1 00:00:07,028 --> 00:00:08,863 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,741 --> 00:00:15,786 Num lugar com mistério Onde o passado ganha vida 3 00:00:15,870 --> 00:00:19,999 Uma heroína da história a sério Está pronta para a investida! 4 00:00:20,082 --> 00:00:23,961 Ela salva o nosso futuro Protegendo o nosso passado 5 00:00:24,045 --> 00:00:27,298 É uma heroína E o momento dela vem lançado! 6 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones! 7 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Ousada, audaz e corajosa 8 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 9 00:00:33,596 --> 00:00:35,681 Protege o museu com orgulho 10 00:00:35,765 --> 00:00:37,433 Ridley Jones! 11 00:00:37,516 --> 00:00:40,519 É uma aventureira contagiosa 12 00:00:40,603 --> 00:00:44,065 Há dinossauros, dodós E chimpanzés astronautas 13 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 14 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 Usa o seu chapéu de marca 15 00:00:48,319 --> 00:00:50,154 Ridley Jones! 16 00:00:50,237 --> 00:00:52,406 Nenhum desafio a pode travar 17 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 Ela combate o medo com bravura 18 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 Ela irradia com a aventura 19 00:00:57,703 --> 00:01:01,040 Lança-se para a desordem E põe tudo em ordem 20 00:01:01,123 --> 00:01:03,751 Ridley Jones! 21 00:01:03,834 --> 00:01:06,212 Ridley Jones! 22 00:01:09,924 --> 00:01:12,218 Tudo a postos? Aí vou eu. 23 00:01:12,301 --> 00:01:14,470 Adeus. Obrigada pela visita. 24 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Mãe, reparei que a Rubi da Fénix desapareceu! 25 00:01:20,392 --> 00:01:24,271 - Há algum problema? - Como uma coisa desaparecida? 26 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 Não! Sr. Peabody, está tudo perfeito. 27 00:01:29,151 --> 00:01:32,738 Ele quer despedir-te desde que comprou o museu. 28 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Se não gerisses o museu, tínhamos… 29 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 De nos mudar. Calma. Encontrarei o colar. 30 00:01:39,120 --> 00:01:44,208 - Eu ajudo-te. Será uma aventura! - O Dante odeia que faças isso. 31 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 - Quem é o Dante? - Eu disse "Dante"? 32 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Isso é estranho. Não sei porque disse isso. 33 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 Quem está aí? 34 00:01:53,175 --> 00:01:57,346 Sou eu, a Lonny. Segurança do mês, 42 meses seguidos! 35 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 És a única segurança do museu, Lonny. 36 00:02:00,432 --> 00:02:03,811 É verdade. Algumas pessoas ainda estão aqui. 37 00:02:03,894 --> 00:02:07,356 Adoramos o museu. Eles nunca querem ir embora. 38 00:02:07,439 --> 00:02:10,651 És a miúda que vive no museu, certo? 39 00:02:10,734 --> 00:02:14,697 Sim. Sei que parece fixe, mas, às vezes, é uma seca. 40 00:02:14,780 --> 00:02:17,074 Não podemos fazer nada. 41 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Sou um dinossauro! 42 00:02:19,451 --> 00:02:25,207 Seria muito mais divertido se os dinossauros pudessem falar. 43 00:02:25,291 --> 00:02:30,254 Vives numa casa da árvore num museu. Não é divertido que chegue? 44 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 Pronto. 45 00:02:35,009 --> 00:02:36,093 Ela tem jeito. 46 00:02:36,177 --> 00:02:39,847 A resposta é não. Ainda é nova. Não está pronta. 47 00:02:39,930 --> 00:02:44,018 Está pronta o suficiente. Uma viagem começa no início. 48 00:02:56,030 --> 00:02:58,157 Mãe, ouvi alguma coisa. 49 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Estou pronta. Eu sei disso. 50 00:03:10,544 --> 00:03:13,547 Caminhar por estas galerias Dá-me uma sensação 51 00:03:13,631 --> 00:03:16,967 Sinto as relíquias Espalhadas pelo salão 52 00:03:17,051 --> 00:03:18,677 Dizem: "É o destino" 53 00:03:18,761 --> 00:03:22,264 Como se as exposições Tivessem um papel a desempenhar 54 00:03:22,348 --> 00:03:26,185 Numa nova aventura À espera de começar! 55 00:03:26,268 --> 00:03:28,520 Eu sei que estou pronta 56 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Pronta para descobrir o que me espera 57 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Sim, estou pronta 58 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Pronta para entrar noutra era 59 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 E apesar de parecer uma loucura Não consigo deixar de sentir 60 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 Que todas as exposições dizem "Ridley, o teu momento é a seguir!" 61 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 O meu momento é a seguir! 62 00:03:52,920 --> 00:03:55,005 Agora que estou pronta 63 00:03:55,089 --> 00:03:58,676 Pronta para descobrir o que me espera 64 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Sim, estou pronta 65 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Não importa o que seja 66 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Sim, estou pronta 67 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Pronta para que a mãe veja 68 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Que estou pronta 69 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 Pronta para o meu destino 70 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 Estou pronta! 71 00:04:32,876 --> 00:04:34,878 Quem desligou a ventoinha? 72 00:04:34,962 --> 00:04:36,046 Eu. 73 00:04:36,130 --> 00:04:38,465 Como fingirei que voo sem ela? 74 00:04:38,549 --> 00:04:42,011 A ventoinha é o vento por baixo das minhas asas. 75 00:04:42,094 --> 00:04:47,558 Desculpa. Procuro um colar. Espera. Fingir que voas? Quem és tu? 76 00:04:47,641 --> 00:04:52,896 Acho que a pergunta mais importante é: quem és tu? 77 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 - Porque gritamos? - Não sei! 78 00:04:57,818 --> 00:04:59,653 Não. Espera! Sim, sei. 79 00:04:59,737 --> 00:05:03,991 Porque és um dodó do museu que devia estar em extinção! 80 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 Não é preciso tornar isto pessoal! 81 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 É muito solitário ter uma exposição só para mim. 82 00:05:11,373 --> 00:05:14,293 E esquece a extinção. Tu falas! 83 00:05:14,376 --> 00:05:16,503 Não era suposto falares! 84 00:05:16,587 --> 00:05:18,547 Dudley! Estás acordado? 85 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 Não acredito! Os dinossauros falam! 86 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 Claro que falamos. 87 00:05:26,096 --> 00:05:28,223 Atenção à cauda! Desculpem. 88 00:05:30,017 --> 00:05:32,519 A minha cauda é sorrateira. 89 00:05:32,603 --> 00:05:35,272 Muito prazer! Sou o Dante. 90 00:05:35,356 --> 00:05:37,900 Este é Ralph. Diz olá, Ralph! 91 00:05:37,983 --> 00:05:42,279 Sou a Ridley. Estou a falar com um dinossauro e a cauda. 92 00:05:42,363 --> 00:05:43,489 É isso mesmo! 93 00:05:44,073 --> 00:05:46,158 Cuidado! Vêm aí os lémures. 94 00:05:46,241 --> 00:05:50,704 Obrigado. Vou levar os mais pequenos à Ala Espacial. 95 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Vamos lá, continuem. 96 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, olha quem está aqui! 97 00:05:54,917 --> 00:05:57,753 Santo Egito! Ridley? 98 00:05:57,836 --> 00:06:02,174 Aviso: posso ser uma múmia real, mas adoro abraços! 99 00:06:02,257 --> 00:06:04,968 Nota-se! Abraços de múmia. Fixe! 100 00:06:05,677 --> 00:06:09,473 Eu vi-te na exposição das múmias. Estás diferente. 101 00:06:09,556 --> 00:06:11,266 Roupa nova! 102 00:06:11,350 --> 00:06:15,062 As roupas que uso de dia são da última dinastia. 103 00:06:15,145 --> 00:06:20,109 Peaches, a primeira macaca a escorregar em casca de banana no espaço. 104 00:06:20,859 --> 00:06:24,029 Houston, temos um problema em ouvir-te. 105 00:06:24,988 --> 00:06:27,908 Desculpem. Esqueço-me do capacete. 106 00:06:27,991 --> 00:06:33,163 Olá, sou a Peaches. A primeira macaca a escorregar em casca de banana no espaço. 107 00:06:33,914 --> 00:06:38,794 - Por fim, vais liderar a manada. - Ela disse que estava pronta. 108 00:06:38,877 --> 00:06:40,003 Ouviram-me? 109 00:06:40,087 --> 00:06:43,507 Sim. És parecida com a tua mãe. 110 00:06:43,590 --> 00:06:45,467 Conhecem a minha mãe? 111 00:06:45,551 --> 00:06:47,970 Claro que conhecemos a tua mãe. 112 00:06:48,053 --> 00:06:52,433 - Ela é responsável pelo museu. - Eu sei, mas não sabia… 113 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 - Sobre nós? - Sim. 114 00:06:54,560 --> 00:06:59,731 - Deves sentir que estás noutro planeta. - É incrível! 115 00:07:00,732 --> 00:07:04,528 - A tua ventoinha estragou o meu pelo! - Desculpa. 116 00:07:04,611 --> 00:07:09,408 Ela faz-me sentir uma água gloriosa, a voar através das nuvens! 117 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Os dodós não voam. 118 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Com essa atitude, claro que não! 119 00:07:15,205 --> 00:07:17,249 Fred é uma ela ou um ele? 120 00:07:17,332 --> 00:07:20,627 - Não sei. É só Fred. - Fixe! 121 00:07:20,711 --> 00:07:23,422 Vamos fazer-te uma visita guiada. 122 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 Esperem! Não consigo voar. Ainda! 123 00:07:27,176 --> 00:07:29,511 Aguente-se, Sra. Sanchez! 124 00:07:29,595 --> 00:07:34,975 Estou a aguentar-me pendurada há mais de 12 horas. 125 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 Tenho uma cãibra na cauda! 126 00:07:38,645 --> 00:07:44,026 - As borboletas adoram surfar na cauda. - Isto é incrível! 127 00:07:44,109 --> 00:07:46,612 Bem, a tua mãe e a tua avó 128 00:07:46,695 --> 00:07:50,115 sempre cuidaram "espacialmente" bem de nós. 129 00:07:50,741 --> 00:07:54,077 Há um problema. A Rubi da Fénix desapareceu. 130 00:07:54,161 --> 00:07:57,331 Se a minha mãe não a encontrar, será despedida. 131 00:07:57,414 --> 00:07:59,541 E não me deixa ajudá-la! 132 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 Às vezes, temos de dizer quem realmente somos por dentro. 133 00:08:04,046 --> 00:08:06,840 Gostava de… O que é aquilo? 134 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 O colar! Posso ajudá-la! 135 00:08:10,177 --> 00:08:16,725 Cuidado! Os caribus podem ficar agitados. Sabes o que seria mau? Uma debandada! 136 00:08:16,808 --> 00:08:18,227 Debandada! 137 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 Leram a minha mente! Se pensar, consigo fazê-lo! 138 00:08:22,439 --> 00:08:24,566 Sou uma águia! 139 00:08:26,026 --> 00:08:28,946 Foi jurassicamente por um triz! 140 00:08:29,029 --> 00:08:30,364 Debandada! 141 00:08:30,447 --> 00:08:33,700 - Esperem! Não há parede? - À noite, não. 142 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Estão a afastar-se ou a aproximar-se? 143 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 - A aproximar-se! - Cuidado! 144 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 Debandada! 145 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 - Estás mesmo pronta? - O quê? 146 00:08:45,629 --> 00:08:49,841 O capacete. Ridley, de certeza que estás pronta? 147 00:08:49,925 --> 00:08:54,263 - As debandadas são perigosas. - Não faças como os dodós. 148 00:08:54,346 --> 00:08:57,641 - Porque estão extintos! - Sinto a tua dor. 149 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Debandada! 150 00:08:58,809 --> 00:09:01,311 - Estou pronta. - Já esperava. 151 00:09:01,395 --> 00:09:03,063 Podes descolar! 152 00:09:03,146 --> 00:09:05,232 Mostra-lhes quem és! 153 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 Mas fá-lo com estilo! 154 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 Estás pronta e estilosa. 155 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Debandada! 156 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Debandada! 157 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 - Não posso ver! - Tenho de ver! 158 00:09:29,923 --> 00:09:32,175 Um grande salto para as raparigas! 159 00:09:35,512 --> 00:09:40,517 Olá! Sou a Ridley. Muito prazer. Adorava falar, mas tenho de ir. 160 00:09:40,601 --> 00:09:42,603 - Debandada! - Olá! 161 00:09:43,103 --> 00:09:45,272 Olá! O que estás a fazer? 162 00:09:45,355 --> 00:09:46,815 Só quero o colar. 163 00:09:46,898 --> 00:09:49,735 - Que colar? - Este nos teus chifres. 164 00:09:49,818 --> 00:09:52,821 Tenho um colar nos chifres? Tira-o! 165 00:09:52,904 --> 00:09:55,449 Se parares, posso tirá-lo. 166 00:09:55,532 --> 00:09:58,493 Mas não podemos parar numa debandada! 167 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 Debandada! 168 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 - Temos de ajudar a Ridley! - A sério? 169 00:10:05,709 --> 00:10:08,962 Uma boa rainha protege sempre as amizades. 170 00:10:09,046 --> 00:10:10,797 Quem está connosco? 171 00:10:12,758 --> 00:10:16,136 Vamos orbitar em torno deles até à exposição. 172 00:10:16,219 --> 00:10:18,680 Assim, não destruirão nada… 173 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 Nada mais. 174 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 Debandada! 175 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 Debandada! 176 00:10:23,018 --> 00:10:25,312 Debandada! 177 00:10:25,812 --> 00:10:27,397 Debandada! 178 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 Debandada! 179 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 Sei que é chocante, mas têm de abrandar. 180 00:10:43,372 --> 00:10:46,625 A exposição da cerâmica está encerrada! 181 00:10:47,709 --> 00:10:51,296 Apertem os cintos, arrumem os tabuleiros 182 00:10:51,380 --> 00:10:54,216 e obrigado por voarem com a Companhia Dodó! 183 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 A águia aterrou! 184 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Temos de os levar para a exposição. 185 00:11:00,514 --> 00:11:03,266 - E o colar? - É agora ou nunca! 186 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 Sendo assim, agora! 187 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Escolha bisôntica! 188 00:11:11,358 --> 00:11:13,777 - Terminaste a missão? - Sim. 189 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 - Brutássico! - Foi real! 190 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Vou dá-lo à minha mãe. 191 00:11:18,198 --> 00:11:20,033 Mãe! 192 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Receio que o colar… 193 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 … esteja ótimo! 194 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Suponho que, desta vez, está tudo bem. 195 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Mas eu voltarei. Estou de olho em vocês! 196 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 - Obrigada! - Eu acompanho-o à saída. 197 00:11:40,303 --> 00:11:44,141 - Eu disse que estava pronta. - Como conseguiste? 198 00:11:44,558 --> 00:11:45,642 Conheceste… 199 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Tenho muito que explicar. 200 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 E tu também. 201 00:11:52,774 --> 00:11:57,863 Bem, isto não tem bom aspeto, mas estou pronta para gerir o museu. 202 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Não me parece. Mas estás pronta para começar a aprender. 203 00:12:02,534 --> 00:12:04,828 - Boa! - Brutássico! 204 00:12:04,911 --> 00:12:07,164 Deixaste a tua mãe orgulhosa! 205 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 Como alguém sábio me disse: uma viagem começa no início. 206 00:12:11,668 --> 00:12:13,670 Há tanto para explicar. 207 00:12:13,754 --> 00:12:16,381 Mas passemos à primeira lição. 208 00:12:16,465 --> 00:12:18,633 - A sério? O que é? - Limpar. 209 00:12:19,384 --> 00:12:23,388 - Fixe! Consigo fazer isso. - E nós podemos ajudar. 210 00:12:23,472 --> 00:12:25,891 - Mumível! - Mesozoico! 211 00:12:28,727 --> 00:12:30,479 Há quem goste de calor. 212 00:12:30,562 --> 00:12:34,649 Atenção, visitantes! O museu vai fechar. A não ser… 213 00:12:34,733 --> 00:12:36,568 Não quero ir embora. 214 00:12:36,651 --> 00:12:40,614 Obrigada por terem vindo! A saída é por aqui! Adeus! 215 00:12:42,115 --> 00:12:43,909 Foram os últimos. 216 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 A costa está livre. Já podem sair, certo? 217 00:12:48,205 --> 00:12:49,790 Ela está ansiosa. 218 00:12:50,290 --> 00:12:51,833 Não consigo evitar! 219 00:12:51,917 --> 00:12:54,127 Agora que sei a verdade, 220 00:12:54,211 --> 00:12:56,963 só consigo pensar em aventuras! 221 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 Aventuras? 222 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 Estás pronta para a formação? 223 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 - Sim! - De certeza? 224 00:13:03,345 --> 00:13:05,472 Sim! Eu nasci pronta. 225 00:13:05,555 --> 00:13:07,015 Isso é verdade. 226 00:13:07,098 --> 00:13:08,099 Está bem. 227 00:13:08,183 --> 00:13:09,518 Boa! 228 00:13:09,601 --> 00:13:12,938 As mulheres da família sempre protegeram o museu. 229 00:13:13,021 --> 00:13:16,942 O nosso trabalho é cuidar dos artefactos 230 00:13:17,025 --> 00:13:19,528 que estão aqui e conservá-los. 231 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Entendido. 232 00:13:20,612 --> 00:13:25,242 Devemos aprender com a cultura e a história antiga e recente. 233 00:13:25,325 --> 00:13:26,159 Eu sei! 234 00:13:26,243 --> 00:13:31,122 E temos de devolver os artefactos quando encontramos a sua casa… 235 00:13:31,206 --> 00:13:32,916 Ainda estamos a falar? 236 00:13:32,999 --> 00:13:36,253 A história da família Jones é fixe, 237 00:13:36,336 --> 00:13:41,591 mas quando soube que o museu ganha vida à noite, pensei em aventuras! 238 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Passear por selvas, visitar templos, comer insetos… 239 00:13:45,720 --> 00:13:48,098 Talvez comer insetos não. 240 00:13:48,181 --> 00:13:51,434 A maior parte do trabalho não é aventuras. 241 00:13:51,518 --> 00:13:55,188 É manter a paz. Isto faz parte da formação. 242 00:13:55,272 --> 00:13:58,358 Mas podes ir ao museu e conhecer tod@s. 243 00:13:58,441 --> 00:14:01,278 Assim gosto mais! Adeus! 244 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 Olá! Tudo bem? 245 00:14:03,989 --> 00:14:07,659 Sra. Sanchez, fez algo novo à cauda? 246 00:14:07,742 --> 00:14:11,955 Reparaste! Obrigada, querida! 247 00:14:12,038 --> 00:14:14,499 - Saudações bisontes! - Ridley! 248 00:14:14,583 --> 00:14:16,585 Cuidado com a tua rainha! 249 00:14:16,668 --> 00:14:18,587 Não és a nossa rainha. 250 00:14:18,670 --> 00:14:20,714 Qual é o teu plano de voo? 251 00:14:20,797 --> 00:14:25,844 Comecei a formação do museu, mas pensei que seria mais empolgante. 252 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 Esperava algumas aventuras. 253 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 A tua mãe só começou a viver aventuras muito depois de iniciar a formação. 254 00:14:34,895 --> 00:14:39,274 Até animais grandes e selvagens como eu começaram devagar! 255 00:14:42,402 --> 00:14:46,197 - Eu sou capaz de proteger o museu. - Desculpa? 256 00:14:46,281 --> 00:14:47,449 Ajudas-me? 257 00:14:47,532 --> 00:14:49,409 Claro que sim. 258 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Vou viver uma aventura. 259 00:14:53,413 --> 00:14:54,789 Que sortudo! 260 00:14:54,873 --> 00:14:57,083 Pinguim sortudo. 261 00:14:57,667 --> 00:14:59,961 Estou pronta para ajudar. 262 00:15:00,462 --> 00:15:02,923 Pedro! Onde estás? 263 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 Viram o Pedro? 264 00:15:05,133 --> 00:15:08,762 Ele não pode estar muito tempo longe do frio. 265 00:15:08,845 --> 00:15:10,263 Está tudo bem? 266 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 Não, é um desastre! O Pedro desapareceu! 267 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 Uma pequena ave que não voa está sozinha no mundo! 268 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 Eu entendo isso perfeitamente e não é bom! 269 00:15:24,402 --> 00:15:26,821 O Pedro é um dos meus súbditos? 270 00:15:26,905 --> 00:15:32,035 Não sei, mas se faz parte do museu é da minha responsabilidade. 271 00:15:32,118 --> 00:15:33,536 Descreve-o. 272 00:15:33,620 --> 00:15:38,291 Ele é pequeno. Desta altura. Preto e branco. E anda assim. 273 00:15:39,501 --> 00:15:42,545 Estás a descrever um pinguim. 274 00:15:42,629 --> 00:15:45,465 Um pinguim? Eu sei onde ele está. 275 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, aonde vais? 276 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 Ao Serengeti! Tenho de salvar o Pedro. 277 00:15:51,554 --> 00:15:54,975 Mas acho que tenho de levar provisões. 278 00:15:55,058 --> 00:15:56,726 Provisões? 279 00:15:56,810 --> 00:15:59,729 Sabemos onde há provisões dignas de uma rainha. 280 00:16:04,234 --> 00:16:06,611 É o sonho de uma aventureira! 281 00:16:06,695 --> 00:16:09,572 - Como sabem disto? - Estás a brincar? 282 00:16:09,656 --> 00:16:14,828 Estas são as provisões secretas incríveis da tua mãe e da tua avó! 283 00:16:15,328 --> 00:16:18,123 Felizmente, são coisas resistentes. 284 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Da mãe e da avó? 285 00:16:28,883 --> 00:16:30,010 Altamente! 286 00:16:30,093 --> 00:16:30,927 Gosto! 287 00:16:31,011 --> 00:16:32,804 Acho que estou pronta. 288 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 Não vais sozinha. Nós vamos contigo. 289 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 A sério? 290 00:16:37,308 --> 00:16:41,730 Vais precisar de uma guarda bisôntica! 291 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 Refiro-me a mim. 292 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Certo! 293 00:16:44,524 --> 00:16:48,862 E precisas de uma escolta real para te dizer o que fazer de forma amável. 294 00:16:48,945 --> 00:16:52,198 Não! O Serengeti é quente e perigoso. 295 00:16:52,282 --> 00:16:56,619 Os dodós queimam-se logo e não trouxe os meus chinelos. 296 00:16:56,703 --> 00:16:59,497 Podes ficar aqui. Sozinho. 297 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Sozinho? Esqueçam! Eu vou. Não é como se fosse o único da espécie. 298 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Obrigada, pessoal! 299 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Esperem. 300 00:17:12,469 --> 00:17:15,555 Se vamos juntos, então somos uma equipa. 301 00:17:15,638 --> 00:17:18,183 Uma equipa! Jurassicamente fixe! 302 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 Estou orgulhoso por fazer parte… Qual é o nome? 303 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 Ainda não temos nome. 304 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 Podemos ser Os Olhos do Museu. 305 00:17:28,068 --> 00:17:31,654 Devemos cuidar dos artefactos e dos dioramas. 306 00:17:31,738 --> 00:17:33,073 E das amizades. 307 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 - Boa! - Fixe! 308 00:17:34,532 --> 00:17:37,327 Aos três, dizemos "olhos". Um, dois… 309 00:17:37,410 --> 00:17:38,411 Olhos! 310 00:17:40,288 --> 00:17:44,918 Vejam estas galerias sagradas Vejam esta maravilhosa coleção 311 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Não ouvem estes tesouros inestimáveis A pedir proteção? 312 00:17:49,255 --> 00:17:54,302 Desde os confins da Terra História e beleza de ver parar crer 313 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Não nos podemos esquecer do nosso dever 314 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Temos de cuidar De todos os artefactos antigos 315 00:18:02,894 --> 00:18:06,564 Enquanto não resolvermos isto Não descansaremos, amigos 316 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 Somos os Olhos do Museu 317 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Somos os Olhos do Museu 318 00:18:12,529 --> 00:18:13,696 Vamos agir 319 00:18:15,532 --> 00:18:17,951 O pequeno Pedro está sozinho 320 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 Sozinho no Serengeti 321 00:18:20,453 --> 00:18:23,623 Não temas Os Olhos estão sempre prontos 322 00:18:24,207 --> 00:18:28,336 Sejam quais forem as hipóteses Vamos triunfar 323 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 O Pedro desapareceu? Já o vamos encontrar 324 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Somos os Olhos do Museu 325 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 Somos os Olhos do Museu 326 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 Somos os Olhos do Museu Não iremos falhar 327 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Quando o Serengeti ganha vida, ganha mesmo vida! 328 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Eu protejo-te, Ridley. 329 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 Ouviste? Ou foi o meu medo a falar? 330 00:18:55,029 --> 00:18:56,114 Estás a ouvir? 331 00:18:56,197 --> 00:18:58,575 Esqueci-me disto. Olá! 332 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 Controlo de missão. 333 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 Enquanto vocês estão no terreno, irei olhar pelo museu. 334 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 Todo o tipo de… Em nome de Saturno! 335 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 Há coisas que não dão para esquecer. 336 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 Sou a tua vigilante. Quando precisares, diz. 337 00:19:15,341 --> 00:19:18,011 - Terminado! - Terminado. Onde íamos? 338 00:19:18,094 --> 00:19:24,309 Estávamos a dizer que isto é assustador. E desistir não é vergonhoso. 339 00:19:24,392 --> 00:19:25,602 Vamos, pessoal! 340 00:19:26,102 --> 00:19:28,479 O Dudley vai à frente. Não? 341 00:19:28,563 --> 00:19:30,523 Dudley, temos de entrar. 342 00:19:30,607 --> 00:19:34,903 Mesmo com medo, temos de proteger tod@s no museu. 343 00:19:34,986 --> 00:19:38,990 Além disso, fui eu que pus o Pedro neste sítio. 344 00:19:39,073 --> 00:19:40,700 Tenho de o encontrar. 345 00:19:41,367 --> 00:19:45,580 Marcas de trenó! O Pedro veio por aqui. Atrás dele! 346 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 - Ridley? - Elefante! 347 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 Venham para trás de mim! O meu olhar vai assustá-lo! 348 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 Enlouqueceste? És adorável! 349 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 Não sou adorável, sou grande e forte! 350 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 Baixem-se! 351 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 Foi por um triz! 352 00:20:06,059 --> 00:20:09,187 Isto é mais perigoso do que imaginei. 353 00:20:09,270 --> 00:20:11,606 Espero que o Pedro esteja bem. 354 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Sinto que estou a ser mumificada! 355 00:20:15,944 --> 00:20:19,656 O que disseram? Querem voltar para trás? 356 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Sim! Vamos sair daqui e comer sementes deliciosas!" 357 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 Vamos, temos de continuar. 358 00:20:27,830 --> 00:20:32,502 Se nós temos calor, imaginem o Pedro! 359 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Não! As pegadas acabaram! 360 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 Está aí alguém? 361 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 Pedro? 362 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 Socorro! 363 00:20:38,216 --> 00:20:39,092 Pedro! 364 00:20:40,969 --> 00:20:45,848 - Tenho medo. - Eu sei, mas vamos levar-te para casa! 365 00:20:45,932 --> 00:20:46,933 Está bem. 366 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Bolas! Isto é mau. 367 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Desculpa. É rochoso e estrondoso. Fiquei preso. 368 00:20:59,028 --> 00:21:00,113 Pois ficaste. 369 00:21:00,196 --> 00:21:03,658 És a única coisa que impede as pedras de cair. 370 00:21:04,492 --> 00:21:06,411 Não devia ter vindo. 371 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Só queria viver uma aventura como tu. 372 00:21:09,831 --> 00:21:12,792 Não tens de pedir desculpa. 373 00:21:12,875 --> 00:21:17,755 Eu é que tenho. A culpa foi minha. Mas vou tirar-te daqui. 374 00:21:17,839 --> 00:21:18,840 Está bem. 375 00:21:19,549 --> 00:21:22,302 Precisamos de algo que pese o mesmo que tu. 376 00:21:22,385 --> 00:21:25,555 Depois, colocamos isso no teu lugar. 377 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, podes ver o peso de um pinguim bebé? 378 00:21:29,267 --> 00:21:30,560 É para já! 379 00:21:31,311 --> 00:21:34,981 São 90 quilos. Espera, isso é um elefante bebé. 380 00:21:35,064 --> 00:21:36,316 Aguarda! 381 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Aqui está. 382 00:21:40,278 --> 00:21:41,612 Ótimo! Obrigada. 383 00:21:42,905 --> 00:21:44,324 Já sei! 384 00:21:44,407 --> 00:21:46,909 Podem passar-me areia? 385 00:21:47,535 --> 00:21:50,079 Espero que corra bem. 386 00:21:58,838 --> 00:22:00,548 As pedras não caíram. 387 00:22:00,631 --> 00:22:01,591 Boa! 388 00:22:01,674 --> 00:22:02,967 Muito bem! 389 00:22:03,801 --> 00:22:06,304 - Fracasso da cauda! - Derrocada! 390 00:22:06,387 --> 00:22:08,139 Fujam! Vamos! 391 00:22:08,973 --> 00:22:09,849 Dudley! 392 00:22:09,932 --> 00:22:12,810 Eu avisei que os dodós se dão mal no deserto! 393 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Não te preocupes. Eu apanho-te. 394 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 Quase que me tornei extinto! 395 00:22:21,819 --> 00:22:23,196 Estás bem, Pedro? 396 00:22:23,905 --> 00:22:26,282 Isso foi incrível! 397 00:22:26,366 --> 00:22:29,077 Mas podemos ir para casa? 398 00:22:29,160 --> 00:22:30,328 Claro. 399 00:22:31,871 --> 00:22:34,123 Não acredito que estamos bem! 400 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 O teu raciocínio foi uma grande conquista! 401 00:22:37,919 --> 00:22:42,590 E eu ajudei a salvar a Ridley e o Pedro, no final. 402 00:22:43,925 --> 00:22:45,635 Ele que pense assim. 403 00:22:45,718 --> 00:22:50,598 - Ainda bem que estamos a salvo. - Pedro! O meu pingüino! 404 00:22:50,681 --> 00:22:53,684 Estava tão preocupada! Obrigada. 405 00:22:53,768 --> 00:22:54,602 Ora essa. 406 00:22:54,685 --> 00:22:58,898 Pedro, nenhum de nós está pronto para aventuras. 407 00:22:58,981 --> 00:23:02,026 Temos de aprender algumas coisas antes. 408 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 Mãe, avó, antes que se zanguem… 409 00:23:06,739 --> 00:23:10,785 - Ainda bem que estás bem! - Desculpem não vos ouvir. 410 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 Quase fomos atropelados por um elefante, esmagados por pedras e derretidos! 411 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 Era por isso que queriam que aprendesse sobre o museu. 412 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Vamos voltar para a formação? 413 00:23:24,006 --> 00:23:27,635 Tens de manter os elefantes longe da cerâmica. 414 00:23:27,718 --> 00:23:30,972 E os modelos de navios antigos longe do WC. 415 00:23:31,055 --> 00:23:35,351 Eles querem ir para a água e entopem as sanitas. 416 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 E os pinguins longe do deserto. Entendido. 417 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 Terminaste? 418 00:23:41,065 --> 00:23:44,110 Não, passemos às pedras preciosas. 419 00:24:30,239 --> 00:24:33,409 Legendas: Maria João Fernandes