 00:19:10,086 Krona nere! 357 00:19:10,170 --> 00:19:14,340 Inget här inne förutom… Läckra rester. 358 00:19:14,841 --> 00:19:21,431 Mina pappor kommer att bli förkrossade. Jag sårade dem redan när jag skällde. 359 00:19:21,514 --> 00:19:27,103 -Jag måste ställa allt till rätta. -Ingen fara, vi ska hålla utkik för den. 360 00:19:27,187 --> 00:19:30,565 Eller snarare, utkik…från ovan. 361 00:19:32,859 --> 00:19:36,863 Okej, jag håller öga på museets alla flyglar. 362 00:19:36,946 --> 00:19:38,615 Jag ska hitta kronan. 363 00:19:38,698 --> 00:19:39,574 Vänta… 364 00:19:40,200 --> 00:19:42,452 Vad har de för sig? 365 00:19:42,535 --> 00:19:44,412 Falskt larm! Vänta lite… 366 00:19:47,207 --> 00:19:49,834 Där har vi den! En av mumierna 367 00:19:49,918 --> 00:19:52,712 måste ha fått med sig kronan med disken! 368 00:19:52,795 --> 00:19:54,172 Okej, vi går ditåt. 369 00:19:54,255 --> 00:19:56,549 Jag väntar på mina pappor. 370 00:19:56,633 --> 00:20:00,386 Gör er drottnin… Jag menar er vän, stolt! 371 00:20:00,470 --> 00:20:01,304 Absolut. 372 00:20:01,804 --> 00:20:04,557 Ta höger och sväng sen vänster. 373 00:20:04,641 --> 00:20:05,975 Där är den! 374 00:20:06,935 --> 00:20:07,852 Skynda på! 375 00:20:08,436 --> 00:20:10,104 Nu har vi lådan! 376 00:20:12,857 --> 00:20:15,360 Det var många lådor. 377 00:20:17,946 --> 00:20:20,698 Så nu är kronan i det här rummet, 378 00:20:20,782 --> 00:20:23,868 i en av de identiska lådorna? 379 00:20:23,952 --> 00:20:26,162 Då börjar vi packa upp. Fort. 380 00:20:30,083 --> 00:20:31,918 Jag försöker sova här! 381 00:20:32,001 --> 00:20:33,002 Förlåt! 382 00:20:33,086 --> 00:20:34,295 Ser den inte i… 383 00:20:35,964 --> 00:20:37,715 Vurpa! Jag kommer. 384 00:20:37,799 --> 00:20:40,802 -Vänta, Dante… -Se upp! 385 00:20:41,719 --> 00:20:43,179 Lådtsunami! 386 00:20:44,889 --> 00:20:46,474 Dudley, du hittade den! 387 00:20:46,557 --> 00:20:50,937 Det var inte lätt. Tungt är huvudet som kronan vilar på. 388 00:20:52,313 --> 00:20:53,398 Åh, Dudley! 389 00:20:53,481 --> 00:20:56,943 Jag menar allvar. Den är jättetung. 390 00:20:59,237 --> 00:21:01,364 Ridley, allihop, tack. 391 00:21:01,447 --> 00:21:04,575 Vad hade jag gjort om kronan försvann? 392 00:21:04,659 --> 00:21:11,624 Pappor, jag är ledsen att jag sårade er. Och för att jag inte varit ärlig. 393 00:21:11,708 --> 00:21:16,296 Du var lite "kunglig", så ursäkten godtas. 394 00:21:16,379 --> 00:21:18,256 Men vad är det med dig? 395 00:21:18,965 --> 00:21:23,177 Det är bara pinsamt att ni behandlar mig som en drottning. 396 00:21:23,261 --> 00:21:25,263 Jag ville inte att de skulle se. 397 00:21:25,346 --> 00:21:31,436 Och ibland vill jag att ni bara ska vara mina pappor. 398 00:21:34,981 --> 00:21:39,944 Jag måste medge Jag älskar banketten och när de bugar 399 00:21:40,236 --> 00:21:44,657 Och kronan sitter helt perfekt 400 00:21:45,616 --> 00:21:51,372 Men det finns dagar då Trots att de ändlöst trugar 401 00:21:51,622 --> 00:21:55,168 Jag bara vill vara en vanlig tjej 402 00:21:56,169 --> 00:22:01,466 Ibland är det bara En vanlig familj jag vill ha 403 00:22:03,092 --> 00:22:06,012 Mina två pappor och jag 404 00:22:07,013 --> 00:22:11,934 Jag älskar hur mina undersåtar Avgudar sin ledare 405 00:22:12,477 --> 00:22:16,939 Och allt fläktande? Jag är ett stort fan 406 00:22:17,732 --> 00:22:23,488 En drottning förväntas aldrig tröttna På sin egen druvmatare 407 00:22:23,571 --> 00:22:27,367 Men ibland blir det väl så 408 00:22:27,909 --> 00:22:33,414 Ibland finns det något annat Än kunglighet jag vill ha 409 00:22:34,916 --> 00:22:40,505 Mina två pappor och jag 410 00:22:44,634 --> 00:22:48,638 Är det okej om vi har en vanlig kväll? 411 00:22:50,139 --> 00:22:52,725 -Självklart! -Vilken lättnad. 412 00:22:53,309 --> 00:22:54,602 Är ni inte sura? 413 00:22:54,685 --> 00:22:57,688 Inte alls! Du kan berätta allt för oss. 414 00:22:57,772 --> 00:23:01,359 Och alla traditionerna blir tröttsamma. 415 00:23:01,442 --> 00:23:03,986 Din krona kräver mycket polermedel. 416 00:23:04,070 --> 00:23:08,574 Och vi är ju ingen vanlig familj, vilket är mumieunderbart. 417 00:23:10,785 --> 00:23:14,956 -Tack igen för middagen! -Skönt att vara tillbaka. 418 00:23:15,039 --> 00:23:19,752 Jag kunde behöva skämmas bort. Undersåtar? Hallå? 419 00:23:19,836 --> 00:23:20,753 Dudley! 420 00:23:20,837 --> 00:23:25,466 Vi gav alla ledigt så vi kunde ha middag med er. 421 00:23:25,550 --> 00:23:28,636 Men vem ska mata mig druvor? 422 00:23:29,178 --> 00:23:31,681 Dante, mata mig med din svans! 423 00:23:31,764 --> 00:23:33,391 Inga problem! 424 00:23:33,474 --> 00:23:36,936 Okej, lite lägre, lite lägre… 425 00:23:38,396 --> 00:23:40,481 Det här kan man vänja sig vid. 426 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Undertexter: Tomas Lundholm