1 00:00:06,777 --> 00:00:08,863 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,909 Una storia incantata 3 00:00:13,993 --> 00:00:16,078 Che ti sorprenderà 4 00:00:16,162 --> 00:00:18,164 E una nuova alleata 5 00:00:18,247 --> 00:00:20,041 Che al tuo fianco sarà 6 00:00:20,124 --> 00:00:22,334 Il passato è un tesoro 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,128 Che con lei scoprirai 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,298 E vivrai un'avventura più grande che mai 9 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones! 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Piena di forza e coraggio 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,512 Ridley Jones! 12 00:00:33,596 --> 00:00:35,639 Tutto è al sicuro con lei 13 00:00:35,723 --> 00:00:37,391 Ridley Jones! 14 00:00:37,475 --> 00:00:40,519 Siamo all'inizio del viaggio 15 00:00:40,603 --> 00:00:44,065 Che con nuovi e incredibili amici Condividerai 16 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,277 Non toglie mai il suo cappello 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,237 Ridley Jones! 19 00:00:50,321 --> 00:00:52,406 Gli ostacoli supererà 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 Niente al mondo fermarla potrà 21 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 Splenderà nelle difficoltà 22 00:00:57,703 --> 00:01:01,123 Con valore e lealtà Tutto risolverà 23 00:01:01,207 --> 00:01:03,751 Ridley Jones! 24 00:01:03,834 --> 00:01:06,212 Ridley Jones! 25 00:01:09,840 --> 00:01:11,926 Uno, due, tre, sono pronta! 26 00:01:12,426 --> 00:01:14,470 Grazie per essere venuti. 27 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Mamma, il Rubino della Fenice è sparito! 28 00:01:20,392 --> 00:01:21,936 Qualcosa non va? 29 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 Come se mancasse qualcosa? 30 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 No! Signor Peabody, è tutto perfetto! 31 00:01:29,026 --> 00:01:32,738 Vuole licenziarti da quando ha comprato il museo. 32 00:01:32,822 --> 00:01:36,534 - Ma senza il museo dovremmo… - Andarcene, lo so. 33 00:01:36,617 --> 00:01:39,036 Tranquilla, troverò la collana. 34 00:01:39,120 --> 00:01:41,455 Ti aiuterò! Sarà un'avventura! 35 00:01:41,539 --> 00:01:44,208 Dante odia quando ti appendi lì. 36 00:01:44,291 --> 00:01:45,417 Chi è Dante? 37 00:01:45,501 --> 00:01:47,128 Ho detto Dante? 38 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Che strano. Chissà perché l'ho detto? 39 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 Sì? Chi va là? 40 00:01:53,175 --> 00:01:57,346 Solo io, Lonny! Guardia del mese per 42 mesi di fila. 41 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 Lonny, sei l'unica guardia del museo. 42 00:02:00,432 --> 00:02:03,727 Vero. Ho un paio di ritardatari per lei. 43 00:02:03,811 --> 00:02:07,231 Scusate, è sempre difficile portarli via. 44 00:02:07,314 --> 00:02:10,651 Ehi! Sei la bambina che vive qui? Nel museo? 45 00:02:10,734 --> 00:02:14,697 Sì. So che sembra bello, ma può anche essere noioso. 46 00:02:14,780 --> 00:02:17,074 Non puoi fare niente… 47 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Sono un dinosauro! Gnam! 48 00:02:19,451 --> 00:02:25,082 So solo che sarebbe molto più divertente se i dinosauri potessero parlare. 49 00:02:25,166 --> 00:02:30,254 Vivi in una casa sull'albero nel museo e non ti diverti abbastanza? 50 00:02:30,337 --> 00:02:31,172 Ok. 51 00:02:35,009 --> 00:02:37,553 - Ha talento! - La risposta è no. 52 00:02:37,636 --> 00:02:39,680 È presto, non è ancora pronta. 53 00:02:39,763 --> 00:02:44,018 È pronta quanto basta. Un viaggio non inizia dalla fine. 54 00:02:56,030 --> 00:02:58,157 Mamma, ho sentito qualcosa. 55 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Sono pronta. Sono prontissima! 56 00:03:10,127 --> 00:03:13,464 Ogni volta che entro da sola al museo 57 00:03:13,547 --> 00:03:18,677 C'è una voce che sento e che dice: "Sì, è questo il tuo posto" 58 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 Ogni oggetto che vedo è immobile 59 00:03:22,306 --> 00:03:25,643 Ma lo so, l'avventura incomincia da qua! 60 00:03:25,726 --> 00:03:28,520 Nel cuore io sono pronta 61 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Pronta a scoprire quel che vivrò 62 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Sono pronta 63 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Per quel che ancora non so 64 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Può sembrare da folli Ma io non resisto perché 65 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 A ogni mostra, mi dico: "Vai Ridley, è per te!" 66 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 L'occasione è per te! 67 00:03:52,920 --> 00:03:54,880 Io sono pronta 68 00:03:54,964 --> 00:03:58,676 Pronta a trovare il posto per me 69 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Sono pronta 70 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 E scoprirò dov'è 71 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Sono pronta 72 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 E finalmente mamma saprà 73 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Che sono pronta 74 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 A tutto quello che verrà 75 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 Sono pronta! 76 00:04:32,626 --> 00:04:34,878 Chi ha spento il ventilatore? 77 00:04:34,962 --> 00:04:36,046 Sono stata io. 78 00:04:36,130 --> 00:04:38,549 Come faccio a volare per finta? 79 00:04:38,632 --> 00:04:42,094 Il ventilatore mi mette il vento sotto le ali. 80 00:04:42,177 --> 00:04:44,680 Scusa, cercavo una collana e… 81 00:04:44,763 --> 00:04:47,558 "Volare per finta"? Chi sei? 82 00:04:47,641 --> 00:04:50,811 Credo che la domanda più importante sia: 83 00:04:50,894 --> 00:04:52,896 chi sei tu? 84 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 - Perché urliamo? - Non lo so! 85 00:04:57,818 --> 00:04:59,653 No, aspetta, lo so. 86 00:04:59,737 --> 00:05:03,907 Perché sei un dodo del museo e dovresti essere estinto! 87 00:05:03,991 --> 00:05:06,869 Non devi metterla sul personale. 88 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 Non sai quanto sia triste essere in mostra tutti soli. 89 00:05:11,373 --> 00:05:14,335 E non solo sei estinto, stai parlando! 90 00:05:14,418 --> 00:05:16,503 Tu non dovresti parlare! 91 00:05:16,587 --> 00:05:18,547 Dudley! Sei sveglio? 92 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 Impossibile! I dinosauri non possono parlare. 93 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 Certo che possiamo. 94 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 Occhio alla coda! Scusa. 95 00:05:29,892 --> 00:05:32,519 Cerca sempre di sorprendermi. 96 00:05:32,603 --> 00:05:35,272 Piacere di conoscerti. Sono Dante. 97 00:05:35,356 --> 00:05:38,692 - E Ralph. Saluta, Ralph! - Sono Ridley. 98 00:05:38,776 --> 00:05:42,196 Sto parlando con un dinosauro. E la sua coda. 99 00:05:42,279 --> 00:05:43,489 L'hai detto! 100 00:05:43,572 --> 00:05:46,033 Attenzione, lemuri in arrivo! 101 00:05:46,116 --> 00:05:50,704 Grazie. Porto i piccoli a fare un giro al Settore Spaziale! 102 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Forza, muovetevi! 103 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, guarda chi c'è. 104 00:05:54,917 --> 00:05:57,753 Oh, mio Egitto! Ridley? 105 00:05:57,836 --> 00:06:02,091 Sarò anche una mummia reale, ma mi piace abbracciare! 106 00:06:02,174 --> 00:06:04,968 Sì, vedo! Abbracci mummiosi, wow! 107 00:06:05,052 --> 00:06:09,348 Ti ho vista nella sala delle mummie. Ma ti sei cambiata! 108 00:06:09,431 --> 00:06:11,225 Nuovo vestito! 109 00:06:11,308 --> 00:06:15,187 Gli abiti per il giorno fanno così ultima dinastia. 110 00:06:15,270 --> 00:06:19,441 Sono Peaches e sono scivolata su una banana nello spazio. 111 00:06:19,525 --> 00:06:22,778 - Eh? - Houston, abbiamo un problema. 112 00:06:22,861 --> 00:06:24,029 A sentirti! 113 00:06:24,988 --> 00:06:28,075 Scusate, dimentico sempre il casco. 114 00:06:28,158 --> 00:06:29,660 Ciao, sono Peaches. 115 00:06:29,743 --> 00:06:33,163 Prima scimmia a scivolare su una banana nello spazio! 116 00:06:33,247 --> 00:06:37,209 - Wow! - Ti hanno chiamata a guidare il branco. 117 00:06:37,292 --> 00:06:38,794 Dice che è pronta. 118 00:06:38,877 --> 00:06:43,298 - Mi avete sentito? - Ma certo! Somigli molto a tua mamma. 119 00:06:43,382 --> 00:06:45,467 Conosci la mummia… cioè, la mamma? 120 00:06:45,551 --> 00:06:47,761 Certo che la conosciamo! 121 00:06:47,845 --> 00:06:50,180 È lei che dirige questo posto. 122 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 Lo so, ma non sapevo… 123 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 - Di noi? - Sì. 124 00:06:54,560 --> 00:06:57,146 Ti senti su un altro pianeta? 125 00:06:57,229 --> 00:06:59,314 È davvero sconvolgente! 126 00:07:00,899 --> 00:07:03,527 La ventola mi ha rovinato il pelo! 127 00:07:03,610 --> 00:07:04,570 Scusa, Fred. 128 00:07:04,653 --> 00:07:09,408 Mi fa sentire come un'aquila che si libra tra le nuvole! 129 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 I dodo non volano. 130 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Non con quell'atteggiamento! 131 00:07:15,205 --> 00:07:17,124 Fred è una lei o un lui? 132 00:07:17,207 --> 00:07:20,502 - Non lo so. È soltanto Fred. - Forte. 133 00:07:20,586 --> 00:07:22,880 Vieni, facciamo un giro. 134 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 Aspettate! Non so volare davvero! Per ora! 135 00:07:27,176 --> 00:07:29,678 Si tenga forte, signora Sanchez! 136 00:07:29,761 --> 00:07:34,975 Mi tengo forte da più di 12 ore. 137 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 Ho un crampo alla coda! 138 00:07:38,562 --> 00:07:40,981 Le farfalle adorano surfare. 139 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 Questo posto è incredibile! 140 00:07:44,109 --> 00:07:50,115 Tua mamma e tua nonna si sono sempre prese cura di noi. 141 00:07:50,782 --> 00:07:54,077 Mamma è nei guai. Il Rubino della Fenice è sparito. 142 00:07:54,161 --> 00:07:57,164 Se non lo ritrova, perderà il lavoro. 143 00:07:57,247 --> 00:07:59,541 Voglio aiutare, ma non sono pronta. 144 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 A volte devi dire agli altri chi sei veramente dentro. 145 00:08:04,046 --> 00:08:05,589 Vorrei poter fare… 146 00:08:05,672 --> 00:08:06,840 Ehi, che cos'è? 147 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 La collana! Posso aiutarla! 148 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 Attenta! I caribù si agitano quando entri nel loro spazio. 149 00:08:13,972 --> 00:08:16,767 Sai cosa sarebbe brutto? Una carica. 150 00:08:16,850 --> 00:08:18,227 Carica! 151 00:08:18,310 --> 00:08:22,397 Mi leggono la mente! Se posso pensarlo, posso esserlo! 152 00:08:22,481 --> 00:08:24,566 Sono un'aquila! 153 00:08:26,026 --> 00:08:28,946 Ci sei andata cretacemente vicino! 154 00:08:29,029 --> 00:08:30,280 Carica! 155 00:08:30,364 --> 00:08:33,283 - Non c'è una parete? - Non di notte. 156 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Si stanno allontanando o avvicinando? 157 00:08:37,996 --> 00:08:40,707 - Avvicinando! - Pronti all'impatto! 158 00:08:40,791 --> 00:08:42,084 Carica! 159 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 - Sicura di essere pronta? - Eh? 160 00:08:45,629 --> 00:08:47,256 Dimenticavo il casco. 161 00:08:47,339 --> 00:08:51,927 Ridley, sicura di essere pronta? Le cariche sono cose serie. 162 00:08:52,010 --> 00:08:54,096 Non fare la fine dei dodo. 163 00:08:54,179 --> 00:08:56,098 Perché ci siamo estinti! 164 00:08:56,181 --> 00:08:57,641 Ti capisco, amico. 165 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Carica! 166 00:08:58,809 --> 00:09:01,520 - Sono pronta. - Speravo lo dicessi. 167 00:09:01,603 --> 00:09:05,232 - Autorizzata al decollo! - Fai vedere chi sei. 168 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 Ma fallo con stile! 169 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 Sei pronta per la sfilata! 170 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Carica! 171 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Carica! 172 00:09:25,544 --> 00:09:28,505 - Non posso guardare! - Non posso smettere! 173 00:09:29,089 --> 00:09:32,175 È un grande balzo per tutte le ragazze! 174 00:09:35,512 --> 00:09:40,142 Ciao! Sono Ridley. Piacere! Vorrei parlare, ma devo muovermi. 175 00:09:40,601 --> 00:09:42,394 - Carica! - Ciao! 176 00:09:43,020 --> 00:09:45,188 Cioè, ciao! Cioè, cosa fai? 177 00:09:45,272 --> 00:09:47,065 Mi riprendo la collana. 178 00:09:47,149 --> 00:09:49,693 - Che collana? - Quella sulle corna. 179 00:09:49,776 --> 00:09:52,863 Ho una collana sulle corna? Toglila! 180 00:09:52,946 --> 00:09:55,490 Se ti fermassi, potrei prenderla. 181 00:09:55,574 --> 00:09:58,493 Il fatto è che non si può fermare… 182 00:09:58,577 --> 00:10:00,871 una carica! 183 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 - Ridley è nei guai, dobbiamo aiutarla. - Sì? 184 00:10:05,709 --> 00:10:08,962 Una buona regina protegge i suoi amici. 185 00:10:09,046 --> 00:10:10,797 Chi è con noi? 186 00:10:12,758 --> 00:10:16,011 Dobbiamo lanciare i caribù nel loro spazio! 187 00:10:16,094 --> 00:10:18,263 Così non romperanno niente… 188 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 altro. 189 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 Carica! 190 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 Carica! 191 00:10:23,018 --> 00:10:25,145 Carica! 192 00:10:25,812 --> 00:10:27,230 Carica! 193 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 Carica! 194 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 So che è scioccante, ma è ora di fermarsi! 195 00:10:43,372 --> 00:10:46,625 Oggi la sala delle ceramiche è chiusa! 196 00:10:47,709 --> 00:10:51,296 Allacciate le cinture e raddrizzate i tavolini. 197 00:10:51,380 --> 00:10:54,216 Grazie per aver volato con Dodo Airlines! 198 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 L'aquila è atterrata! 199 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Ridley! Dobbiamo riportarli dentro. 200 00:11:00,514 --> 00:11:03,266 - Non ho preso la collana. - Ora o mai più! 201 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 In questo caso, ora! 202 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Scelta bisontica! 203 00:11:11,358 --> 00:11:13,777 - Missione completata? - Sì. 204 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 - Giurassico! - Regale! 205 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Devo portarla a mia mamma. 206 00:11:18,198 --> 00:11:20,033 Mamma! 207 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Temo che la collana sia… 208 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 magnifica! 209 00:11:29,251 --> 00:11:33,046 Immagino che stavolta sia tutto a posto. 210 00:11:33,130 --> 00:11:34,506 Ma tornerò. 211 00:11:34,589 --> 00:11:36,925 Vi tengo d'occhio, Jones! 212 00:11:37,008 --> 00:11:38,760 Grazie per la visita! 213 00:11:38,844 --> 00:11:40,220 La accompagno. 214 00:11:40,303 --> 00:11:43,640 - Te l'ho detto che ero pronta. - Come l'hai trovata? 215 00:11:44,474 --> 00:11:45,642 Hai conosciuto… 216 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Ho molte spiegazioni da darti. 217 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 E anche tu. 218 00:11:52,774 --> 00:11:57,863 A proposito, forse non sembra, ma sono pronta a gestire il museo. 219 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Non penso. Ma forse posso iniziare a insegnarti qualcosa. 220 00:12:02,534 --> 00:12:04,911 - Sì! - Giurassico! 221 00:12:04,995 --> 00:12:07,164 La tua mummia è fiera di te! 222 00:12:07,247 --> 00:12:11,710 Una persona saggia mi ha detto che un viaggio non inizia dalla fine. 223 00:12:11,793 --> 00:12:13,670 C'è tanto da spiegare! 224 00:12:13,754 --> 00:12:16,381 Ma partiamo dalla prima lezione. 225 00:12:16,465 --> 00:12:17,632 Sì? Qual è? 226 00:12:17,716 --> 00:12:18,633 Le pulizie. 227 00:12:19,301 --> 00:12:20,719 Ok, posso farcela. 228 00:12:20,802 --> 00:12:23,472 E la tua nuova squadra ti aiuterà! 229 00:12:23,555 --> 00:12:25,891 - Mummifico! - Mesozoico! 230 00:12:28,727 --> 00:12:30,353 A qualcuno piace caldo. 231 00:12:30,437 --> 00:12:33,982 Attenzione, visitatori! Il museo sta chiudendo. 232 00:12:34,065 --> 00:12:36,610 - A meno che… - Non voglio andare. 233 00:12:36,693 --> 00:12:39,488 Grazie per la visita! L'uscita è di qua. 234 00:12:39,571 --> 00:12:40,614 Ciao! 235 00:12:41,740 --> 00:12:43,909 Erano gli ultimi visitatori. 236 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 La via è libera! Ora possono uscire tutti, vero? 237 00:12:48,205 --> 00:12:49,790 Oggi sei impaziente. 238 00:12:50,290 --> 00:12:51,750 Per forza! 239 00:12:51,833 --> 00:12:56,963 Ora che so la verità sul museo, penso solo alle avventure! 240 00:12:57,756 --> 00:12:58,715 Avventure? 241 00:12:58,799 --> 00:13:01,510 Sicura di essere pronta a imparare? 242 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 - Sì! - Sicura sicura? 243 00:13:03,345 --> 00:13:05,472 Sicurissima! Sono nata pronta! 244 00:13:05,555 --> 00:13:06,681 Beh, è vero. 245 00:13:07,182 --> 00:13:08,892 - Ok! - Sì! 246 00:13:08,975 --> 00:13:12,979 Le donne della famiglia hanno sempre badato al museo. 247 00:13:13,063 --> 00:13:19,528 Il nostro lavoro è prenderci cura e preservare i reperti che si trovano qui. 248 00:13:19,611 --> 00:13:20,487 Ok, capito! 249 00:13:20,570 --> 00:13:25,242 Imparare dalle culture e dalla storia recente e antica. 250 00:13:25,325 --> 00:13:26,159 Lo so! 251 00:13:26,243 --> 00:13:31,206 Dobbiamo anche restituire i reperti quando scopriamo di chi sono. 252 00:13:31,289 --> 00:13:32,833 Parliamo ancora? 253 00:13:32,916 --> 00:13:36,253 La storia della famiglia Jones è fantastica, 254 00:13:36,336 --> 00:13:41,591 ma da quando so che il museo prende vita, voglio vivere un'avventura! 255 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Esplorare la giungla, correre nei templi, mangiare insetti. 256 00:13:45,720 --> 00:13:47,764 Ok, magari l'ultima no. 257 00:13:47,848 --> 00:13:51,476 Buona parte del lavoro non è fatta di avventure, 258 00:13:51,560 --> 00:13:54,479 ma di mantenimento della pace. 259 00:13:55,105 --> 00:13:58,358 Ma puoi andare al museo e incontrare tutti. 260 00:13:58,441 --> 00:14:01,111 Va bene! Ciao, mamma! Ciao, nonna! 261 00:14:02,112 --> 00:14:03,822 Ciao! Oh, come state? 262 00:14:03,905 --> 00:14:07,909 Sig.ra Sanchez, ha fatto qualcosa di nuovo alla coda? 263 00:14:07,993 --> 00:14:11,955 L'hai notato! Grazie, cara! 264 00:14:12,038 --> 00:14:14,499 - Saluti bisontici! - Ridley! 265 00:14:14,583 --> 00:14:18,587 - Attento alla tua regina! - Ismat, non sei la nostra regina. 266 00:14:18,670 --> 00:14:22,465 - Qual è il piano di volo? - Ho iniziato l'addestramento. 267 00:14:22,549 --> 00:14:25,844 Ma è meno emozionante del previsto. 268 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 Io speravo in qualche avventura. 269 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 Tua mamma ha iniziato con le avventure dopo un sacco di addestramento. 270 00:14:34,895 --> 00:14:39,065 Anche un animale feroce come me ha iniziato in piccolo! 271 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 So di poter proteggere il museo. 272 00:14:45,155 --> 00:14:46,197 - Scusa. - Eh? 273 00:14:46,281 --> 00:14:47,449 Puoi aiutarmi? 274 00:14:47,532 --> 00:14:49,409 Oh, sì, certo! 275 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Parto per un'avventura. 276 00:14:53,413 --> 00:14:54,789 Papero fortunato! 277 00:14:54,873 --> 00:14:57,042 Cioè, pinguino fortunato. 278 00:14:57,542 --> 00:14:59,419 Visto? Sono prontissima. 279 00:15:00,462 --> 00:15:02,923 Pedro! Pedro, dove sei? 280 00:15:03,006 --> 00:15:04,966 Avete visto Pedro? E voi? 281 00:15:05,050 --> 00:15:07,761 Non può stare lontano dal freddo. 282 00:15:07,844 --> 00:15:08,678 Pedro? 283 00:15:08,762 --> 00:15:10,263 Dudley? Tutto bene? 284 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 No, è un disastro! Pedro è scomparso. 285 00:15:14,184 --> 00:15:19,522 È solo un uccellino che non sa volare catapultato nel mondo da solo! 286 00:15:19,606 --> 00:15:24,319 Una cosa che io conosco bene e non è affatto bello! 287 00:15:24,402 --> 00:15:28,573 - Chi è Pedro? Uno dei miei sudditi? - Non lo so. 288 00:15:28,657 --> 00:15:32,035 Ma se fa parte del museo, sono responsabile. 289 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 - Descrivilo. - È piccolo, alto così. 290 00:15:35,121 --> 00:15:36,206 Bianco e nero. 291 00:15:36,289 --> 00:15:38,375 E barcolla così. 292 00:15:39,501 --> 00:15:42,545 Stai descrivendo un pinguino. 293 00:15:42,629 --> 00:15:45,465 Un pinguino? So io dov'è! 294 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, dove stai andando? 295 00:15:47,842 --> 00:15:50,887 Al Serengeti! Devo salvare Pedro. 296 00:15:51,429 --> 00:15:54,975 Ma forse mi servirebbero degli strumenti… 297 00:15:55,058 --> 00:15:56,810 "Strumenti", eh? 298 00:15:56,893 --> 00:15:59,479 Ne abbiamo degni di una regina! 299 00:16:02,524 --> 00:16:04,150 Wow! 300 00:16:04,234 --> 00:16:06,778 È il sogno di un'avventuriera! 301 00:16:06,861 --> 00:16:08,446 Come lo sapevate? 302 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 Scherzi? 303 00:16:09,531 --> 00:16:14,494 Queste sono gli strumenti segreti di tua mamma e tua nonna! 304 00:16:15,245 --> 00:16:18,123 Per fortuna è roba piuttosto robusta. 305 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Mamma e nonna, eh? 306 00:16:28,049 --> 00:16:30,010 - Wow! - Bello! 307 00:16:30,093 --> 00:16:32,971 - Mi piace! - Sono pronta per partire. 308 00:16:33,054 --> 00:16:36,016 Ma non andrai da sola, veniamo con te. 309 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 - Sì? - Ovvio! 310 00:16:37,308 --> 00:16:41,021 Ti servirà una guardia del corpo bisontica! 311 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 Io. Parlavo di me. 312 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Oh, giusto! 313 00:16:44,524 --> 00:16:48,570 Ti servirà una scorta reale per dirti cosa fare in modo carino. 314 00:16:48,653 --> 00:16:52,115 Non esiste! Il Serengeti è caldo e pericoloso. 315 00:16:52,198 --> 00:16:56,619 Il sole scotta i dodo e non ho le ciabatte per la sabbia. 316 00:16:56,703 --> 00:16:58,038 Puoi restare qui. 317 00:16:58,121 --> 00:16:59,497 Da solo! 318 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Da solo? No, verrò! Non come se fossi l'ultimo della specie. 319 00:17:04,919 --> 00:17:06,212 Grazie a tutti. 320 00:17:06,713 --> 00:17:07,839 Aspettate! 321 00:17:12,469 --> 00:17:15,472 Se andremo insieme, saremo una squadra. 322 00:17:15,555 --> 00:17:18,183 Una squadra! Cretacemente forte! 323 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 Sono fiero di far parte della… Come ci chiamiamo? 324 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 Non abbiamo ancora un nome. 325 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 Possiamo essere "Gli Occhi del Museo"! 326 00:17:28,068 --> 00:17:32,864 Perché dobbiamo sorvegliare ogni reperto, diorama e ogni amico. 327 00:17:32,947 --> 00:17:34,449 - Ricevuto! - Forte! 328 00:17:34,532 --> 00:17:37,327 Occhi al tre! Uno, due… 329 00:17:37,410 --> 00:17:38,411 Occhi! 330 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 Siamo dentro a un luogo sacro 331 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 Che superba collezione 332 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Meraviglia che non appare E vuole protezione 333 00:17:49,839 --> 00:17:52,133 I tesori dell'umanità 334 00:17:52,217 --> 00:17:54,302 Sono stati qui riuniti 335 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Affinché non vadano perduti 336 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Proteggiamo ogni antico manufatto 337 00:18:03,019 --> 00:18:07,232 Risolviamo ogni mistero o misfatto 338 00:18:07,315 --> 00:18:10,276 Siamo gli Occhi del Museo 339 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Siamo gli Occhi del Museo 340 00:18:12,529 --> 00:18:13,863 Questo è il fatto 341 00:18:15,532 --> 00:18:17,951 Dolce Pedro, ma dove sei? 342 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 Ti sei perso nel Serengeti 343 00:18:20,453 --> 00:18:24,207 Il museo per noi non ha segreti 344 00:18:24,290 --> 00:18:28,336 Non importa cosa ci ostacolerà 345 00:18:28,962 --> 00:18:33,258 Forza Pedro, il nostro team ti troverà 346 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Noi siamo gli Occhi del Museo 347 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 Siamo gli Occhi del Museo 348 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 Siamo noi la squadra che ti salverà 349 00:18:44,811 --> 00:18:45,728 Wow! 350 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Quando il Serengeti prende vita, prende vita davvero. 351 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Tranquilla, ti copro io. 352 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 Lo sentite? O è la mia paura interiore? 353 00:18:55,029 --> 00:18:55,989 È acceso? 354 00:18:56,072 --> 00:18:58,575 L'ho dimenticato! Ciao, Peaches. 355 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 Controllo missione. 356 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 Mentre siete là fuori, io terrò d'occhio le cose da qui. 357 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 Ogni genere di cosa e… Per il nome di Saturno! 358 00:19:08,751 --> 00:19:11,462 Certe cose non si dimenticano più. 359 00:19:11,546 --> 00:19:15,258 Sono i tuoi occhi nel cielo. Chiama quando serve! 360 00:19:15,341 --> 00:19:16,885 - Passo! - Passo e chiudo. 361 00:19:16,968 --> 00:19:18,011 Dove eravamo? 362 00:19:18,094 --> 00:19:20,763 Dicevamo quanto è spaventoso qui. 363 00:19:20,847 --> 00:19:24,267 Non c'è da vergognarsi, se torniamo a casa. 364 00:19:24,350 --> 00:19:25,518 Andiamo, gente! 365 00:19:25,602 --> 00:19:28,563 Dopo di voi, prima io. No? Dopo di me? 366 00:19:28,646 --> 00:19:30,523 Dudley, dobbiamo andare. 367 00:19:30,607 --> 00:19:34,777 Anche se abbiamo paura, dobbiamo proteggere tutti. 368 00:19:34,861 --> 00:19:38,990 E poi sono stata io a mettere Pedro in pericolo. 369 00:19:39,073 --> 00:19:40,450 Devo salvarlo. 370 00:19:41,284 --> 00:19:45,580 Tracce di slitta! Pedro dev'essere qui. Siamo vicini! 371 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 - Ridley? - Elefante! 372 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 Dietro di me! Il mio "sguardo anticarica" lo spaventerà! 373 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 Ma scherzi? Sei troppo adorabile! 374 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 Non sono adorabile, sono una grossa belva feroce! 375 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 Saltate tutti! 376 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 C'è mancato poco! 377 00:20:06,059 --> 00:20:09,103 È più pericoloso di quanto credessi. 378 00:20:09,187 --> 00:20:11,231 Spero che Pedro stia bene. 379 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Mi sembra di essere mummificata! 380 00:20:15,944 --> 00:20:19,656 Cosa dite, gente? Volete tornare indietro? 381 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Sì, Dudley! Andiamo a mangiare dei semi squisiti!" 382 00:20:25,536 --> 00:20:27,705 Su, dobbiamo andare avanti. 383 00:20:27,789 --> 00:20:32,502 Se abbiamo caldo noi, pensate a come può stare un pinguino. 384 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Le tracce finiscono qui! 385 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 C'è qualcuno? 386 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 Pedro? 387 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 Aiuto! 388 00:20:38,216 --> 00:20:39,092 Pedro! 389 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 Ho paura. 390 00:20:43,012 --> 00:20:45,848 Tranquillo, ti riporteremo a casa! 391 00:20:45,932 --> 00:20:46,933 Ok. 392 00:20:48,643 --> 00:20:49,519 Oh-oh! 393 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Accidenti, così non va bene. 394 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Scusa. Trema e frana tutto e sono rimasto bloccato. 395 00:20:59,028 --> 00:21:03,658 Davvero! Sei l'unica cosa che impedisce alle rocce di cadere. 396 00:21:04,492 --> 00:21:06,411 Non dovevo venire. 397 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Volevo solo fare un'avventura come te. 398 00:21:09,831 --> 00:21:12,333 Non hai niente di cui scusarti. 399 00:21:12,875 --> 00:21:15,295 Ma io sì, è stata colpa mia. 400 00:21:15,378 --> 00:21:17,755 Ma ti porterò via di qui, ok? 401 00:21:17,839 --> 00:21:18,840 Ok. 402 00:21:19,507 --> 00:21:22,218 Ci serve qualcosa che pesi come te, 403 00:21:22,302 --> 00:21:25,555 per spostarti senza far muovere le rocce. 404 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, cerchi il peso medio di un pinguino? 405 00:21:29,267 --> 00:21:30,435 Subito, Ridley! 406 00:21:31,436 --> 00:21:32,770 Sono 90 chili! 407 00:21:32,854 --> 00:21:34,981 No, quello è un elefantino. 408 00:21:35,064 --> 00:21:36,190 Un secondo! 409 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Ecco! 410 00:21:40,278 --> 00:21:41,612 Ottimo! Grazie. 411 00:21:42,905 --> 00:21:44,324 So cosa fare! 412 00:21:44,407 --> 00:21:46,784 Potete passarmi della sabbia? 413 00:21:47,452 --> 00:21:50,079 Avremo solo un tentativo. 414 00:21:57,128 --> 00:21:58,087 Oh! 415 00:21:58,963 --> 00:22:00,131 Niente frana! 416 00:22:00,631 --> 00:22:02,258 - Sì! - Vai, Ridley! 417 00:22:03,051 --> 00:22:05,011 Ops, un colpo di coda! 418 00:22:05,094 --> 00:22:08,139 - Frana! - Scappate tutti! Via! 419 00:22:08,973 --> 00:22:09,849 Dudley! 420 00:22:09,932 --> 00:22:12,810 I dodo non sono fatti per i deserti! 421 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Tranquillo, amico. Ci penso io. 422 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 Sono arrivato a un soffio dall'estinzione! 423 00:22:21,819 --> 00:22:23,196 Pedro, stai bene? 424 00:22:23,905 --> 00:22:26,115 È stato fantastico! 425 00:22:26,199 --> 00:22:29,077 Ma ora possiamo andare a casa? 426 00:22:29,160 --> 00:22:30,328 Decisamente. 427 00:22:31,329 --> 00:22:34,123 Incredibile, siamo sani e salvi. 428 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 Ridley, la tua prontezza è degna di una regina! 429 00:22:37,919 --> 00:22:42,590 Per non parlare di come ho aiutato Ridley e Pedro a fuggire. 430 00:22:43,925 --> 00:22:45,718 Lasciamoglielo credere. 431 00:22:45,802 --> 00:22:47,762 Sono felice che siamo salvi! 432 00:22:47,845 --> 00:22:51,933 Pedro! Oh, mio piccolo pinguino! Ero così preoccupata. 433 00:22:52,016 --> 00:22:54,811 - Grazie per averlo trovato. - Prego! 434 00:22:54,894 --> 00:22:59,148 Pedro, non siamo ancora pronti per avventure pericolose. 435 00:22:59,232 --> 00:23:02,026 Dobbiamo imparare un po' di cose. 436 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 Mamma, nonna, prima che vi arrabbiate… 437 00:23:06,572 --> 00:23:08,574 Per fortuna stai bene! 438 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 Scusate se non ho ascoltato. 439 00:23:10,868 --> 00:23:14,205 Siamo stati quasi schiacciati da un elefante, dalle rocce 440 00:23:14,288 --> 00:23:15,873 e bruciati dal sole! 441 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 È per questo che volevate insegnarmi a conoscere il museo. 442 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Torniamo all'addestramento? 443 00:23:23,756 --> 00:23:27,635 Tieni gli elefanti lontani dalle ceramiche antiche. 444 00:23:27,718 --> 00:23:30,888 E i modelli delle navi lontane dai bagni. 445 00:23:30,972 --> 00:23:35,435 Amano l'acqua e intasano i bagni, qualsiasi cosa ti dicano. 446 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 E i pinguini lontani dal deserto. Capito! 447 00:23:39,772 --> 00:23:44,110 - Hai finito per oggi? - No! Passiamo alle gemme! 448 00:24:33,493 --> 00:24:36,412 Sottotitoli: Jacopo Oldani