1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,909 På en plats full av mystik 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,995 Väcks det förflutna till liv 4 00:00:16,078 --> 00:00:18,080 Finns en hjälte av historik 5 00:00:18,164 --> 00:00:19,999 Redo och full av driv 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Hon räddar vår framtid 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 Och det som funnits förut 8 00:00:24,336 --> 00:00:27,298 Hon är hjälten Och stunden är kommen till slut 9 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Vågad, djärv och modig 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,554 Ridley Jones 12 00:00:33,637 --> 00:00:35,639 Vaktar museet med stolthet 13 00:00:35,723 --> 00:00:37,433 Ridley Jones 14 00:00:37,516 --> 00:00:40,269 Hennes äventyrslusta är smittsam 15 00:00:40,770 --> 00:00:44,065 Dinosaurirer och dronter Och astronautapor vid sin sida 16 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 Ridley Jones 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 I sin kännetecknande hatt 18 00:00:48,319 --> 00:00:50,237 Ridley Jones 19 00:00:50,321 --> 00:00:52,406 Ingen utmaning är för stor 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 Hon ger inte efter när hon är rädd 21 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 I äventyr är hon alltid beredd 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,956 Kastar sig ut i ett slag För att rädda vår dag 23 00:01:01,040 --> 00:01:03,751 Ridley Jones 24 00:01:03,834 --> 00:01:06,212 Ridley Jones 25 00:01:09,924 --> 00:01:11,884 Redo för äventyr. 26 00:01:12,384 --> 00:01:14,470 Tack för att ni kom. 27 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Mamma, Fenixrubinen är borta! 28 00:01:20,392 --> 00:01:21,936 Är nåt fel? 29 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 Vad? Som att något saknas? 30 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 Nej, herr Peabody! Allt är helt perfekt. 31 00:01:29,151 --> 00:01:32,738 Han söker bara en anledning att få avskeda dig. 32 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Men då skulle vi behöva… 33 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 Flytta. Jag vet. Jag ska hitta halsbandet. 34 00:01:39,120 --> 00:01:44,208 -Jag hjälper till. Äventyr! -Dante avskyr när du hänger på svansen. 35 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 -Vem är Dante? -Sa jag Dante? 36 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Konstigt. Jag vet inte varför jag sa så. 37 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 Hallå. Vem är där? 38 00:01:53,175 --> 00:01:54,760 Bara jag. Lonny! 39 00:01:54,844 --> 00:02:00,349 -Månadens väktare, 42 månader i rad. -Du är museets enda väktare. 40 00:02:00,432 --> 00:02:03,727 Sant. Jag har några eftersläntrare här. 41 00:02:03,811 --> 00:02:07,273 Vi trivs så. Det är svårt att få dem att gå. 42 00:02:07,356 --> 00:02:10,651 Du bor väl här? På museet? 43 00:02:10,734 --> 00:02:14,655 Ja. Det kan verka coolt, men kan också vara trist. 44 00:02:14,738 --> 00:02:17,074 Man får inte göra nåt… 45 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Jag är dinosaurie! 46 00:02:19,451 --> 00:02:25,249 Det skulle vara mycket roligare om dinosaurierna faktiskt kunde prata. 47 00:02:25,332 --> 00:02:30,254 Du bor i en trädkoja inuti ett barnmuseum och har inte kul nog? 48 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 Okej. 49 00:02:35,009 --> 00:02:37,553 -En naturbegåvning. -Nej, sa jag. 50 00:02:37,636 --> 00:02:39,889 Hon är inte redo än. 51 00:02:39,972 --> 00:02:44,018 Hon är redo nog. En resa börjar inte i slutet. 52 00:02:56,030 --> 00:02:58,157 Mamma, jag hörde något. 53 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Jag är redo. Det är jag. 54 00:03:10,252 --> 00:03:13,547 Ibland får jag känslan När jag i museet knallar 55 00:03:13,631 --> 00:03:16,967 Att relikerna på väggen I dessa hallar 56 00:03:17,051 --> 00:03:18,677 Viskar: "Ödet kallar" 57 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 Som att dessa montrar Är en del av nåt så underbart 58 00:03:22,306 --> 00:03:26,185 Som ett äventyr Som ska få sin start! 59 00:03:26,268 --> 00:03:28,520 Jag vet att jag är redo 60 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Redo att hitta det som väntar 61 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Ja, jag är redo 62 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Redo för något mer 63 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Fastän det låter knasigt Känns det så ofta så där 64 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 Att utställningarna ropar "Ridley, din stund är här" 65 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 Min stund är här! 66 00:03:52,920 --> 00:03:55,005 Nu när jag är redo 67 00:03:55,089 --> 00:03:58,676 Redo att hitta vad som väntar på mig 68 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Ja, jag är redo 69 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Oavsett vad det än är 70 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Ja, jag är redo 71 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Redo för att mamma ska få se 72 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Se att jag är redo 73 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 Redo för mitt öde 74 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 Jag är redo! 75 00:04:32,876 --> 00:04:34,878 Vem stängde av fläkten? 76 00:04:34,962 --> 00:04:36,046 Det var jag. 77 00:04:36,130 --> 00:04:41,927 Hur ska jag fejkflyga utan den? Fläkten är vinden under mina vingar. 78 00:04:42,011 --> 00:04:47,558 Jag letade efter ett halsband och... Vänta, "fejkflyga"? Vem är du? 79 00:04:47,641 --> 00:04:52,896 Den viktigare frågan är nog snarare: Vem är du? 80 00:04:55,816 --> 00:04:59,653 -Varför skriker vi? -Vet inte! Eller, vänta, jo. 81 00:04:59,737 --> 00:05:02,156 För att du är en dront 82 00:05:02,239 --> 00:05:03,991 som ska vara utrotad! 83 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 Du kan vara lite känsligare med det. 84 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 Du anar inte hur ensamt det är i en monter helt själv. 85 00:05:11,373 --> 00:05:14,293 Och glöm utrotningen. Du pratar! 86 00:05:14,376 --> 00:05:16,503 Du ska inte prata! 87 00:05:16,587 --> 00:05:17,588 Dudley! 88 00:05:17,671 --> 00:05:18,547 Vaken? 89 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 Lägg av! Pratande dinosaurier. 90 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 Självklart. 91 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 Akta svansen! Förlåt. 92 00:05:30,017 --> 00:05:35,272 Svansen är en rackare. Kul att äntligen träffas. Dante här. 93 00:05:35,356 --> 00:05:37,900 Och det är Ralph. Hälsa, Ralph! 94 00:05:37,983 --> 00:05:41,612 Jag pratar med en dinosaurie och hans svans. 95 00:05:42,363 --> 00:05:43,489 Absolut. 96 00:05:44,156 --> 00:05:46,116 Se upp för lemurerna! 97 00:05:46,200 --> 00:05:50,704 Tack, kompis. Vi gör en utflykt till rymdflygeln. 98 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Häng på här nu. 99 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, kolla vem det är. 100 00:05:54,917 --> 00:05:57,753 Milda pyramider! Ridley? 101 00:05:57,836 --> 00:06:02,091 Varning: jag är en mumiedrottning, men kramas ändå! 102 00:06:02,174 --> 00:06:03,425 Det är du! 103 00:06:03,509 --> 00:06:04,968 Mumiekramar. Kul. 104 00:06:05,677 --> 00:06:09,348 Men du ser inte ut som du gör i mumiemontern. 105 00:06:09,431 --> 00:06:11,266 Nya kläder! 106 00:06:11,350 --> 00:06:15,104 Mina dagskläder är så sista dynastin. 107 00:06:15,187 --> 00:06:19,441 Peaches, förste apan att halka på bananskal i rymden. 108 00:06:20,859 --> 00:06:24,029 Houston, vi har problem med att höra dig. 109 00:06:24,988 --> 00:06:28,075 Ursäkta. Jag glömmer alltid den här på. 110 00:06:28,158 --> 00:06:29,701 Jag heter Peaches. 111 00:06:29,785 --> 00:06:33,163 Första apan att halka på bananskal i rymden! 112 00:06:33,247 --> 00:06:34,456 Wow. 113 00:06:34,540 --> 00:06:37,209 Äntligen blev du kallad att leda flocken. 114 00:06:37,292 --> 00:06:40,003 -Hon sa att hon var redo. -Hörde ni? 115 00:06:40,087 --> 00:06:43,507 Självklart. Du är så lik din mamma. 116 00:06:43,590 --> 00:06:45,467 Känner ni min mamma? 117 00:06:45,551 --> 00:06:47,970 Klart att vi känner henne. 118 00:06:48,053 --> 00:06:50,180 Hon bestämmer ju här. 119 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 Jo. Men jag hade inte hört… 120 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 -Om oss? -Ja. 121 00:06:54,560 --> 00:06:57,146 Måste kännas som en ny planet. 122 00:06:57,229 --> 00:06:59,731 Det är överväldigande! 123 00:07:00,941 --> 00:07:03,527 Din fläkt sabbade min päls! 124 00:07:03,610 --> 00:07:04,445 Ledsen, Fred. 125 00:07:04,528 --> 00:07:09,408 Men den får mig att känna mig som en örn bland molnen. 126 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Dronter kan inte flyga. 127 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Nej, inte med den attityden. 128 00:07:15,205 --> 00:07:17,124 Är Fred en hon? Eller en han? 129 00:07:17,207 --> 00:07:20,627 -Inte vet jag. Hen är bara en Fred. -Bra. 130 00:07:20,711 --> 00:07:22,796 Kom, vi visar dig runt. 131 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 Vänta! Jag kan inte flyga än! 132 00:07:27,176 --> 00:07:29,511 Håll i dig, mrs Sanchez! 133 00:07:29,595 --> 00:07:34,975 Jag har hängt hela dagen. 134 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 Jag har världens kramp i svansen. 135 00:07:38,645 --> 00:07:40,981 Fjärilarna älskar svanssurf. 136 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 Det här är otroligt! 137 00:07:44,109 --> 00:07:46,612 Din mamma och mormor 138 00:07:46,695 --> 00:07:50,115 har alltid tagit galaktiskt väl hand om oss. 139 00:07:50,824 --> 00:07:54,077 Mamma har problem. Fenixrubinen är borta. 140 00:07:54,161 --> 00:07:59,541 Hon kan förlora jobbet, men hon tror inte att jag kan hjälpa till. 141 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 Ibland måste man berätta för folk vem man är på insidan. 142 00:08:04,046 --> 00:08:06,840 Jag önskar att jag kunde… Vad är det? 143 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 Halsbandet! Jag kan hjälpa mamma. 144 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 Akta dig! Renar är nervösa av sig. 145 00:08:13,972 --> 00:08:16,725 Det vore inte bra med en rusning! 146 00:08:16,808 --> 00:08:18,227 Rusning! 147 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 Läste de mina tankar? Om jag tänker det, går det! 148 00:08:22,439 --> 00:08:24,566 Jag är en örn! 149 00:08:26,026 --> 00:08:28,904 Det var grymt nära! 150 00:08:28,987 --> 00:08:30,364 Rusning! 151 00:08:30,447 --> 00:08:33,700 -Finns det ingen bakvägg? -Inte på natten. 152 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Är de på väg bort eller kommer närmre? 153 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 -Närmre! -Håll i er! 154 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 Rusning! 155 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 -Är du verkligen redo? -Va? 156 00:08:45,629 --> 00:08:47,464 Hjälmen. Jag glömde. 157 00:08:47,548 --> 00:08:49,925 Är du säker på att du är redo? 158 00:08:50,008 --> 00:08:54,263 -Rusningar är ingen barnlek. -Var inte som dronten… 159 00:08:54,346 --> 00:08:56,056 För vi är utrotade! 160 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Rusning! 161 00:08:58,809 --> 00:09:01,311 -Jag är redo. -Jag hoppades på det. 162 00:09:01,395 --> 00:09:03,063 Du är klar för start. 163 00:09:03,146 --> 00:09:05,232 Visa dem vad du går för. 164 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 Men gör det med stil! 165 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 Nu är du redo! 166 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Rusning! 167 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Rusning! 168 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 -Jag kan inte titta! -Jag kan inte sluta. 169 00:09:29,923 --> 00:09:32,175 Ett stort steg för tjejerna! 170 00:09:35,512 --> 00:09:37,848 Hej! Jag heter Ridley. Kul att träffas. 171 00:09:37,931 --> 00:09:40,100 Måste tyvärr sjappa. 172 00:09:40,601 --> 00:09:42,603 -Rusning! -Hej. 173 00:09:43,103 --> 00:09:47,232 -Jag menar, hej. Vad gör du? -Försöker ta tillbaka halsbandet. 174 00:09:47,316 --> 00:09:49,610 -Vilket då? -Det på dina horn. 175 00:09:49,693 --> 00:09:52,821 Är det ett halsband där? Ta av det! 176 00:09:52,904 --> 00:09:55,449 Jag kan ta det om ni slutar rusa. 177 00:09:55,532 --> 00:09:58,493 Grejen med en rusning är att man inte kan stanna. 178 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 Rusning! 179 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 -Ridley är i knipa. Vi måste hjälpa henne. -Verkligen? 180 00:10:05,709 --> 00:10:08,962 En god drottning skyddar alltid sina vänner. 181 00:10:09,046 --> 00:10:10,797 Vem är med oss? 182 00:10:12,758 --> 00:10:16,094 Vi måste leda renarna tillbaka. 183 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 Då förstör de inget… 184 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 …annat. 185 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 Rusning! 186 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 Rusning! 187 00:10:23,018 --> 00:10:25,312 Rusning! 188 00:10:25,812 --> 00:10:27,397 Rusning! 189 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 Rusning! 190 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 Chockerande, jag vet, men ni måste stänga ner. 191 00:10:43,372 --> 00:10:46,625 Keramikutställningen är stängd för rusningar. 192 00:10:47,709 --> 00:10:49,419 Fäst era bälten, 193 00:10:49,503 --> 00:10:51,296 lyft upp borden 194 00:10:51,380 --> 00:10:55,133 och tack för att ni flög med flygbolaget Dronten! 195 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 Örnen har landat! 196 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Ridley! De måste tillbaka till montern. 197 00:11:00,514 --> 00:11:03,266 -Jag har inte halsbandet. -Nu eller aldrig! 198 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 I så fall, nu. 199 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Bisoniskt val! 200 00:11:11,358 --> 00:11:12,818 Slutförde du uppdraget? 201 00:11:12,901 --> 00:11:13,777 Jepp. 202 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 -Tjusigt. -Kungligt! 203 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Jag måste ta det till mamma. 204 00:11:18,198 --> 00:11:20,033 Mamma? 205 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Jag måste säga att halsbandet… 206 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 …är magnifikt! 207 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Då är väl allt som det ska. 208 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Men jag kommer tillbaka. Jag håller öga på er! 209 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 -Tack för att du kom. -Jag följer dig ut. 210 00:11:40,303 --> 00:11:43,515 -Sa ju att jag var redo. -Hur fick du det här? 211 00:11:44,558 --> 00:11:45,642 Träffade du…? 212 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Jag har mycket att förklara. 213 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 Och du med. 214 00:11:52,774 --> 00:11:53,984 Om det där… 215 00:11:54,067 --> 00:11:57,863 Det ser inget vidare ut, men jag är redo att ta över. 216 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Knappast. Men du kanske är redo för att lära dig. 217 00:12:02,534 --> 00:12:04,995 -Ja! -Tjusigt! 218 00:12:05,078 --> 00:12:07,164 Du gjorde din mamma stolt! 219 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 Någon klok sa en gång att man inte börjar resan i slutet. 220 00:12:11,668 --> 00:12:13,670 Det är så mycket att förklara. 221 00:12:13,754 --> 00:12:17,632 -Men vi borde börja med lektion ett. -Vad är det? 222 00:12:17,716 --> 00:12:18,633 Städa upp. 223 00:12:19,384 --> 00:12:20,677 Det kan jag. 224 00:12:20,761 --> 00:12:23,388 Och din markpersonal hjälper till. 225 00:12:23,472 --> 00:12:25,891 -Mumi-mumma. -Messo-zoiskt! 226 00:12:28,894 --> 00:12:30,395 Hett om öronen! 227 00:12:30,479 --> 00:12:32,272 Lystring, gäster. 228 00:12:32,355 --> 00:12:33,982 Museet stänger nu. 229 00:12:34,065 --> 00:12:36,568 Jag vill inte gå hem. 230 00:12:36,651 --> 00:12:39,488 Tack för att ni kom. Utgången är hitåt. 231 00:12:39,571 --> 00:12:40,614 Hej då! 232 00:12:42,115 --> 00:12:43,909 Det var de sista. 233 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 Kusten är klar. Kan alla komma ut nu? 234 00:12:48,205 --> 00:12:49,623 Någon är otålig. 235 00:12:50,290 --> 00:12:51,750 Jag kan inte hjälpa det! 236 00:12:51,833 --> 00:12:56,963 Nu när jag vet sanningen om museet kan jag bara tänka på äventyr! 237 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 Äventyr? 238 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 Är du verkligen redo att börja träna? 239 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 -Japp! -Helt säkert? 240 00:13:03,345 --> 00:13:05,472 Säkrast! Jag föddes redo! 241 00:13:05,555 --> 00:13:06,681 Det är sant. 242 00:13:07,182 --> 00:13:08,099 Okej… 243 00:13:08,183 --> 00:13:09,518 Ja! 244 00:13:09,601 --> 00:13:12,521 Vår familjs kvinnor har alltid vaktat museet. 245 00:13:13,021 --> 00:13:16,942 Det är vårt jobb att ta hand om artefakterna 246 00:13:17,025 --> 00:13:19,528 som vi har här, och bevara dem. 247 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Jag förstår. 248 00:13:20,612 --> 00:13:24,658 Vi lär oss av kulturerna och historia, ny som gammal. 249 00:13:25,242 --> 00:13:26,159 Jag vet! 250 00:13:26,243 --> 00:13:31,164 Vi återlämnar även artefakter när vi kan hitta deras hem eller folk… 251 00:13:31,248 --> 00:13:32,833 Pratar vi fortfarande? 252 00:13:32,916 --> 00:13:36,253 Familjen Jones historia är supercool, 253 00:13:36,336 --> 00:13:39,673 men när jag insåg att museet får liv på natten 254 00:13:39,756 --> 00:13:41,591 förväntade jag mig äventyr! 255 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Svinga sig i djunglar, springa i tempel, äta kryp… 256 00:13:45,720 --> 00:13:48,098 Okej, kanske inte det sista. 257 00:13:48,181 --> 00:13:51,393 Jobbet handlar till största del inte om äventyr. 258 00:13:51,476 --> 00:13:54,688 Vi bevarar friden. Det är del av träningen. 259 00:13:55,272 --> 00:13:58,358 Men du kan få träffa alla på museet. 260 00:13:58,441 --> 00:14:01,278 Så ska det låta. Hej då! 261 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 Hej där. Läget? 262 00:14:03,989 --> 00:14:07,659 Fru Sanchez, gjorde du något nytt med din svans? 263 00:14:07,742 --> 00:14:11,955 Du märkte! Tack, kära du! 264 00:14:12,038 --> 00:14:13,957 -Bisonhälsningar! -Ridley! 265 00:14:14,583 --> 00:14:16,167 Akta din drottning! 266 00:14:16,668 --> 00:14:18,587 Ismat, du är inte vår drottning. 267 00:14:18,670 --> 00:14:20,714 Vad är din flygplan ikväll? 268 00:14:20,797 --> 00:14:25,844 Jag påbörjade min museumträning. Men det var inte så spännande. 269 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 Jag hoppades på några äventyr. 270 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 Din mamma började inte med äventyr förrän hon fått ganska mycket träning. 271 00:14:34,895 --> 00:14:38,732 Till och med vilddjur som jag började småskaligt. 272 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 Jag har vad som krävs för att skydda museet. 273 00:14:45,155 --> 00:14:46,197 -Ursäkta. -Va? 274 00:14:46,281 --> 00:14:49,409 -Kan du hjälpa mig? -Javisst. 275 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Ska iväg på äventyr. 276 00:14:53,413 --> 00:14:54,789 Din lyckost. 277 00:14:54,873 --> 00:14:57,083 Jag menar, lyckopingvin 278 00:14:57,667 --> 00:14:59,669 Ser ni? Redo att hjälpa till. 279 00:15:00,462 --> 00:15:02,923 Pedro! Var är du? 280 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 Har ni sett Pedro? 281 00:15:05,133 --> 00:15:08,762 Snälla, han får inte lämna kylan för länge. 282 00:15:08,845 --> 00:15:10,263 Är allt bra, Dudley? 283 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 Nej, det är en katastrof! Pedro är borta. 284 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 Han är bara en liten fågel som är ute i stora världen, helt ensam. 285 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 Det vet jag allt om, och det är inte bra. 286 00:15:24,402 --> 00:15:28,657 -Vem är Pedro? Är han en undersåte? -Vet inte. 287 00:15:28,740 --> 00:15:32,035 Men om han är en del av museet, är han mitt ansvar. 288 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 -Jag behöver en beskrivning. -Såhär lång. 289 00:15:35,121 --> 00:15:38,291 Svart och vit. Och han vaggar, så här. 290 00:15:39,501 --> 00:15:42,545 Du beskriver en pingvin. 291 00:15:42,629 --> 00:15:45,465 En pingvin? Jag vet var han är. 292 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, vart ska du? 293 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 Till Serengetin! Jag måste rädda Pedro. 294 00:15:51,554 --> 00:15:54,975 Fast jag behöver nog packa förnödenheter… 295 00:15:55,058 --> 00:15:56,810 "Förnödenheter"? 296 00:15:56,893 --> 00:15:59,479 Vi vet var du hittar de allra bästa. 297 00:16:02,524 --> 00:16:04,150 Wow. 298 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 En äventyrares dröm! Hur kände ni till det här? 299 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 Skämtar du? 300 00:16:09,531 --> 00:16:14,494 Det här är din mammas och mormors dina hemliga förnödenheter! 301 00:16:15,286 --> 00:16:18,123 Lyckligtvis är det stabila grejer. 302 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Mamma och mormor? 303 00:16:28,883 --> 00:16:30,010 Snyggt! 304 00:16:30,093 --> 00:16:30,927 Schysst. 305 00:16:31,011 --> 00:16:32,804 Nu är jag redo. 306 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 Men du går inte ensam. Vi hänger på. 307 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 Gör ni? 308 00:16:37,308 --> 00:16:41,021 Du kommer att behöva en stor bisonlivvakt. 309 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 Jag. Jag menar mig. 310 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Visst! 311 00:16:44,524 --> 00:16:48,528 Du behöver en kunglig eskort som ger dig order…på ett snällt sätt. 312 00:16:48,611 --> 00:16:52,115 Nej du. Serengeti är varmt och farligt. 313 00:16:52,198 --> 00:16:56,619 Dronter blir lätt solbrända och jag har inte mina sandaler. 314 00:16:56,703 --> 00:16:59,497 Du kan alltid stanna här. Ensam. 315 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Ensam? Strunt samma. Jag följer väl med. Jag är ju inte sist i min art eller så. 316 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Tack, allihop. 317 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Vänta lite. 318 00:17:12,469 --> 00:17:15,472 Om vi ska äventyra ihop, är vi ett lag. 319 00:17:15,555 --> 00:17:18,183 Ett lag! Kritacoolt! 320 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 Jag är så stolt att vara del av… Vad heter vi? 321 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 Vi har inget namn än. 322 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 Vi kan vara "Spanarna på museet"! 323 00:17:28,068 --> 00:17:31,654 För vi måste vaka över varje artefakt, varje diorama. 324 00:17:31,738 --> 00:17:33,073 Och varje vän. 325 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 Uppfattat! 326 00:17:34,532 --> 00:17:37,327 "Span" på tre! Ett…två… 327 00:17:37,410 --> 00:17:38,411 Span! 328 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 Ta en titt på dessa helgade hallar 329 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 Skåda vår otroliga samling 330 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Hör ni inte dessa ovärderliga Skatter be om att få skyddas? 331 00:17:49,839 --> 00:17:52,133 Hela vägen från jordens ände 332 00:17:52,217 --> 00:17:54,302 Historik och storslagen skönhet 333 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Vi får inte glömma vår heliga plikt 334 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Vi måste vårda Alla antika artefakter 335 00:18:03,019 --> 00:18:06,564 Så vi vilar inte förrän fallet är löst 336 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 Vi är Spanarna på museet 337 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Vi är Spanarna på museet 338 00:18:12,529 --> 00:18:13,696 Dags att agera 339 00:18:15,532 --> 00:18:17,951 Lilla Pedro är ensam 340 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 Helt ensam i Serengetin 341 00:18:20,453 --> 00:18:23,623 Frukta inte, Spanarna är alltid redo 342 00:18:24,207 --> 00:18:28,336 Oavsett oddsen Måste vi alltid segra 343 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 Är Pedro försvunnen? Då följer vi genast spåren 344 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Vi är Spanarna på museet 345 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 Vi är Spanarna på museet 346 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 Vi är Spanarna på museet Vi ska inte misslyckas 347 00:18:44,811 --> 00:18:45,728 Wow. 348 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Serengeti kommer verkligen till liv! 349 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Ingen fara, Ridley. Jag är här. 350 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 Hör ni det eller är det min rädsla som talar? 351 00:18:55,029 --> 00:18:56,030 Fungerar den? 352 00:18:56,114 --> 00:18:58,575 Oj, glömde sätta på den. Hej, Peaches. 353 00:18:58,658 --> 00:19:01,244 Kommandocentralen här. När ni är där ute 354 00:19:01,327 --> 00:19:04,289 håller jag koll på museet. 355 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 Alla möjliga saker som… Vad i Saturnus? 356 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 Somliga saker glömmer man aldrig. 357 00:19:11,629 --> 00:19:14,048 Men, jag är era ögon från ovan. 358 00:19:14,132 --> 00:19:16,801 -Anropa när jag behövs. -Klart slut! 359 00:19:16,885 --> 00:19:20,763 -Vad var det vi sa? -Hur läskig Serengeti är. 360 00:19:20,847 --> 00:19:24,309 Och det är ingen skam i att vända om. 361 00:19:24,392 --> 00:19:25,602 Kom, allihop. 362 00:19:26,102 --> 00:19:28,479 Efter dig, Dudley först. Inte? 363 00:19:28,563 --> 00:19:30,523 Dudley, vi måste gå in. 364 00:19:30,607 --> 00:19:34,903 Även om vi är rädda ska vi hålla alla på museet trygga. 365 00:19:34,986 --> 00:19:38,990 Och det var dessutom jag som skickade in Pedro hit. 366 00:19:39,073 --> 00:19:40,575 Jag måste hämta honom. 367 00:19:41,367 --> 00:19:43,745 Slädspår! Pedro måste vara hitåt. 368 00:19:43,828 --> 00:19:45,580 Vi är honom på spåren. 369 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 -Ridley? -Elefant! 370 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 Göm er bakom mig! Jag kan blänga bort den. 371 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 Blänga? Du är alldeles för söt. 372 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 Inte alls, jag är den tuffaste av bestar! 373 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 Hoppa undan! 374 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 Det var för nära! 375 00:20:06,059 --> 00:20:09,187 Det är farligare här än jag trodde. 376 00:20:09,270 --> 00:20:11,231 Hoppas att Pedro är okej. 377 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Jag känner mig som en mumie. 378 00:20:15,944 --> 00:20:17,862 Vad var det ni sa? 379 00:20:17,946 --> 00:20:19,656 Vill ni vända om? 380 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Ja, Dudley! Vi sticker och hämtar goda fågelfrön!" 381 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 Kom, vi måste fortsätta. 382 00:20:27,830 --> 00:20:32,502 Tänk bara på hur varm en pingvin som Pedro måste vara. 383 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Nej. Spåren slutar här. 384 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 Hallå? 385 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 Pedro? 386 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 Hjälp! 387 00:20:38,216 --> 00:20:39,092 Pedro! 388 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 Jag är rädd. 389 00:20:43,012 --> 00:20:45,848 Oroa dig inte, vi ska hjälpa dig hem. 390 00:20:45,932 --> 00:20:46,933 Okej. 391 00:20:48,643 --> 00:20:49,519 Oj då. 392 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Jisses. Inte bra. 393 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Förlåt, det mullrar och dundrar och jag fastnade. 394 00:20:59,028 --> 00:21:00,113 Verkligen. 395 00:21:00,196 --> 00:21:03,658 Du är visst det enda som förhindrar stenraset. 396 00:21:04,492 --> 00:21:06,411 Jag borde inte ha gått hit. 397 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Jag ville bara gå på äventyr, som du. 398 00:21:09,831 --> 00:21:12,792 Du har inget att vara ledsen för. 399 00:21:12,875 --> 00:21:15,295 Men det har jag. Det här var mitt fel. 400 00:21:15,378 --> 00:21:17,755 Men jag ska hjälpa dig härifrån. 401 00:21:17,839 --> 00:21:18,840 Okej. 402 00:21:19,632 --> 00:21:22,302 Vi måste hitta nåt som motsvarar din vikt. 403 00:21:22,385 --> 00:21:25,555 Då kan vi byta ut dig utan att stenen rör sig. 404 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, kan du hitta medelvikten för en pingvinunge? 405 00:21:29,267 --> 00:21:30,560 Absolut! 406 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 Det är 90 kg. Vänta, det är en elefantunge. 407 00:21:35,064 --> 00:21:36,190 Vänta lite! 408 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Där. 409 00:21:40,278 --> 00:21:41,612 Bra. Tack! 410 00:21:42,905 --> 00:21:46,909 Jag vet vad vi ska göra. Kan ni skicka upp sand? 411 00:21:47,535 --> 00:21:50,747 Hoppas att det är rätt. Vi får bara en chans. 412 00:21:58,963 --> 00:22:00,131 Inget stenras. 413 00:22:00,631 --> 00:22:01,591 Snyggt, Ridley! 414 00:22:01,674 --> 00:22:03,718 Bra! Hoppsan! 415 00:22:03,801 --> 00:22:05,011 Totalt svansknas. 416 00:22:05,094 --> 00:22:05,928 Stenras! 417 00:22:06,012 --> 00:22:08,139 Spring, allihop! 418 00:22:08,973 --> 00:22:09,849 Dudley! 419 00:22:09,932 --> 00:22:12,810 Dronter hör inte hemma i öknen! 420 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Ingen fara, jag hjälper dig. 421 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 Jag var så nära att bli permanent utrotad! 422 00:22:21,819 --> 00:22:23,196 Pedro, är du okej? 423 00:22:23,905 --> 00:22:26,282 Vad häftigt! 424 00:22:26,366 --> 00:22:29,077 Men kan vi åka hem nu? 425 00:22:29,160 --> 00:22:30,328 Helt klart. 426 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 Tänk att vi klarade oss! 427 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 Ditt snabba tänkande var kronan på verket! 428 00:22:37,919 --> 00:22:42,590 Inte minst hur jag hjälpte Ridley och Pedro komma undan i slutet. 429 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 Låt honom få den. Jag är bara glad att vi klarade oss! 430 00:22:47,804 --> 00:22:50,598 Pedro! Åh, min lilla pingüino! 431 00:22:50,681 --> 00:22:53,684 Jag var så orolig. Tack för att du hittade min son. 432 00:22:53,768 --> 00:22:54,602 Visst. 433 00:22:54,685 --> 00:22:59,107 Och Pedro, vi är nog inte redo för farliga äventyr än. 434 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 Vi måste nog lära oss en del först. 435 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 Mamma, mormor, innan ni blir arga… 436 00:23:06,823 --> 00:23:08,574 Vi är bara lättade. 437 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 Förlåt att jag inte lyssnade. 438 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 Vi blev nästan mosade av en elefant och stenar, och stekta av solen! 439 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 Det var nog därför ni ville att jag skulle lära mig om museet. 440 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Ska vi fortsätta träna? 441 00:23:24,006 --> 00:23:27,635 Så elefanterna måste hållas borta från de antika vaserna. 442 00:23:27,718 --> 00:23:30,972 Och båtmodellerna borta från badrummet. 443 00:23:31,055 --> 00:23:35,351 De vill desperat ha vatten och proppar igen toaletterna. 444 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 Och pingvinerna borta från öknen. 445 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 Klar för dagen? 446 00:23:41,065 --> 00:23:44,110 Nej, låt oss snacka ädelstenar. 447 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Undertexter: Tomas Lundholm