1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,699 --> 00:00:13,409 Wo das Geheimnis wohnt 3 00:00:13,492 --> 00:00:19,999 Und die Vergangenheit lebendig wird Wird eine Heldin der Geschichte gekürt 4 00:00:20,082 --> 00:00:24,253 Sie rettet unsere Zukunft Indem sie Vergangenes bewahrt 5 00:00:24,336 --> 00:00:27,298 Sie ist eine Heldin Auf ganz eigene Art 6 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones 7 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Tapfer, mutig und kühn 8 00:00:31,469 --> 00:00:35,639 Ridley Jones Beschützt das Museum mit Stolz 9 00:00:35,723 --> 00:00:37,433 Ridley Jones 10 00:00:37,516 --> 00:00:40,603 Ihre Abenteuerlust ist ansteckend Und wie 11 00:00:40,686 --> 00:00:44,023 Dinos, Dodos und Weltraumaffen Begleiten sie 12 00:00:44,106 --> 00:00:48,194 Ridley Jones Ihr Markenzeichen ist ein Fedora 13 00:00:48,277 --> 00:00:52,406 Ridley Jones Keine Herausforderung ist ihr zu groß 14 00:00:52,490 --> 00:00:57,620 Sie kennt keine Furcht Ist Abenteuerin durch und durch 15 00:00:57,703 --> 00:01:00,915 Sie beweist Courage Und rettet die Lage 16 00:01:00,998 --> 00:01:03,793 Ridley Jones 17 00:01:10,382 --> 00:01:11,801 Fliegen wie ein Adler. 18 00:01:12,301 --> 00:01:15,596 Große Überraschung? Ein Serengeti-Abenteuer? 19 00:01:15,679 --> 00:01:19,850 Ein neuer Hut? Das Museum bekommt einen Eisschaukasten! 20 00:01:20,768 --> 00:01:23,229 Die Stempelmaschine. Cool. 21 00:01:23,312 --> 00:01:25,564 Das ist nicht irgendeine. 22 00:01:25,648 --> 00:01:28,234 Hier. Als offizielle Praktikantin 23 00:01:28,317 --> 00:01:32,154 bekommst du deinen eigenen Museumspass. 24 00:01:32,238 --> 00:01:35,783 -Wie deine Mom und ich. -Du bekommst Stempel. 25 00:01:35,866 --> 00:01:37,159 Sonderstempel. 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,496 Ist der Pass voll, bekommst du so eines. 27 00:01:40,579 --> 00:01:43,582 Es heißt Kompassauge und ist magisch. 28 00:01:43,666 --> 00:01:48,045 -Ich will eines! Sofort! -Ich weiß. Aber du musst warten. 29 00:01:48,129 --> 00:01:51,173 Jeder Museumsbeschützer braucht eines. 30 00:01:51,674 --> 00:01:53,634 Es macht dies möglich! 31 00:01:56,178 --> 00:01:58,597 Echt? Das wird nie langweilig! 32 00:01:58,681 --> 00:02:03,310 Und ich darf ganz sicher noch nicht so ein Kompassding haben? 33 00:02:03,394 --> 00:02:06,021 Erst die Stempel, dann bist du bereit. 34 00:02:06,105 --> 00:02:08,190 Hab Geduld. Sei fleißig. 35 00:02:08,274 --> 00:02:10,693 Geduld und Fleiß. Verstanden. 36 00:02:11,694 --> 00:02:14,196 Houston, wir haben einen Pass. 37 00:02:14,280 --> 00:02:18,242 Alter, wie der, den deine Mom in deinem Alter bekam. 38 00:02:18,325 --> 00:02:21,412 Das ist so cool. Stimmt's, Dudley? 39 00:02:22,329 --> 00:02:23,164 Dudley? 40 00:02:24,415 --> 00:02:26,250 Erde an Dudley, bitte kommen! 41 00:02:26,333 --> 00:02:30,588 -Hallo! Was gibt's da zu sehen? -Hey, wo kommt ihr her? 42 00:02:30,671 --> 00:02:33,382 Ich träume davon… Ich meine, 43 00:02:33,465 --> 00:02:37,761 ich beäuge den coolsten Schaukasten hier, den der Adler. 44 00:02:37,845 --> 00:02:40,931 Ich will mit den großen Vögeln fliegen. 45 00:02:41,015 --> 00:02:41,932 Dann ab! 46 00:02:42,016 --> 00:02:45,519 Ich kann leider nur flattern, nicht fliegen. 47 00:02:45,603 --> 00:02:48,772 Ich meinte, ab in den Adlerschaukasten. 48 00:02:48,856 --> 00:02:52,193 Im Ernst? Dürfte ich wirklich umziehen? 49 00:02:52,276 --> 00:02:56,030 Klar. Mein Job ist es, allen im Museum zu helfen. 50 00:02:56,113 --> 00:02:59,366 Ich werde dir deinen Traum erfüllen. Komm! 51 00:03:01,076 --> 00:03:02,995 Klopf, klopf! Nistet jemand? 52 00:03:03,078 --> 00:03:08,959 Hey! Ridley Jones, stimmt's? Die alle Schaukästen zum Kreischen bringt! 53 00:03:09,043 --> 00:03:12,087 -Sehr erfreut. -Ja! Und das ist Dudley. 54 00:03:12,171 --> 00:03:17,218 Hallo. Wir lernten uns letztes Jahr am Büffet kennen, weißt du noch? 55 00:03:17,301 --> 00:03:20,429 Ja! Schön, dich wiederzusehen. 56 00:03:20,512 --> 00:03:24,433 -Flo. Und dieser Federhaufen ist… -Pierce Federich der Dritte. 57 00:03:24,516 --> 00:03:28,812 Ich entstamme einem alten Geschlecht von Museumsadlern. 58 00:03:28,896 --> 00:03:31,273 -Du Großschnabel! -Beim Kauz! 59 00:03:31,357 --> 00:03:34,318 Ich wollte dir nicht aufs Gefieder treten. 60 00:03:35,361 --> 00:03:36,737 Verstehst du? 61 00:03:36,820 --> 00:03:42,660 Wir sind hier, weil Dudley, übrigens der coolste Vogel, den ich kenne, 62 00:03:42,743 --> 00:03:45,246 gerne bei euch einziehen möchte. 63 00:03:46,622 --> 00:03:49,708 Aber der Adlerschaukasten ist für Adler. 64 00:03:49,792 --> 00:03:53,712 Heiliger Grund. Seit ich auf dem Styroporast hocke… 65 00:03:53,796 --> 00:03:57,591 Sei kein Piesepampel. Wir würden uns freuen. 66 00:03:57,675 --> 00:03:59,760 Willkommen daheim, Kleiner! 67 00:04:01,387 --> 00:04:02,721 Wir öffnen jetzt! 68 00:04:02,805 --> 00:04:06,892 Das Nil-Leck ist dicht, der Musikschaukasten gestimmt, 69 00:04:06,976 --> 00:04:09,687 Dudley ist im Adlerschaukast… Was? 70 00:04:09,770 --> 00:04:11,105 Das ist nicht gut. 71 00:04:11,188 --> 00:04:12,147 Mr. Peabody! 72 00:04:12,231 --> 00:04:14,984 Ridley, es gibt ein Riesenproblem. 73 00:04:15,067 --> 00:04:18,487 Hol Dudley sofort aus dem Adlerschaukasten. 74 00:04:18,570 --> 00:04:19,571 Was? Warum? 75 00:04:19,655 --> 00:04:23,242 Mehr später. Ich lenke erst mal Mr. Peabody ab. 76 00:04:23,325 --> 00:04:24,159 Geht klar. 77 00:04:24,243 --> 00:04:26,829 Mr. Peabody! Alles ist perfekt… 78 00:04:28,706 --> 00:04:30,708 Alle Besucher sind weg. 79 00:04:30,791 --> 00:04:35,671 -Ist Dudley wieder in seinem Schaukasten? -Ja. Aber, Mom, 80 00:04:35,754 --> 00:04:39,425 warum darf er nicht zu den Adlern? Er mag es da. 81 00:04:39,508 --> 00:04:41,218 Als Museumsbeschützer 82 00:04:41,302 --> 00:04:44,722 müssen wir für Wahrheitstreue sorgen. 83 00:04:44,805 --> 00:04:51,437 Museen lehren die Kinder wahre Fakten. Schaukästen müssen korrekt bestückt sein. 84 00:04:51,520 --> 00:04:55,149 -Ergibt das Sinn? -Verlass dich auf mich. 85 00:04:56,025 --> 00:05:00,362 -Danke für dein Verständnis, Dudley. -Klar, ich verstehe. 86 00:05:01,071 --> 00:05:04,241 Ich bin allein, der Letzte meiner Art. 87 00:05:05,034 --> 00:05:08,954 Der letzte Dodo, der noch steht… Sitzt. 88 00:05:09,038 --> 00:05:12,666 Ich wünschte, ich müsste hier nicht allein sein. 89 00:05:13,167 --> 00:05:17,629 Wenn man einzigartig ist Kann das Leben einsam werden 90 00:05:17,713 --> 00:05:19,590 Einzigartig 91 00:05:19,673 --> 00:05:21,967 Man ist ganz allein auf Erden 92 00:05:22,051 --> 00:05:27,389 Oh, das Vom-Aussterben-bedroht-Sein Ist großer Mist 93 00:05:27,473 --> 00:05:30,267 Wenn man einzigartig ist 94 00:05:30,351 --> 00:05:32,144 Einzigartig 95 00:05:32,227 --> 00:05:34,396 Keine Zweisamkeit 96 00:05:34,480 --> 00:05:36,398 Einzigartig 97 00:05:36,482 --> 00:05:38,400 Keine Verbundenheit 98 00:05:38,484 --> 00:05:40,152 Du hast es gehört 99 00:05:40,235 --> 00:05:43,781 Es ist absurd Wie ein Vogel verleumdet wird 100 00:05:44,281 --> 00:05:46,325 Wenn er einzigartig ist 101 00:05:47,284 --> 00:05:50,120 Was für eine emotionale Not 102 00:05:50,204 --> 00:05:56,877 Wenn deiner Art Das Schicksal des Dodos droht 103 00:05:56,960 --> 00:05:59,588 Ich bin einzigartig 104 00:05:59,671 --> 00:06:01,340 Verloren und ohne Freunde 105 00:06:01,423 --> 00:06:03,509 Einzigartig 106 00:06:03,592 --> 00:06:05,636 Meine Spezies ist am Ende 107 00:06:05,719 --> 00:06:08,305 Ich bestätige, dass es stresst 108 00:06:08,389 --> 00:06:11,767 Denn ein leeres Nest Ist für Vögel kein Fest 109 00:06:11,850 --> 00:06:14,645 Selbst deine Federn haben den Blues 110 00:06:15,562 --> 00:06:19,274 So wie du Wenn du einzigartig bist 111 00:06:21,193 --> 00:06:24,822 Dudley? Ich wollte nur sehen, wie es dir geht… 112 00:06:24,905 --> 00:06:28,700 Nein, nein, so nicht! Flügel weiter aufspannen! 113 00:06:28,784 --> 00:06:32,704 -Und schlagen! Los! -Dudley? Können wir kurz reden? 114 00:06:32,788 --> 00:06:36,834 Nein, das geht nicht! Ich fliege wie ein Adler und… 115 00:06:36,917 --> 00:06:40,087 Eine kurze Pause kann nicht schaden. 116 00:06:40,170 --> 00:06:43,132 Du musst in deinem Schaukasten bleiben. 117 00:06:43,215 --> 00:06:45,467 Muss ich das wirklich? 118 00:06:45,551 --> 00:06:49,054 Ja. Mom sagt, alle müssen korrekt bestückt sein. 119 00:06:49,138 --> 00:06:53,559 Das Museum muss wahrheitsgetreu sein. Fakten sind wichtig. 120 00:06:53,642 --> 00:06:55,686 Fakten sind wichtig, was? 121 00:06:57,062 --> 00:06:59,690 Ich habe im Internet recherchiert, 122 00:06:59,773 --> 00:07:02,901 und Dodos können überall sein! 123 00:07:02,985 --> 00:07:05,446 Seht her! Dodos im Weltall, 124 00:07:05,529 --> 00:07:08,323 Dodos kuscheln mit Kätzchen und… 125 00:07:08,407 --> 00:07:11,535 Ein Dodo fliegt neben einem Adler. 126 00:07:11,618 --> 00:07:14,371 Und was im Internet steht, stimmt! 127 00:07:14,455 --> 00:07:17,416 Sagst du es ihm oder soll ich? 128 00:07:17,499 --> 00:07:21,628 Man darf nicht alles glauben, was im Internet steht. 129 00:07:21,712 --> 00:07:23,797 -Die sind nicht echt. -Sorry. 130 00:07:23,881 --> 00:07:27,092 Etwa auch nicht der Dodo, der Auto fährt? 131 00:07:27,801 --> 00:07:31,555 Ja, das ergibt keinen Sinn. Dodos fahren nicht. 132 00:07:32,055 --> 00:07:34,475 Ich bin ein Genie. 133 00:07:34,975 --> 00:07:38,353 In dem Kostüm passe ich zu den Pinguinen. 134 00:07:38,437 --> 00:07:39,563 Dudley? 135 00:07:40,230 --> 00:07:41,648 Das Spiel ist aus. 136 00:07:43,275 --> 00:07:46,445 Dein Schaukasten darf nicht leer sein. 137 00:07:46,528 --> 00:07:48,280 Oh, stimmt ja. 138 00:07:48,363 --> 00:07:52,117 Dieser Schaukasten liegt gleich neben der Rotunde 139 00:07:52,201 --> 00:07:54,495 am schicken Musikschaukasten, 140 00:07:54,578 --> 00:07:59,333 bietet Aussicht aufs Jones-Baumhaus und ist komplett möbliert! 141 00:07:59,833 --> 00:08:05,839 -Na ja, im Lemurenschaukasten ist es voll. -Ich habe die überfüllten Äste satt. 142 00:08:05,923 --> 00:08:07,883 Dürfen wir echt einziehen? 143 00:08:07,966 --> 00:08:12,679 Na klar! Hauptsache die Schaukästen sind bestückt. 144 00:08:12,763 --> 00:08:14,973 Ich bin bei den Adlern. Tschüs! 145 00:08:15,057 --> 00:08:19,770 -Also sind Wechsel erlaubt? -Tja, du hast den Vogel gehört. 146 00:08:19,853 --> 00:08:26,151 -Ich wollte schon immer in die Serengeti. -Aber wo ziehen dann die Tiere hin? 147 00:08:28,946 --> 00:08:31,073 Was? Wo wollt ihr alle hin? 148 00:08:34,201 --> 00:08:35,577 Oh, oh. 149 00:08:35,661 --> 00:08:40,165 Was soll das? Was macht die Ritterin auf meinem Posten? 150 00:08:40,249 --> 00:08:42,376 Jetzt sieht sie tough aus! 151 00:08:42,459 --> 00:08:44,586 Tut sie das nicht immer? 152 00:08:45,254 --> 00:08:48,048 Was steckt hinter dem Chaos, Ridley? 153 00:08:48,131 --> 00:08:52,594 Ich weiß es nicht genau, aber ich habe da so eine Ahnung! 154 00:08:53,303 --> 00:08:58,850 Ich gehe der Sache auf den Grund. Ihr bringt jeden in seinen Schaukasten. 155 00:08:59,476 --> 00:09:05,023 -Fliegt heim, Schmetterlinge! -Vermisst Ihr Euren Stammplatz, Mylady? 156 00:09:05,107 --> 00:09:06,817 Ich bedaure das Chaos. 157 00:09:06,900 --> 00:09:09,319 Ich wollte die Regeln befolgen… quasi. 158 00:09:09,403 --> 00:09:14,783 Du kannst leider nicht umziehen. Jeder muss bleiben, wo er hingehört. 159 00:09:14,866 --> 00:09:16,159 -Okay? -Okay. 160 00:09:16,243 --> 00:09:17,119 Prima. 161 00:09:18,662 --> 00:09:22,124 Aber ich spüre, dass ich zu den Adlern gehöre. 162 00:09:24,126 --> 00:09:26,962 So. Jetzt passe ich bis morgen auf, 163 00:09:27,045 --> 00:09:30,132 dass alle da bleiben, wo sie hingehören. 164 00:09:36,013 --> 00:09:40,058 Wenn ich hier entlanggehe, wird Ridley mich sehen. 165 00:09:43,729 --> 00:09:48,400 Noch ein Stückchen, und ich bin direkt über den Adlern. 166 00:09:48,984 --> 00:09:50,027 Yippie-ya… 167 00:09:52,571 --> 00:09:55,824 Oh nein, eingeschlafen, und es ist Morgen? 168 00:09:55,907 --> 00:09:58,368 -Das Museum öffnet gleich. -Hilfe! 169 00:09:58,452 --> 00:10:00,746 Hilfe, ich stecke fest! 170 00:10:00,829 --> 00:10:03,248 Keine Angst, Dudley, ich komme! 171 00:10:05,500 --> 00:10:08,462 Ridley! Was für eine Vogelaugenweide. 172 00:10:09,129 --> 00:10:13,508 -Was war los? -Ich wollte heimlich zum Adlerschaukasten. 173 00:10:13,592 --> 00:10:15,093 Es tut mir leid. 174 00:10:15,177 --> 00:10:18,430 Warum willst du unbedingt zu den Adlern? 175 00:10:19,514 --> 00:10:23,977 Ich bin einzigartig. Der letzte Dodo zu sein, macht einsam. 176 00:10:24,061 --> 00:10:26,480 Ich wollte zu einer Familie gehören. 177 00:10:26,563 --> 00:10:29,024 -Wir sind bereit! -Wer spricht da? 178 00:10:29,107 --> 00:10:30,442 Deine Familie. 179 00:10:30,525 --> 00:10:32,861 Wir sind alle für dich da, D-man! 180 00:10:32,944 --> 00:10:36,198 Außerdem musst du zur nächsten Flugstunde! 181 00:10:36,281 --> 00:10:38,450 Sag, wann wir ziehen sollen! 182 00:10:38,533 --> 00:10:40,827 Okay… jetzt! 183 00:10:40,911 --> 00:10:43,830 Hau ruck! Hau…! 184 00:10:43,914 --> 00:10:45,082 Halt. Lonny kommt. 185 00:10:51,296 --> 00:10:52,798 Okay, und weiter! 186 00:10:52,881 --> 00:10:56,426 Hau ruck! Hau ruck! 187 00:10:58,303 --> 00:11:00,681 Gut gemacht, Team! Ich komme! 188 00:11:01,848 --> 00:11:03,642 Dudley, geht's dir gut? 189 00:11:03,725 --> 00:11:08,438 Gut? Mir geht's blendend! Ich habe die allermutigsten Freunde. 190 00:11:08,522 --> 00:11:11,191 Ihr habt Hufe und Klauen riskiert. 191 00:11:11,274 --> 00:11:12,609 Ja, natürlich! 192 00:11:12,693 --> 00:11:13,694 Klar, Dudley! 193 00:11:13,777 --> 00:11:16,279 -Du bist Teil der Herde. -Unser Kopilot. 194 00:11:16,363 --> 00:11:20,701 Unsere Familie. Du bist einzigartig, aber nicht allein. 195 00:11:20,784 --> 00:11:23,286 Du bist also einzigartig 196 00:11:23,370 --> 00:11:25,539 Es gibt nur einen von dir 197 00:11:25,622 --> 00:11:29,918 Einzigartig Aber deshalb lieben wir dich umso mehr 198 00:11:30,001 --> 00:11:36,299 Was wär'n wir ohne dein süßes Gesicht? Es besteht kein Zweifel, ich bin gewiss 199 00:11:36,383 --> 00:11:38,844 Dass du einzigartig bist 200 00:11:40,178 --> 00:11:43,807 Danke, Leute. Es stimmt. Ich habe eine Familie. 201 00:11:43,890 --> 00:11:44,933 Euch alle. 202 00:11:45,016 --> 00:11:48,937 Auch wenn du jetzt in deinem Schaukasten bleibst, 203 00:11:49,020 --> 00:11:52,691 -kannst du nachts zu uns kommen. -Im Ernst? 204 00:11:52,774 --> 00:11:54,735 Aber natürlich! 205 00:11:55,986 --> 00:11:59,448 Natürlich! Du bist schließlich ein Ehrenadler. 206 00:12:02,492 --> 00:12:04,703 -Wer ist das? -Ein Dodo? 207 00:12:04,786 --> 00:12:07,247 Er ist also einzigartig? Cool. 208 00:12:07,748 --> 00:12:11,793 Alles im Museum ist am rechten Platz, selbst Dudley. 209 00:12:11,877 --> 00:12:14,212 Ich bin stolz auf deinen Verdienst. 210 00:12:17,799 --> 00:12:21,219 Geschafft! Mein erster Stempel. Wow. 211 00:12:21,303 --> 00:12:24,347 Alles ist am Ende da, wo es hingehört. 212 00:12:28,810 --> 00:12:30,896 Ein königliches Abendessen. 213 00:12:30,979 --> 00:12:31,980 Knappes Spiel. 214 00:12:32,063 --> 00:12:35,025 Kickballer an den Bases, Ismat an der Plate. 215 00:12:35,108 --> 00:12:38,904 Als Königin sorge ich gern für Entscheidungen. 216 00:12:38,987 --> 00:12:40,989 Ich sage: Wir gewinnen! 217 00:12:41,072 --> 00:12:43,658 Ismat! 218 00:12:47,537 --> 00:12:48,830 Ich muss los. 219 00:12:48,914 --> 00:12:50,457 Warte! Und das Spiel? 220 00:12:50,540 --> 00:12:53,710 Tja, eine Trompete bedeutet Abendessen. 221 00:12:54,336 --> 00:12:58,381 Seltsam, ich kenne alle Schaukästen außer deinem. 222 00:12:58,465 --> 00:13:01,301 Wirklich? Was? Ja, bis dann! 223 00:13:01,384 --> 00:13:04,679 Warte, das Spiel ist aus. Wir kommen mit. 224 00:13:04,763 --> 00:13:09,518 Das ist eine wunderbare Idee, aber ich werde abgeholt. 225 00:13:09,601 --> 00:13:11,937 Hi. Hier sind sie. Aber danke! 226 00:13:13,980 --> 00:13:17,275 Sagte ich "abgeholt"? Unsinn, ich laufe. 227 00:13:17,359 --> 00:13:19,444 Ja, zu Fuß. Tschüs! 228 00:13:19,945 --> 00:13:23,406 Irre ich mich oder war Ismat gerade komisch? 229 00:13:23,490 --> 00:13:26,535 Und war jemand schon mal bei ihr? 230 00:13:27,953 --> 00:13:28,954 Neues Spiel! 231 00:13:29,037 --> 00:13:30,247 -Ich bin dran. -Los! 232 00:13:30,330 --> 00:13:33,041 Sollten wir nicht nach Ismat sehen? 233 00:13:33,124 --> 00:13:34,000 Nein. 234 00:13:34,084 --> 00:13:35,794 Hey, wir sind ihre Freunde. 235 00:13:35,877 --> 00:13:39,589 Sie war beunruhigt. Finden wir heraus, weswegen. 236 00:13:40,173 --> 00:13:41,883 Okay. 237 00:13:43,760 --> 00:13:44,845 Da ist sie. 238 00:13:48,807 --> 00:13:52,602 Wow. Prinzessinnenbehandlung für die Prinzessin. 239 00:13:52,686 --> 00:13:54,187 Königin, oder? 240 00:13:54,312 --> 00:13:58,400 Ist doch dasselbe. Ihr geht's gut. Spielen wir weiter? 241 00:13:58,483 --> 00:14:02,237 Sie wird verwöhnt, aber irgendwas stimmt nicht. 242 00:14:02,320 --> 00:14:05,949 Obwohl alles zu stimmen scheint. Ismat, warte! 243 00:14:06,032 --> 00:14:09,369 Ridley? Dante, Dudley, Peaches… und Fred? 244 00:14:09,452 --> 00:14:10,829 Eure Hoheit. 245 00:14:10,912 --> 00:14:12,914 Ihr seht mitgenommen aus. 246 00:14:12,998 --> 00:14:15,375 "Mitgenommen"? Ach, deswegen? 247 00:14:17,586 --> 00:14:20,005 Ich wurde ja nicht getragen. 248 00:14:20,088 --> 00:14:21,840 Das sah nur so aus. 249 00:14:21,923 --> 00:14:25,260 Was macht ihr in dieser Ecke des Museums? 250 00:14:25,343 --> 00:14:26,469 Dich suchen. 251 00:14:29,472 --> 00:14:33,059 -Ismat ist da! -Bereit für ein königliches Festmahl? 252 00:14:33,143 --> 00:14:36,229 Alter, und wie. Ich bin hungrig. 253 00:14:36,313 --> 00:14:38,440 Hey, Hungrig, freut mich. 254 00:14:38,523 --> 00:14:41,651 Kleiner Scherz! Mumien-Dad-Scherz. 255 00:14:41,776 --> 00:14:42,736 Moment… 256 00:14:42,819 --> 00:14:45,780 -Ihr seid Ismats Freunde! -Hallihallo! 257 00:14:45,864 --> 00:14:49,951 Wir sind die Väter. Ich bin Aten. Das ist Kosy. 258 00:14:50,035 --> 00:14:54,289 Endlich! Freut mich sehr. Ismat hat viel von euch erzählt. 259 00:14:54,372 --> 00:14:58,543 Freut mich auch. Sie hat uns nichts von Ihnen erzählt. 260 00:14:58,627 --> 00:15:01,588 Dann müsst ihr zum Abendessen bleiben. 261 00:15:01,671 --> 00:15:05,383 -Wir holen Gedecke aus dem Keller. -Wartet! Dads! 262 00:15:05,967 --> 00:15:10,180 Ismat, wolltest du verbergen, dass du zwei Väter hast? 263 00:15:10,263 --> 00:15:11,848 Ich finde das super. 264 00:15:11,932 --> 00:15:13,683 Wie bitte? Nein. 265 00:15:13,767 --> 00:15:17,771 Das ist toll. Ich höre doppelt so viele Väterwitze! 266 00:15:17,854 --> 00:15:19,814 Warum waren wir nie eingeladen? 267 00:15:19,898 --> 00:15:25,028 Wenn es eng bei euch ist, kein Problem. Ich achte auf meinen Schwanz. 268 00:15:25,111 --> 00:15:29,491 Das ist nicht das Problem. Ihr werdet's gleich verstehen. 269 00:15:31,034 --> 00:15:32,869 Wow! 270 00:15:32,953 --> 00:15:34,829 Heiliger Chihuahua! 271 00:15:34,913 --> 00:15:37,666 Okay, definitiv nicht beengt. 272 00:15:37,749 --> 00:15:39,834 Ein Flügel nur für meinen Schwanz. 273 00:15:39,918 --> 00:15:44,339 Und ein Schwanz für meine Flügel… Das ergibt keinen Sinn. 274 00:15:44,422 --> 00:15:47,801 Egal, dieser Ort ist pyramidal! 275 00:15:47,884 --> 00:15:49,386 Du wohnst hier? 276 00:15:49,469 --> 00:15:54,557 Ja, aber nur in diesem, im nächsten und in den 33 Zimmern dahinter. 277 00:15:54,641 --> 00:15:55,892 Aber das war's. 278 00:15:56,393 --> 00:15:58,937 Ein schlichtes königliches Leben. 279 00:16:00,146 --> 00:16:03,233 Es wird wohl Zeit, zu Tisch zu kommen…! 280 00:16:03,316 --> 00:16:05,568 Ein unglaublicher Ort. 281 00:16:05,652 --> 00:16:08,363 Größer und beeindruckender als ich. 282 00:16:08,446 --> 00:16:11,866 Himmlisch! Und ich weiß, wovon ich rede. 283 00:16:11,950 --> 00:16:15,453 Guten Abend, werte Mumien-Gäste. 284 00:16:15,537 --> 00:16:18,665 Wir stellen euch zunächst unsere Königin 285 00:16:18,748 --> 00:16:23,920 Ismat Chione Jomana Edrice Khepri die Größte-ste vor. 286 00:16:25,797 --> 00:16:29,134 "Ismat" reicht. Keine große Sache. 287 00:16:29,217 --> 00:16:32,846 Der Abend beginnt mit der ersten "großen Sache", 288 00:16:32,929 --> 00:16:35,724 dem Verwöhnen der königlichen Mumie! 289 00:16:37,767 --> 00:16:41,646 In 65 Millionen Jahren sieht man so einiges, 290 00:16:41,730 --> 00:16:43,690 aber das ist übertrieben! 291 00:16:43,773 --> 00:16:46,651 Einen Fächer für jeden Flügel, bitte! 292 00:16:47,569 --> 00:16:50,238 Eine Fünf-Pyramiden-Behandlung! 293 00:16:50,321 --> 00:16:54,325 Also ich weiß nicht. Ismat sieht nicht glücklich aus. 294 00:16:54,909 --> 00:16:57,704 Sieht nach königlicher Behandlung aus… 295 00:16:57,787 --> 00:16:59,622 Na ja, stimmt auch, 296 00:16:59,706 --> 00:17:02,459 aber so nobel ist sie auch wieder nicht. 297 00:17:02,542 --> 00:17:05,879 Gut, denn sie wirkt wahnsinnig nobel. 298 00:17:05,962 --> 00:17:09,299 Gleich erzählst du was von tanzenden Pfauen. 299 00:17:09,382 --> 00:17:14,095 Aber nein! Also, ich… Die Sache ist so… 300 00:17:14,179 --> 00:17:17,849 Nun zum wichtigsten Teil unseres Abendrituals! 301 00:17:17,932 --> 00:17:20,852 Du wirst jeden Abend so behandelt? 302 00:17:20,935 --> 00:17:25,565 Wir präsentieren die Krone der Königin! Verbeugung. 303 00:17:25,648 --> 00:17:31,196 -Wir sehen dir nicht in die Augen. -Halt! Nein. Dads! Es reicht! 304 00:17:31,279 --> 00:17:32,697 Das Essen ist vorbei! 305 00:17:33,323 --> 00:17:34,199 Schatz! 306 00:17:34,282 --> 00:17:35,575 Das bin ich nicht! 307 00:17:36,743 --> 00:17:43,166 Doch. Hab euch lieb, Dads, Kuss, Kuss, aber als Königin befehle ich jetzt, 308 00:17:43,249 --> 00:17:44,959 das Essen abzusagen! 309 00:17:54,886 --> 00:17:59,307 Ismat, was ist los? Sag es uns. Wir sind deine Freunde. 310 00:17:59,390 --> 00:18:04,687 Aber auch deine Untertanen. Bitte nicht köpfen. Ich mag meinen Kopf. 311 00:18:04,771 --> 00:18:07,524 Das kann sie nicht befehlen. Oder? 312 00:18:07,607 --> 00:18:08,441 Ich kann. 313 00:18:08,525 --> 00:18:10,235 Aber würde es nie tun. 314 00:18:10,318 --> 00:18:16,032 Ich habe euch nie eingeladen, weil mir das ganze Trara peinlich ist. 315 00:18:16,116 --> 00:18:22,247 Jeden Abend diese Rituale beim Essen. Ich werde von Kopf bis Fuß verwöhnt. 316 00:18:22,330 --> 00:18:26,626 Ich meine, als Königin mag ich das natürlich, 317 00:18:26,709 --> 00:18:28,878 aber nicht jeden Abend. 318 00:18:28,962 --> 00:18:32,590 Ich hätte nichts dagegen. Das Zepter stünde mir. 319 00:18:32,674 --> 00:18:36,761 Ich bin gern bei euch, weil ihr mich normal behandelt. 320 00:18:36,845 --> 00:18:39,848 Selbst wenn die Königin mit mir durchgeht. 321 00:18:39,931 --> 00:18:43,017 Klar! Du wirst immer Ismat für uns sein. 322 00:18:43,101 --> 00:18:49,440 Ich weiß, aber meine Väter übertreiben. Für sie bin ich eher Königin als Tochter. 323 00:18:49,524 --> 00:18:52,777 Ich vermisse es, Kind zu sein. Ihr Kind. 324 00:18:52,861 --> 00:18:55,488 Komm in unsere Arme. 325 00:18:55,572 --> 00:18:56,573 Danke, Leute. 326 00:18:56,656 --> 00:19:01,327 Du solltest es deinen Dads sagen. Es interessiert sie sicher. 327 00:19:01,411 --> 00:19:05,582 Ja, denn ich will diese Krone nicht jeden Abend tragen. 328 00:19:05,665 --> 00:19:08,334 Halt, die Krone, wo ist sie hin? 329 00:19:08,418 --> 00:19:10,086 Kronen-Alarm! 330 00:19:10,170 --> 00:19:14,340 Hier ist nichts außer… leckeren Resten. 331 00:19:14,841 --> 00:19:18,845 Oh nein. Meine Väter werden am Boden zerstört sein! 332 00:19:18,928 --> 00:19:21,431 Und angeschrien habe ich sie auch. 333 00:19:21,514 --> 00:19:23,808 Ich muss etwas tun! Aber was? 334 00:19:23,892 --> 00:19:27,103 Keine Sorge, Ismat. Wir halten Ausschau. 335 00:19:27,187 --> 00:19:30,565 Wie wär's mit Augen… am Monitor? 336 00:19:32,859 --> 00:19:36,863 Alles klar. Ich habe alle Museumsflügel im Blick. 337 00:19:36,946 --> 00:19:39,574 Ich finde die Krone. Moment, das… 338 00:19:40,200 --> 00:19:42,452 Was, zur NASA, ist da los? 339 00:19:42,535 --> 00:19:44,329 Falscher Alarm. Moment… 340 00:19:47,207 --> 00:19:49,834 Da! Ridley, einer der Mumiendiener 341 00:19:49,918 --> 00:19:52,712 hat die Krone mit abgeräumt. 342 00:19:52,795 --> 00:19:54,172 Wir sind unterwegs. 343 00:19:54,255 --> 00:20:00,386 Ich bleibe, falls meine Dads zurückkommen. Macht eure Königin… Freundin stolz! 344 00:20:00,470 --> 00:20:01,304 Na klar! 345 00:20:01,804 --> 00:20:04,557 Erst nach rechts, dann nach links! 346 00:20:04,641 --> 00:20:05,934 Da ist es! 347 00:20:06,935 --> 00:20:07,852 Beeilung! 348 00:20:08,436 --> 00:20:10,104 Wir haben die Kiste! 349 00:20:12,857 --> 00:20:15,360 Das sind viele Kisten. 350 00:20:17,946 --> 00:20:20,698 Die Krone ist also in dieser Halle 351 00:20:20,782 --> 00:20:23,868 in einer der Kisten, die alle gleich aussehen? 352 00:20:23,952 --> 00:20:26,329 Lasst uns auspacken. Schnell. 353 00:20:30,291 --> 00:20:33,002 -Hey, ich will schlafen! -Sorry! 354 00:20:33,086 --> 00:20:34,337 Hier ist nichts… 355 00:20:35,964 --> 00:20:37,715 Abgang! Komme, Kumpel! 356 00:20:37,799 --> 00:20:40,802 -Warte, Dante… -Vorsicht! 357 00:20:41,719 --> 00:20:43,221 Kistenflutwelle! 358 00:20:44,889 --> 00:20:46,474 Du hast sie gefunden! 359 00:20:46,557 --> 00:20:47,934 Es war schwierig. 360 00:20:48,017 --> 00:20:50,937 Schwer ruht das Haupt, das eine Krone drückt. 361 00:20:52,313 --> 00:20:53,398 Oh, Dudley! 362 00:20:53,481 --> 00:20:57,026 Ernsthaft. Sie ist wirklich schwer. Hilfe! 363 00:20:59,279 --> 00:21:01,364 Ridley, euch allen, danke. 364 00:21:01,447 --> 00:21:04,575 Was hätte ich ohne die Krone getan? 365 00:21:04,659 --> 00:21:09,414 Dad, Dad, es tut mir leid, dass ich euch verletzt habe 366 00:21:09,497 --> 00:21:11,624 und unaufrichtig war. 367 00:21:11,708 --> 00:21:16,337 Du warst etwas "royal" drauf, darum: Entschuldigung angenommen. 368 00:21:16,421 --> 00:21:18,256 Aber was ist los, Kind? 369 00:21:18,965 --> 00:21:25,263 Diese Königinnenbehandlung ist mir besonders vor meinen Freunden peinlich. 370 00:21:25,346 --> 00:21:31,436 Ich vermisse, dass ihr meine Väter seid, nicht meine Untertanen. 371 00:21:34,939 --> 00:21:40,153 Zugegeben Ich liebe Bankette und Verbeugungen 372 00:21:40,236 --> 00:21:44,699 Und, du lieber Ra Diese Krone sitzt perfekt 373 00:21:45,616 --> 00:21:51,497 Aber an manchen Tagen wäre ich Trotz ehrerbietigster Reverenzen 374 00:21:51,581 --> 00:21:55,335 Doch lieber ein normales Kind 375 00:21:56,169 --> 00:22:01,466 Manchmal sehne ich mich Nach einer gewöhnlichen Familie 376 00:22:03,092 --> 00:22:06,012 Nur meine zwei Väter und ich 377 00:22:06,971 --> 00:22:11,976 Ich liebe es Wie meine Untertanen mich verwöhnen 378 00:22:12,477 --> 00:22:16,939 Und diese Fächer Sind einfach der Hit 379 00:22:17,690 --> 00:22:23,488 Kaum zu glauben, dass eine Königin Ihre Traubendarreicher stören 380 00:22:23,571 --> 00:22:27,408 Aber ab und zu Macht sie es einfach nicht mehr mit 381 00:22:27,909 --> 00:22:33,414 Manchmal wäre ich lieber keine Königin 382 00:22:34,916 --> 00:22:40,505 Sondern nur meiner beider Väter Kind 383 00:22:44,550 --> 00:22:48,638 Wäre ein Abend ohne königliche Behandlung okay? 384 00:22:50,181 --> 00:22:52,725 -Wie bitte? Na klar! -Zum Glück. 385 00:22:52,809 --> 00:22:54,602 Ihr seid nicht sauer? 386 00:22:54,685 --> 00:22:57,772 Kein bisschen! Du kannst uns alles sagen. 387 00:22:57,855 --> 00:23:01,359 Die allabendlichen Rituale kosten Kraft. 388 00:23:01,442 --> 00:23:03,986 Und irre viel Kronenpolitur. 389 00:23:04,070 --> 00:23:06,572 Wir sind keine traditionelle Familie, 390 00:23:06,656 --> 00:23:08,574 was mum-tastisch ist. 391 00:23:10,868 --> 00:23:13,538 Danke für die erneute Einladung! 392 00:23:13,621 --> 00:23:14,956 Ja, wie schön. 393 00:23:15,039 --> 00:23:19,752 Ich lasse mich gern verwöhnen. Treue Untertanen? Hallo? 394 00:23:19,836 --> 00:23:20,753 Dudley! 395 00:23:20,837 --> 00:23:25,466 Wir haben allen freigegeben, damit wir in Ruhe essen können. 396 00:23:25,550 --> 00:23:28,678 Wer füttert mich dann mit Trauben? Ich? 397 00:23:29,178 --> 00:23:33,391 -Dante, wie wär's mit deinem Schwanz? -Kein Problem! 398 00:23:33,474 --> 00:23:37,019 Okay, ein bisschen tiefer… tiefer… 399 00:23:38,187 --> 00:23:40,481 Was für ein Vogelleben. 400 00:24:29,822 --> 00:24:32,074 Untertitel von: Nicole Magnus