1 00:00:07,069 --> 00:00:08,821 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,909 ‎Într-un loc plin de taină 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,995 ‎Unde trecutul prinde viață 4 00:00:16,078 --> 00:00:18,080 ‎Istoria are o eroină faină 5 00:00:18,164 --> 00:00:19,999 ‎Care devine tot mai isteață 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 ‎Ne salvează viitorul 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 ‎Protejându-ne trecutul 8 00:00:24,336 --> 00:00:27,214 ‎E o eroină ‎Acesta e începutul 9 00:00:27,298 --> 00:00:29,300 ‎Ridley Jones! 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 ‎Cutezătoare și curajoasă 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 ‎Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,598 ‎Păzește muzeul cu mândrie 13 00:00:35,681 --> 00:00:37,433 ‎Ridley Jones! 14 00:00:37,516 --> 00:00:40,603 ‎Dorința ei de aventură e contagioasă 15 00:00:40,686 --> 00:00:44,065 ‎Cu dinozauri, Dodo și maimuțe ‎Pleacă în călătorie 16 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 ‎Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 ‎Poartă obișnuita pălărie 18 00:00:48,319 --> 00:00:50,154 ‎Ridley Jones! 19 00:00:50,237 --> 00:00:52,406 ‎Nimic nu-i va sta în cale 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 ‎Va fi mereu neînfricată 21 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 ‎Aventura o va face neînduplecată 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,873 ‎Va ocroti formația ‎Și va salva situația 23 00:01:00,956 --> 00:01:03,709 ‎Ridley Jones! 24 00:01:03,793 --> 00:01:06,212 ‎Ridley Jones! 25 00:01:09,924 --> 00:01:11,884 ‎Gata sau nu, vin acum. 26 00:01:12,384 --> 00:01:14,470 ‎Pa! Mulțumim de vizită! 27 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 ‎Mamă, am observat ‎că Rubinul Phoenix a dispărut! 28 00:01:20,434 --> 00:01:21,936 ‎S-a întâmplat ceva? 29 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 ‎Adică, dacă lipsește ceva? 30 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 ‎Nu! Dle Peabody, totul e absolut perfect. 31 00:01:29,110 --> 00:01:32,738 ‎De când muzeul e al lui, ‎caută să te concedieze. 32 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 ‎Dar, dacă n-ai conduce muzeul, ‎am trebui să… 33 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 ‎Să ne mutăm. Nicio grijă! ‎Voi găsi colierul. 34 00:01:39,120 --> 00:01:41,288 ‎Pot ajuta. Va fi o aventură! 35 00:01:41,372 --> 00:01:44,208 ‎Lui Dante nu-i place ‎să te agăți de coada lui. 36 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 ‎- Cine e Dante? ‎- Am spus Dante? 37 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 ‎E ciudat. Și nu știu de ce am spus asta. 38 00:01:51,632 --> 00:01:53,092 ‎Alo? Cine e acolo? 39 00:01:53,175 --> 00:01:54,718 ‎Doar eu, Lonny! 40 00:01:54,802 --> 00:01:57,346 ‎Gardianul lunii, de 42 de luni! 41 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 ‎Ești singurul gardian al muzeului. 42 00:02:00,432 --> 00:02:03,686 ‎Așa e. Avem câțiva rătăciți, dnă Jones. 43 00:02:03,769 --> 00:02:07,314 ‎Scuze! Ne place aici. ‎E greu să-i fac să plece. 44 00:02:07,398 --> 00:02:10,651 ‎Ești cea care locuiește aici, nu? ‎În muzeu? 45 00:02:10,734 --> 00:02:14,697 ‎Da. Știu că pare super, ‎dar poate fi și plictisitor. 46 00:02:14,780 --> 00:02:17,074 ‎Nu ai voie să faci nimic… 47 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 ‎Sunt dinozaur! Și plescăi! 48 00:02:19,451 --> 00:02:25,249 ‎Tot ce știu e c-ar fi mult mai distractiv, ‎dacă dinozaurii ar putea vorbi. 49 00:02:25,332 --> 00:02:30,254 ‎Ai casa într-un copac în Muzeul Copiilor ‎și nu te distrezi? 50 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 ‎Bine, bine. 51 00:02:35,009 --> 00:02:37,553 ‎- Are un talent nativ. ‎- Răspunsul e nu. 52 00:02:37,636 --> 00:02:39,889 ‎E prea mică. Nu e pregătită. 53 00:02:39,972 --> 00:02:44,018 ‎E pregătită. ‎Călătoria nu începe la sfârșit. 54 00:02:56,155 --> 00:02:58,157 ‎Mamă, am auzit ceva. 55 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 ‎Sunt pregătită. Știu că sunt. 56 00:03:10,544 --> 00:03:13,547 ‎Am sentimentul ‎Când mă plimb pe culoare 57 00:03:13,631 --> 00:03:18,677 ‎Că relicvele atârnate de pereți ‎Șoptesc: „Destinul te cheamă!” 58 00:03:18,761 --> 00:03:22,139 ‎Că exponatele tăcute ‎Fac parte, cumva, 59 00:03:22,223 --> 00:03:25,684 ‎Dintr-o nouă aventură ‎Care e gata să înceapă! 60 00:03:25,768 --> 00:03:28,520 ‎Simt că sunt pregătită 61 00:03:29,021 --> 00:03:32,524 ‎Sunt pregătită să văd ce mă așteaptă 62 00:03:32,608 --> 00:03:34,151 ‎Da, sunt pregătită 63 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 ‎Sunt pregătită să fac mai multe 64 00:03:38,364 --> 00:03:43,827 ‎Și, deși pare o nebunie, ‎Nu-mi dă pace sentimentul 65 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 ‎Că fiecare expoziție spune: ‎„Ridley, momentul tău a sosit!” 66 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 ‎Momentul meu a sosit! 67 00:03:52,920 --> 00:03:55,005 ‎Acum că sunt pregătită 68 00:03:55,089 --> 00:03:58,842 ‎Sunt pregătită să aflu ce mă așteaptă 69 00:03:58,926 --> 00:04:00,678 ‎Da, sunt pregătită 70 00:04:00,761 --> 00:04:04,473 ‎Pentru tot ce va urma 71 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 ‎Da, sunt pregătită 72 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 ‎Sunt pregătită ca mama să vadă, în sfârșit 73 00:04:09,937 --> 00:04:12,022 ‎Să vadă că sunt pregătită 74 00:04:12,523 --> 00:04:16,402 ‎Pregătită pentru destinul meu 75 00:04:16,485 --> 00:04:19,363 ‎Sunt pregătită! 76 00:04:32,876 --> 00:04:34,878 ‎Cine a oprit ventilatorul? 77 00:04:34,962 --> 00:04:36,046 ‎Eu am făcut-o. 78 00:04:36,130 --> 00:04:38,507 ‎Cum mă prefac că zbor fără el? 79 00:04:38,590 --> 00:04:41,927 ‎Ventilatorul e vântul de sub aripile mele. 80 00:04:42,011 --> 00:04:44,596 ‎Scuze, căutam un colier dispărut… 81 00:04:44,680 --> 00:04:47,558 ‎Stai! Te prefaci că zbori? Cine ești? 82 00:04:48,142 --> 00:04:52,896 ‎Cred că întrebarea mult mai importantă ‎e cine ești tu? 83 00:04:55,816 --> 00:04:57,735 ‎- De ce țipăm? ‎- Nu știu! 84 00:04:57,818 --> 00:04:59,653 ‎Nu, stai! Știu de ce! 85 00:04:59,737 --> 00:05:03,991 ‎Fiindcă ești o pasăre Dodo ‎care a dispărut! 86 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 ‎Ei bine, nu trebuie să mă ataci! 87 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 ‎N-ai idee cât de singur te simți ‎într-o expoziție doar a ta. 88 00:05:11,373 --> 00:05:16,503 ‎Pe lângă faptul că ai dispărut, vorbești! ‎Nu e ceva normal! 89 00:05:16,587 --> 00:05:18,547 ‎Dudley! Te-ai trezit? 90 00:05:19,840 --> 00:05:23,385 ‎Nici vorbă! Dinozaurii nu pot vorbi! 91 00:05:23,469 --> 00:05:25,346 ‎Sigur că putem vorbi! 92 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 ‎Ai grijă la coadă! Scuze! 93 00:05:29,933 --> 00:05:32,519 ‎Coada vrea mereu să mă surprindă. 94 00:05:32,603 --> 00:05:37,900 ‎Mă bucur să te cunosc! Eu sunt Dante. ‎Iar el e Ralph. Salută, Ralph! 95 00:05:37,983 --> 00:05:42,196 ‎Eu sunt Ridley. Și vorbesc ‎cu un dinozaur. Și coada sa! 96 00:05:42,279 --> 00:05:43,489 ‎Se știe! 97 00:05:44,156 --> 00:05:46,116 ‎Ai grijă! Vin lemurii. 98 00:05:46,200 --> 00:05:50,704 ‎Mersi! Îi duc pe micuți ‎într-o excursie în Aripa Spațială. 99 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 ‎Haideți, înainte! 100 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 ‎Ismat, uite cine e aici! 101 00:05:54,917 --> 00:05:57,669 ‎Mărite Egipt! Ridley? 102 00:05:57,753 --> 00:06:02,174 ‎Atenție! Oi fi eu o regină-mumie, ‎dar tot dau îmbrățișări! 103 00:06:02,257 --> 00:06:04,968 ‎Da! Îmbrățișări cu o mumie. Super! 104 00:06:05,677 --> 00:06:09,431 ‎Te-am văzut în expoziția cu mumii. ‎Dar te-ai schimbat. 105 00:06:09,515 --> 00:06:11,266 ‎Ținută nouă! 106 00:06:11,350 --> 00:06:15,104 ‎Hainele purtate în timpul zilei ‎sunt demodate. 107 00:06:15,187 --> 00:06:19,441 ‎Eu sunt prima maimuța care a alunecat ‎pe o banană în spațiu. 108 00:06:20,859 --> 00:06:23,862 ‎Houston, avem o problemă… Nu te auzim. 109 00:06:25,072 --> 00:06:28,075 ‎Scuze! Uit mereu că port chestia asta. 110 00:06:28,158 --> 00:06:29,660 ‎Eu sunt Piersicuță. 111 00:06:29,743 --> 00:06:33,163 ‎Prima maimuță care a alunecat ‎pe o banană în spațiu! 112 00:06:34,540 --> 00:06:38,794 ‎- În sfârșit, conduci turma. ‎- A zis că e pregătită. 113 00:06:38,877 --> 00:06:39,920 ‎M-ați auzit? 114 00:06:40,003 --> 00:06:45,467 ‎- Desigur! Semeni mult cu mămica ta. ‎- O știi pe mămica, adică pe mama? 115 00:06:45,551 --> 00:06:47,970 ‎Sigur că o știm! 116 00:06:48,053 --> 00:06:50,180 ‎Se ocupă de locul ăsta. 117 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 ‎Știu. Dar nu știam… 118 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 ‎- Despre noi? ‎- Da. 119 00:06:54,560 --> 00:06:59,356 ‎- Simți că ai ajuns pe o planetă ciudată. ‎- E năucitor. 120 00:07:00,941 --> 00:07:03,527 ‎Ventilatorul mi-a răvășit blana! 121 00:07:03,610 --> 00:07:04,445 ‎Scuze! 122 00:07:04,528 --> 00:07:09,408 ‎Mă face să mă simt ca un vultur înaripat, ‎planând printre nori. 123 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 ‎Păsările Dodo nu zboară. 124 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 ‎Nu cu atitudinea asta! 125 00:07:15,205 --> 00:07:17,124 ‎Fred e o ea sau un el? 126 00:07:17,207 --> 00:07:20,627 ‎- Nu știu. Fred e Fred. ‎- Grozav! 127 00:07:20,711 --> 00:07:22,796 ‎Haide, vom face un tur. 128 00:07:23,589 --> 00:07:27,092 ‎Așteptați-mă! Nu pot să zbor încă! 129 00:07:27,176 --> 00:07:29,595 ‎Ce manevră, dnă Sanchez! 130 00:07:29,678 --> 00:07:34,975 ‎O manevră care durează de 12 ore. 131 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 ‎Am așa o crampă în coadă! 132 00:07:38,645 --> 00:07:40,981 ‎Fluturilor le place să zboare. 133 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 ‎Locul ăsta e incredibil! 134 00:07:44,109 --> 00:07:46,528 ‎Ei bine, mama ta și bunica ta 135 00:07:46,612 --> 00:07:50,115 ‎au avut mereu mare grijă de noi. 136 00:07:50,824 --> 00:07:54,077 ‎Mama are necazuri. Rubinul a dispărut. 137 00:07:54,161 --> 00:07:57,289 ‎Dacă nu-l găsește până mâine, ‎poate fi concediată. 138 00:07:57,372 --> 00:07:59,541 ‎Vreau s-o ajut, dar nu crede că pot. 139 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 ‎Uneori, trebuie să demonstrezi ‎cine ești cu adevărat. 140 00:08:04,046 --> 00:08:06,840 ‎Aș vrea să fac mai mult… Ce e acolo? 141 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 ‎Colierul! Pot s-o ajut pe mama! 142 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 ‎Ai grijă! Renii se agită când intri la ei. 143 00:08:13,972 --> 00:08:16,725 ‎Știi ce-ar fi mai rău? O busculadă! 144 00:08:16,808 --> 00:08:18,227 ‎O busculadă! 145 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 ‎De parcă mi-au citit gândurile! ‎Vezi? Gândurile se adeveresc! 146 00:08:22,439 --> 00:08:24,566 ‎Sunt un vultur! 147 00:08:26,026 --> 00:08:28,946 ‎Frate, a fost foarte aproape! 148 00:08:29,029 --> 00:08:30,364 ‎Busculadă! 149 00:08:30,447 --> 00:08:32,157 ‎Dar nu există perete? 150 00:08:32,241 --> 00:08:33,242 ‎Nu noaptea. 151 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 ‎Se îndepărtează sau se apropie? 152 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 ‎- Se apropie! ‎- Țineți-vă! 153 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 ‎Busculadă! 154 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 ‎- Sigur ești pregătită? ‎- Ce? 155 00:08:45,629 --> 00:08:47,506 ‎Casca! Am uitat. 156 00:08:47,589 --> 00:08:51,927 ‎Sigur ești pregătită? ‎Busculadele sunt ceva serios. 157 00:08:52,010 --> 00:08:56,014 ‎Nu vrem să ajungi ca pasărea Dodo… ‎Noi am dispărut! 158 00:08:56,098 --> 00:08:57,641 ‎Îți înțeleg durerea. 159 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 ‎Busculadă! 160 00:08:58,809 --> 00:09:03,063 ‎- Sunt gata. ‎- Speram să zici asta. Poți decola! 161 00:09:03,146 --> 00:09:05,232 ‎Arată-le ce poți! 162 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 ‎Dar fă-o cu stil! 163 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 ‎Acum ești gata de podium! 164 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 ‎Busculadă! 165 00:09:19,121 --> 00:09:21,331 ‎Busculadă! 166 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 ‎- Nu pot privi! ‎- Eu nu-mi pot lua ochii! 167 00:09:29,923 --> 00:09:32,175 ‎E un salt uriaș pentru fete! 168 00:09:35,512 --> 00:09:40,100 ‎Eu sunt Ridley. Încântată! ‎Aș sta la șuetă, dar am treabă! 169 00:09:40,601 --> 00:09:42,394 ‎- Busculadă! ‎- Bună! 170 00:09:43,061 --> 00:09:47,274 ‎- Adică, bună! Ce faci? ‎- Încerc să recuperez colierul. 171 00:09:47,357 --> 00:09:49,610 ‎- Ce colier? ‎- Cel din coarne. 172 00:09:49,693 --> 00:09:52,821 ‎Am un colier pe coarne? Dă-l jos! 173 00:09:52,904 --> 00:09:55,449 ‎Dacă nu mai năvăliți, l-aș lua. 174 00:09:55,532 --> 00:09:58,493 ‎Chestia e că nu te poți opri. 175 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 ‎Busculadă! 176 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 ‎- Are probleme. Trebuie s-o ajutăm. ‎- Da? 177 00:10:05,709 --> 00:10:09,046 ‎O regină bună își protejează prietenii. 178 00:10:09,129 --> 00:10:10,589 ‎Cine e cu noi? 179 00:10:12,758 --> 00:10:16,094 ‎Îi vom orbita pe reni ‎înapoi în expoziția lor. 180 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 ‎Așa nu vor distruge nimic… 181 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 ‎altceva. 182 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 ‎Busculadă! 183 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 ‎Busculadă! 184 00:10:23,018 --> 00:10:25,062 ‎Busculadă! 185 00:10:25,812 --> 00:10:27,230 ‎Busculadă! 186 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 ‎Busculadă! 187 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 ‎Știu că e șocant, ‎dar trebuie să vă opriți. 188 00:10:43,205 --> 00:10:46,625 ‎Expoziția de ceramică e închisă astăzi! 189 00:10:47,709 --> 00:10:54,216 ‎Puneți-vă centurile, ridicați-vă tăvițele, ‎și mulțumim că ați zburat cu avionul Dodo! 190 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 ‎Vulturul a aterizat! 191 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 ‎Trebuie să-i ducem în expoziția lor. 192 00:11:00,514 --> 00:11:02,140 ‎Încă nu am colierul. 193 00:11:02,224 --> 00:11:05,102 ‎- Acum ori niciodată! ‎- În cazul ăsta, acum! 194 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 ‎O alegere bizonică! 195 00:11:11,358 --> 00:11:13,777 ‎- Ți-ai încheiat misiunea? ‎- Da. 196 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 ‎Dino-fantastic! 197 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 ‎Trebuie să i-l duc mamei. 198 00:11:18,198 --> 00:11:19,825 ‎Mamă! Mamă! 199 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 ‎Din păcate, colierul e… 200 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 ‎E magnific! 201 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 ‎Cred că de data asta totul e în ordine. 202 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 ‎Dar mă voi întoarce. Sunt cu ochii pe voi! 203 00:11:37,008 --> 00:11:38,760 ‎Mulțumim că ați venit! 204 00:11:38,844 --> 00:11:40,220 ‎Vă conduc. 205 00:11:40,303 --> 00:11:43,932 ‎- Ți-am zis că-s pregătită. ‎- Dar cum ai reușit? 206 00:11:44,558 --> 00:11:45,642 ‎I-ai cunoscut… 207 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 ‎Am multe explicații de dat. 208 00:11:51,231 --> 00:11:53,984 ‎- Și tu la fel. ‎- Referitor la asta… 209 00:11:54,067 --> 00:11:57,863 ‎Știu că nu arată bine, ‎dar pot conduce locul ăsta. 210 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 ‎Nu cred. Dar poate ești gata să înveți. 211 00:12:02,534 --> 00:12:04,995 ‎- Da! ‎- Dino-fantastic! 212 00:12:05,078 --> 00:12:07,164 ‎Ți-ai făcut mămica mândră! 213 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 ‎Cineva înțelept mi-a zis ‎că o călătorie nu începe la sfârșit. 214 00:12:11,668 --> 00:12:16,381 ‎Sunt multe de explicat, ‎dar cred că vom trece la prima lecție. 215 00:12:16,465 --> 00:12:17,632 ‎Da? Care e? 216 00:12:17,716 --> 00:12:18,633 ‎Curățenia. 217 00:12:19,342 --> 00:12:23,388 ‎- Super! Pot s-o fac. ‎- Și noul tău echipaj te ajută. 218 00:12:23,472 --> 00:12:25,891 ‎- Mumirific! ‎- Mezozoic! 219 00:12:28,894 --> 00:12:30,395 ‎Unora le place căldura. 220 00:12:30,479 --> 00:12:32,272 ‎Atenție, oaspeți! 221 00:12:32,355 --> 00:12:36,610 ‎- Muzeul se închide. Sau vă mutați la noi. ‎- ‎Nu vreau să plec. 222 00:12:36,693 --> 00:12:40,489 ‎Mersi de vizită! Ieșirea e pe aici. ‎Pe curând! Pa! 223 00:12:42,240 --> 00:12:43,909 ‎Ultimii vizitatori. 224 00:12:43,992 --> 00:12:48,205 ‎Nu mai e nimeni. Toți pot ieși acum, nu? 225 00:12:48,288 --> 00:12:51,750 ‎- Cineva e nerăbdătoare. ‎- Nu mă pot abține. 226 00:12:51,833 --> 00:12:56,963 ‎Acum că știu adevărul despre muzeu, ‎mă gândesc doar la aventuri! 227 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 ‎Aventuri? 228 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 ‎Ești sigură că ești pregătită? 229 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 ‎- Da! ‎- Foarte sigură? 230 00:13:03,345 --> 00:13:06,681 ‎- Cea mai sigură! Așa m-am născut! ‎- Așa e. 231 00:13:07,182 --> 00:13:08,099 ‎Bine… 232 00:13:08,183 --> 00:13:09,518 ‎Da! 233 00:13:09,601 --> 00:13:12,938 ‎Femeile din familia noastră ‎au îngrijit mereu muzeul. 234 00:13:13,021 --> 00:13:19,528 ‎Sarcina noastră a fost mereu îngrijirea ‎și conservarea artefactelor din muzeu. 235 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 ‎Da. Bine. 236 00:13:20,612 --> 00:13:24,658 ‎Și să învățăm din istoria acestor culturi, ‎recente și antice. 237 00:13:25,283 --> 00:13:26,159 ‎Știu! 238 00:13:26,243 --> 00:13:31,164 ‎Trebuie să și returnăm artefactele ‎în locurile lor de origine… 239 00:13:31,248 --> 00:13:32,833 ‎Doamne, încă vorbim? 240 00:13:32,916 --> 00:13:36,169 ‎Mamă, bunico, istoria familiei e super, 241 00:13:36,253 --> 00:13:41,591 ‎dar când am aflat că muzeul învie noaptea, ‎așteptam să trăiesc aventuri. 242 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 ‎Să cutreier jungle, să alerg prin temple, ‎să mănânc insecte… 243 00:13:45,720 --> 00:13:48,098 ‎Poate fără cea din urmă. 244 00:13:48,181 --> 00:13:51,434 ‎Mare parte din slujbă nu implică aventura. 245 00:13:51,518 --> 00:13:54,688 ‎Păstrăm ordinea. ‎Asta face parte din pregătire. 246 00:13:55,272 --> 00:13:58,358 ‎Dar poți merge în muzeu ‎și să-i cunoști pe toți. 247 00:13:58,441 --> 00:14:01,278 ‎Așa mai merge! Pa, mamă! Pa, bunico! 248 00:14:02,153 --> 00:14:03,905 ‎Salut! Cum merge? 249 00:14:03,989 --> 00:14:07,659 ‎Dnă Sanchez, ați schimbat ceva la coadă? 250 00:14:07,742 --> 00:14:11,955 ‎Ai observat! Mulțumesc, dragă! 251 00:14:12,038 --> 00:14:14,499 ‎- Bizon te salută! ‎- Ridley! 252 00:14:14,583 --> 00:14:16,585 ‎Ai grijă de regina ta! 253 00:14:16,668 --> 00:14:18,712 ‎Nu ești regina noastră. 254 00:14:18,795 --> 00:14:22,507 ‎- Care e planul de zbor? ‎- Am început pregătirea. 255 00:14:22,591 --> 00:14:25,844 ‎Dar n-a fost așa de palpitant cum credeam. 256 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 ‎Speram la niște aventuri. 257 00:14:29,055 --> 00:14:32,434 ‎Nu rețin ca mama ta ‎să fi pornit în aventuri 258 00:14:32,517 --> 00:14:34,811 ‎până nu s-a pregătit bine. 259 00:14:34,895 --> 00:14:39,149 ‎Chiar și un animal mare și sălbatic ‎ca mine a început ușor. 260 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 ‎Știu că pot proteja muzeul. 261 00:14:45,155 --> 00:14:46,197 ‎- Scuze! ‎- Ce? 262 00:14:46,281 --> 00:14:47,490 ‎Mă poți ajuta? 263 00:14:47,574 --> 00:14:49,409 ‎Desigur! 264 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 ‎Plec într-o aventură. 265 00:14:53,413 --> 00:14:54,789 ‎Rață norocoasă! 266 00:14:54,873 --> 00:14:57,083 ‎Adică, pinguin norocos! 267 00:14:57,667 --> 00:14:59,419 ‎Vedeți? Pot ajuta. 268 00:15:00,545 --> 00:15:02,923 ‎Pedro! Unde ești? 269 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 ‎L-ați văzut pe Pedro? Da? 270 00:15:05,133 --> 00:15:08,762 ‎Nu poate părăsi frigul prea mult. Pedro? 271 00:15:08,845 --> 00:15:14,100 ‎- Dudley? E totul în regulă? ‎- Nu, e un dezastru! Pedro a dispărut. 272 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 ‎E doar o pasăre care nu poate zbura ‎aruncată singură în lume. 273 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 ‎E ceva care eu știu ce înseamnă ‎și nu e bine! 274 00:15:24,402 --> 00:15:26,738 ‎Cine e Pedro? E supusul meu? 275 00:15:26,821 --> 00:15:32,035 ‎Nu știu. Dar, dacă face parte din muzeu, ‎e responsabilitatea mea. 276 00:15:32,118 --> 00:15:33,620 ‎Vreau să-l descrii. 277 00:15:33,703 --> 00:15:35,038 ‎A mic. Cam atât. 278 00:15:35,121 --> 00:15:38,291 ‎Negru cu alb. Și se leagănă, așa. 279 00:15:39,501 --> 00:15:42,545 ‎Descrii un pinguin. E un pinguin. 280 00:15:42,629 --> 00:15:45,465 ‎Un pinguin? Știu unde e. 281 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 ‎Ridley, unde te duci? 282 00:15:47,842 --> 00:15:51,054 ‎În Serengeti! Trebuie să-l salvez! 283 00:15:51,554 --> 00:15:54,975 ‎Deși, probabil, îmi trebuie un arsenal. 284 00:15:55,058 --> 00:15:56,768 ‎Arsenal, zici? 285 00:15:56,851 --> 00:15:59,646 ‎Știm unde găsești un arsenal regesc. 286 00:16:04,234 --> 00:16:06,820 ‎E visul unui aventurier! 287 00:16:06,903 --> 00:16:08,446 ‎De unde știați? 288 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 ‎Glumești? 289 00:16:09,531 --> 00:16:14,285 ‎Acesta e remarcabilul arsenal secret ‎al mamei și bunicii tale! 290 00:16:15,370 --> 00:16:18,123 ‎Din fericire, totul e rezistent. 291 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 ‎Mama și bunica, zici? 292 00:16:28,925 --> 00:16:30,010 ‎Super! 293 00:16:30,093 --> 00:16:32,804 ‎- Îmi place! ‎- Cred că sunt gata. 294 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 ‎Dar nu mergi singură. Venim cu tine. 295 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 ‎- Da? ‎- Normal! 296 00:16:37,308 --> 00:16:41,021 ‎Vei avea nevoie un bizon mare ‎pe post de gardian. 297 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 ‎De mine. 298 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 ‎Corect! 299 00:16:44,524 --> 00:16:48,445 ‎Și de o regină ‎care să te dirijeze… politicos. 300 00:16:48,528 --> 00:16:52,115 ‎Nici vorbă! ‎În Serengeti, e cald și periculos, 301 00:16:52,198 --> 00:16:54,284 ‎păsările Dodo fac insolație 302 00:16:54,367 --> 00:16:56,619 ‎și nu am șlapii pentru nisip. 303 00:16:56,703 --> 00:16:59,497 ‎Poți oricând să rămâi aici. Singur. 304 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 ‎Singur? Lăsați! Presupun că vin. ‎Nu e ca și cum sunt unicul rămas… 305 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 ‎Mulțumesc tuturor! 306 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 ‎Stați! 307 00:17:12,469 --> 00:17:15,555 ‎Dacă plecăm în aventură, suntem o echipă. 308 00:17:15,638 --> 00:17:18,183 ‎O echipă! Cretacic de tare! 309 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 ‎Sunt atât de mândru că fac parte din… ‎Cum ne numim? 310 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 ‎Nu avem un nume încă. 311 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 ‎Putem fi „Ochii din Muzeu”! 312 00:17:28,068 --> 00:17:31,654 ‎E datoria noastră ‎să protejăm artefactele, dioramele 313 00:17:31,738 --> 00:17:33,073 ‎și prietenii. 314 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 ‎- Așa e! ‎- Super! 315 00:17:34,532 --> 00:17:37,368 ‎„Ochi”, la trei! Unu, doi… 316 00:17:37,452 --> 00:17:38,495 ‎Ochi! 317 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 ‎Priviți holurile sacre 318 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 ‎Priviți colecția minunată 319 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 ‎Nu se aud comorile neprețuite ‎Cum cer să fie protejate? 320 00:17:49,839 --> 00:17:54,302 ‎De la capătul Pământului ‎Istorie și frumusețe uluitoare 321 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 ‎Nu ne putem uita datoria sacră 322 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 ‎Trebuie să protejăm ‎Toate artefactele străvechi 323 00:18:03,019 --> 00:18:06,564 ‎Nu ne vom opri ‎Până nu vom îndeplini misiunea 324 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 ‎Noi suntem Ochii din Muzeu 325 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 ‎Noi suntem Ochii din Muzeu 326 00:18:12,529 --> 00:18:14,030 ‎Să trecem la treabă 327 00:18:15,657 --> 00:18:17,951 ‎Micuțul Pedro e singur 328 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 ‎Singur în Serengeti 329 00:18:20,453 --> 00:18:23,623 ‎Nu te teme, Ochii sunt mereu pregătiți 330 00:18:24,249 --> 00:18:28,336 ‎Oricare ne-ar fi șansele ‎Trebuie să triumfăm 331 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 ‎Pedro a dispărut? ‎Ei bine, suntem pe urmele lui 332 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 ‎Noi suntem Ochii din Muzeu 333 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 ‎Noi suntem Ochii din Muzeu 334 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 ‎Noi suntem Ochii din Muzeu ‎Nu vom da greș 335 00:18:45,895 --> 00:18:49,941 ‎Când Serengeti prinde viață, ‎chiar prinde viață. 336 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 ‎Nicio grijă! Vă apăr eu. 337 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 ‎Auziți și voi? Sau e frica mea interioară? 338 00:18:55,029 --> 00:18:56,072 ‎E pornit? 339 00:18:56,156 --> 00:18:58,575 ‎Am uitat de asta. Salut, Piersicuță! 340 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 ‎Turnul de control. 341 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 ‎Cât timp sunteți acolo, ‎eu pot supraveghea muzeul. 342 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 ‎Tot felul de… Pentru numele lui Saturn! 343 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 ‎Unele lucruri îți rămân întipărite. 344 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 ‎În fine, sunt ochii voștri din cer. ‎Sunați-mă la nevoie! 345 00:19:15,341 --> 00:19:16,885 ‎- Terminat! ‎- Terminat! 346 00:19:16,968 --> 00:19:17,969 ‎Unde eram? 347 00:19:18,052 --> 00:19:20,763 ‎Ziceam că Serengeti e înfricoșător. 348 00:19:20,847 --> 00:19:24,392 ‎Și că nu e o rușine să renunți ‎și să pleci acasă. 349 00:19:24,475 --> 00:19:28,479 ‎Haideți! După voi, dar eu mai întâi. ‎Nu? După mine? 350 00:19:28,563 --> 00:19:30,523 ‎Trebuie să intrăm. 351 00:19:30,607 --> 00:19:34,903 ‎Chiar dacă ne e frică, e datoria noastră ‎să-i protejăm pe toți. 352 00:19:34,986 --> 00:19:38,990 ‎În plus, eu l-am pus pe Pedro ‎în pericol. La propriu. 353 00:19:39,073 --> 00:19:40,867 ‎Trebuie să-l aduc înapoi. 354 00:19:41,367 --> 00:19:45,580 ‎Urme de sanie! Pe aici! ‎Haideți! Suntem pe urmele lui! 355 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 ‎- Ridley? ‎- Un elefant! 356 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 ‎Treceți în spatele meu! ‎O să-l sperii cu uitătura mea! 357 00:19:52,795 --> 00:19:55,423 ‎Ce? Te-ai țicnit? Ești un bizon adorabil! 358 00:19:55,506 --> 00:19:59,636 ‎Ba nu! Sunt o bestie mare și dură! 359 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 ‎Feriți-vă! 360 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 ‎A fost cât pe ce! 361 00:20:06,059 --> 00:20:09,187 ‎E mult mai periculos decât mă așteptam. 362 00:20:09,270 --> 00:20:11,064 ‎Sper că Pedro e bine. 363 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 ‎Simt că sunt mumificată. 364 00:20:15,944 --> 00:20:17,862 ‎Ce spuneți? 365 00:20:17,946 --> 00:20:19,656 ‎Vreți să ne întoarcem? 366 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 ‎„Da! Hai să plecăm ‎și să mâncăm niște grăunțe delicioase!” 367 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 ‎Trebuie să continuăm! 368 00:20:27,830 --> 00:20:32,460 ‎Dacă nouă ne e cald, ‎gândiți-vă cum se simte micuțul Pedro! 369 00:20:32,543 --> 00:20:34,629 ‎Nu! Urmele se termină aici. 370 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 ‎E cineva? 371 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 ‎Pedro? 372 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 ‎Ajutor! 373 00:20:38,258 --> 00:20:39,092 ‎Pedro! 374 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 ‎Mi-e frică. 375 00:20:43,012 --> 00:20:45,848 ‎Știu, dar nicio grijă, te vom duce acasă! 376 00:20:45,932 --> 00:20:46,933 ‎Bine. 377 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 ‎Vai! Nu e bine. 378 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 ‎Scuze! E zgomot și e plin de pietre și… ‎Am rămas blocat. 379 00:20:59,028 --> 00:21:00,113 ‎Așa e. 380 00:21:00,196 --> 00:21:03,658 ‎Se pare că tu ții pietrele la locul lor. 381 00:21:04,575 --> 00:21:06,411 ‎N-ar fi trebuit să vin… 382 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 ‎Voiam să merg într-o aventură, ca tine. 383 00:21:09,831 --> 00:21:12,292 ‎Nu ai de ce să-ți pară rău. 384 00:21:12,917 --> 00:21:15,295 ‎Dar eu am. A fost vina mea. 385 00:21:15,378 --> 00:21:18,840 ‎- Dar o să te scot de aici, bine? ‎- Bine. 386 00:21:19,632 --> 00:21:22,302 ‎Trebuie să găsim ceva de aceeași greutate. 387 00:21:22,385 --> 00:21:25,555 ‎Apoi te înlocuim, ‎fără să facem pietrele să cadă. 388 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 ‎Poți afla greutatea medie ‎a unui pui de pinguin? 389 00:21:29,267 --> 00:21:30,685 ‎S-a făcut, Ridley! 390 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 ‎E de 90 de kg! ‎Nu, e a unui pui de elefant. 391 00:21:35,064 --> 00:21:36,399 ‎Așteaptă, te rog! 392 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 ‎Așa! 393 00:21:40,278 --> 00:21:41,696 ‎Grozav! Mulțumesc! 394 00:21:42,947 --> 00:21:44,324 ‎Știu ce să fac. 395 00:21:44,407 --> 00:21:46,909 ‎Puteți să-mi dați niște nisip? 396 00:21:47,452 --> 00:21:50,079 ‎Sper să reușim. Avem doar o șansă. 397 00:21:58,963 --> 00:22:00,131 ‎Fără avalanșă. 398 00:22:00,631 --> 00:22:01,591 ‎- Da! ‎- Bravo! 399 00:22:01,674 --> 00:22:02,967 ‎Frumos! 400 00:22:03,801 --> 00:22:05,011 ‎Coada dă greș. 401 00:22:05,094 --> 00:22:08,139 ‎- Avalanșă de pietre! ‎- Fugiți! Haideți! 402 00:22:08,973 --> 00:22:09,849 ‎Dudley! 403 00:22:09,932 --> 00:22:12,810 ‎Ți-am spus, nu-mi place în deșert! 404 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 ‎Nicio grijă, amice! Te-am prins. 405 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 ‎Eram atât de aproape ‎de dispariția permanentă! 406 00:22:21,819 --> 00:22:23,196 ‎Pedro, ești bine? 407 00:22:23,905 --> 00:22:26,282 ‎A fost grozav! 408 00:22:26,366 --> 00:22:29,118 ‎Dar putem să mergem acasă acum? 409 00:22:29,202 --> 00:22:30,328 ‎Sigur! 410 00:22:31,913 --> 00:22:34,123 ‎Nu pot să cred că am scăpat! 411 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 ‎Gândirea ta rapidă ‎a fost performanța supremă! 412 00:22:37,919 --> 00:22:42,965 ‎Să nu mai zic de modul în care ‎i-am ajutat să scape la sfârșit… 413 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 ‎O lăsăm așa. ‎Mă bucur că am scăpat de pericol! 414 00:22:47,804 --> 00:22:50,598 ‎Pedro! Micul meu pinguin! 415 00:22:50,681 --> 00:22:53,601 ‎Eram îngrijorată! Mulțumesc că l-ai găsit! 416 00:22:53,684 --> 00:22:54,560 ‎Desigur! 417 00:22:54,644 --> 00:22:59,107 ‎Pedro, nu cred că vreunul e gata ‎de aventuri periculoase. 418 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 ‎Avem câte ceva de învățat înainte. 419 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 ‎Mamă, bunico, înainte să vă supărați… 420 00:23:06,697 --> 00:23:08,574 ‎Ne bucurăm că ești bine. 421 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 ‎Regret că nu v-am ascultat. 422 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 ‎Era să fim călcați de un elefant, ‎zdrobiți de pietre și uscați de soare! 423 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 ‎Probabil de asta ați învăț ‎să aflu despre muzeu. 424 00:23:20,795 --> 00:23:23,339 ‎Ce-ar fi să continuăm pregătirea? 425 00:23:24,048 --> 00:23:27,635 ‎Ceramica antică ‎trebuie ferită de elefanți. 426 00:23:27,718 --> 00:23:30,930 ‎Și corăbiile străvechi ferite de băi. 427 00:23:31,013 --> 00:23:35,893 ‎Sunt disperate după apă ‎și înfundă toaletele, orice ți-ar spune. 428 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 ‎Și pinguinii feriți de deșert. Știu! 429 00:23:39,772 --> 00:23:44,485 ‎- Ai terminat treaba? ‎- Nu. Să vorbim despre pietre prețioase! 430 00:24:32,158 --> 00:24:35,161 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică