1 00:00:07,111 --> 00:00:08,863 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,741 --> 00:00:15,995 Dans un endroit plein de mystère Où le passé prend vie 3 00:00:16,078 --> 00:00:20,041 Une héroïne, une aventurière Dont l'ambition grandit 4 00:00:20,124 --> 00:00:24,253 Elle se bat pour l'avenir Protégeant le passé 5 00:00:24,336 --> 00:00:29,300 Une héroïne qui vit enfin son grand moment Ridley Jones ! 6 00:00:29,383 --> 00:00:33,554 Brave, audacieuse et courageuse Ridley Jones ! 7 00:00:33,637 --> 00:00:35,639 Fière de garder le musée 8 00:00:35,723 --> 00:00:37,433 Ridley Jones ! 9 00:00:37,516 --> 00:00:40,686 Sa quête d'aventure est contagieuse 10 00:00:40,770 --> 00:00:44,065 Dinosaure, dodo, singe astronaute Sont à ses côtés 11 00:00:44,148 --> 00:00:48,235 Ridley Jones ! Son chapeau feutre Fedora 12 00:00:48,319 --> 00:00:52,406 Ridley Jones ! Peut relever tous les défis 13 00:00:52,490 --> 00:00:57,620 Elle ne cédera jamais à sa peur L'aventure, c'est son grand bonheur 14 00:00:57,703 --> 00:01:00,956 Se lance avec passion Dans toute situation 15 00:01:01,040 --> 00:01:06,212 Ridley Jones ! 16 00:01:09,924 --> 00:01:11,884 Ridley est impatiente. 17 00:01:12,384 --> 00:01:14,470 Merci d'être venus. 18 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Maman, le collier rubis a disparu ! 19 00:01:20,392 --> 00:01:21,936 Un problème ? 20 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 Comme un objet manquant ? 21 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 Non ! M. Peabody, tout va très bien. 22 00:01:29,151 --> 00:01:32,738 Depuis qu'il a acheté le musée, il veut te renvoyer. 23 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Si tu n'es plus directrice, on devra… 24 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 Déménager. Je sais. Je trouverai le collier. 25 00:01:39,120 --> 00:01:41,247 Je t'aiderai. Ce sera une aventure. 26 00:01:41,330 --> 00:01:44,208 Dante déteste qu'on s'accroche à lui. 27 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 - C'est qui ? - J'ai dit Dante ? 28 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Bizarre. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. 29 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 Qui va là ? 30 00:01:53,175 --> 00:01:57,346 Lonny ! Meilleure gardienne du mois depuis 42 mois ! 31 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 Lonny, vous êtes la seule gardienne. 32 00:02:00,432 --> 00:02:03,727 C'est vrai. Bon, j'ai des retardataires. 33 00:02:03,811 --> 00:02:07,273 On adore le musée. Dur de les faire partir. 34 00:02:07,356 --> 00:02:10,651 C'est toi qui vis ici, non ? Au musée ? 35 00:02:10,734 --> 00:02:14,655 Ça a l'air cool, je sais, mais on s'ennuie aussi. 36 00:02:14,738 --> 00:02:17,074 On ne peut rien faire… 37 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Je suis un dinosaure ! 38 00:02:19,451 --> 00:02:25,249 Ce serait plus amusant si les dinosaures pouvaient parler. 39 00:02:25,332 --> 00:02:30,254 Tu habites dans le musée des enfants. Tu ne t'amuses pas assez ? 40 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 C'est vrai. 41 00:02:35,009 --> 00:02:39,889 - Elle est douée. - Non. Elle n'est pas prête. 42 00:02:39,972 --> 00:02:44,602 Elle l'est bien assez. Un voyage ne commence pas par la fin. 43 00:02:56,030 --> 00:02:58,157 J'ai entendu un bruit. 44 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Je suis prête. Je le sais. 45 00:03:10,252 --> 00:03:13,547 Quand je marche dans ces salles Je sens au fond de moi 46 00:03:13,631 --> 00:03:18,677 Ces reliques qui murmurent tout bas "Ton destin tend les bras" 47 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 Le silence régnant Dans ces expositions 48 00:03:22,306 --> 00:03:25,684 Annoncent les aventures Qui arriveront 49 00:03:25,768 --> 00:03:28,520 Tout au fond de moi, je suis prête 50 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Prête à trouver ce qui m'attend ici 51 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Oui, je suis prête 52 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Prête à vivre une autre vie 53 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Même si ça semble fou En moi subsiste le même sentiment 54 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 Chaque exposition me dit : "Ridley, c'est ton heure, ton moment" 55 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 Oui, c'est le moment ! 56 00:03:52,920 --> 00:03:58,676 Maintenant je suis prête Prête à trouver ce qui m'attend demain 57 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Oui, je suis prête 58 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Qu'importe ce qu'il advient 59 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Oui, je suis prête 60 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Prête pour que maman découvre enfin 61 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Que moi, je suis prête 62 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 À assumer mon destin 63 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 Je suis prête ! 64 00:04:32,876 --> 00:04:36,046 - Qui a éteint le ventilateur ? - Moi. 65 00:04:36,130 --> 00:04:41,927 Comment faire mon vol truqué sans lui ? Il est le vent dans mes ailes. 66 00:04:42,011 --> 00:04:44,722 Désolée, je cherche un collier, et… 67 00:04:44,805 --> 00:04:47,558 Hein ? "Vol truqué " ? Qui es-tu ? 68 00:04:48,142 --> 00:04:52,896 La question primordiale, c'est plutôt, qui es-tu, toi ? 69 00:04:55,316 --> 00:04:59,653 - Pourquoi on crie ? - Je ne sais pas ! Si, je sais ! 70 00:04:59,737 --> 00:05:03,991 Tu es le dodo du musée et tu es censé avoir disparu. 71 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 Pas besoin de me le rappeler ! 72 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 Tu ne sais pas combien je me sens seul dans mon expo. 73 00:05:11,373 --> 00:05:16,503 En plus d'avoir disparu, tu parles ! T'es pas censé savoir parler ! 74 00:05:16,587 --> 00:05:18,547 Dudley ! Tu es réveillé ? 75 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 Pas possible ! Les dinosaures savent parler ? 76 00:05:23,385 --> 00:05:25,471 Bien sûr ! 77 00:05:26,263 --> 00:05:28,807 Attention à la queue ! Désolé. 78 00:05:29,933 --> 00:05:35,272 Elle me prend toujours par surprise. Enchanté. Je m'appelle Dante. 79 00:05:35,356 --> 00:05:37,900 Et voici Ralph. Dis bonjour ! 80 00:05:37,983 --> 00:05:42,279 Ridley. Et je parle à un dinosaure et sa queue ! 81 00:05:42,363 --> 00:05:43,489 Tu l'as dit. 82 00:05:44,156 --> 00:05:46,116 Attention, lémurs ! 83 00:05:46,200 --> 00:05:50,704 Merci, l'ami. J'emmène les petits à l'expo sur l'espace. 84 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Allez, on avance ! 85 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, regarde qui est là ! 86 00:05:54,917 --> 00:05:57,753 Par ma pyramide ! Ridley ? 87 00:05:57,836 --> 00:06:02,174 Je suis une momie royale, mais j'aime aussi les câlins. 88 00:06:02,257 --> 00:06:04,968 Oui. Une momie câline. Cool. 89 00:06:05,636 --> 00:06:09,348 Je t'ai vue à l'expo momie, mais tu t'es changée. 90 00:06:09,431 --> 00:06:11,266 Nouvelle tenue ! 91 00:06:11,350 --> 00:06:15,145 Mes vêtements de jour sont trop vieille dynastie. 92 00:06:15,229 --> 00:06:20,025 Peaches, première guenon à glisser sur une peau de banane dans l'espace. 93 00:06:20,776 --> 00:06:24,029 Houston, on a un problème pour t'entendre. 94 00:06:24,988 --> 00:06:28,075 Désolée. J'oublie toujours ce truc. 95 00:06:28,158 --> 00:06:33,163 Peaches, première guenon à glisser sur une peau de banane dans l'espace. 96 00:06:34,540 --> 00:06:38,794 - Tu vas enfin mener le troupeau. - Elle dit être prête. 97 00:06:38,877 --> 00:06:40,003 Tu m'as entendue ? 98 00:06:40,087 --> 00:06:45,467 - Tu es comme ta maman, parole de momie. - Tu connais ma momie ? Enfin, maman. 99 00:06:45,551 --> 00:06:50,180 Bien sûr qu'on la connaît. C'est elle la responsable, ici. 100 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 Oui, mais je ne savais pas… 101 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 - Pour nous ? - Oui. 102 00:06:54,560 --> 00:06:57,146 Ça doit te faire drôle, non ? 103 00:06:57,229 --> 00:06:59,314 C'est époustouflant ! 104 00:07:00,858 --> 00:07:03,527 Ton ventilateur m'a décoiffé ! 105 00:07:03,610 --> 00:07:09,408 Désolé. Il me donne l'impression d'être un aigle planant parmi les nuages. 106 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Les dodos ne volent pas. 107 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Sûrement pas avec cette attitude ! 108 00:07:15,205 --> 00:07:19,793 - Fred est une fille ou un garçon ? - Fred, c'est Fred. 109 00:07:19,877 --> 00:07:22,963 - Génial. - Allez, on te fait visiter. 110 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 Attendez-moi ! Je ne sais pas encore voler ! 111 00:07:27,176 --> 00:07:29,511 Tenez la vague, Mme Sanchez ! 112 00:07:29,595 --> 00:07:34,975 Ça va bientôt faire pas loin de douze heures que je surfe dessus. 113 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 J'en ai une crampe à la queue ! 114 00:07:38,562 --> 00:07:40,981 Les papillons adorent la queue. 115 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 Cet endroit est incroyable. 116 00:07:44,109 --> 00:07:50,115 Ta mère et ta grand-mère ont toujours pris soin de nous. 117 00:07:50,824 --> 00:07:57,206 Maman a des ennuis. Le collier a disparu et elle pourrait être renvoyée. 118 00:07:57,289 --> 00:07:59,541 Elle ne me croit pas prête à l'aider. 119 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 Parfois, il faut dire aux gens qui on est vraiment. 120 00:08:04,046 --> 00:08:07,049 J'aimerais faire plus. C'est quoi, ça ? 121 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 Le collier ! Je peux l'aider. 122 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 Attention ! Les caribous sont très nerveux. 123 00:08:13,972 --> 00:08:16,725 Il faudrait éviter une cavalcade. 124 00:08:16,808 --> 00:08:18,227 Cavalez ! 125 00:08:18,310 --> 00:08:22,397 Ils ont lu dans mes pensées ! Je pense, donc je suis. 126 00:08:22,481 --> 00:08:24,566 Je suis un aigle ! 127 00:08:26,068 --> 00:08:28,946 C'était moins une ! 128 00:08:29,029 --> 00:08:30,364 Cavalez ! 129 00:08:30,447 --> 00:08:33,242 - Pas de mur de fond ? - Pas la nuit. 130 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Ils s'éloignent ou se rapprochent ? 131 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 - Attention ! - Collision ! 132 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 Cavalez ! 133 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 - Tu es bien prête ? - Hein ? 134 00:08:45,629 --> 00:08:47,464 Zut, mon casque. 135 00:08:47,548 --> 00:08:51,927 Tu es bien prête ? Les cavalcades, c'est du sérieux. 136 00:08:52,010 --> 00:08:54,263 Évite de finir comme le dodo, 137 00:08:54,346 --> 00:08:56,056 car on a disparu ! 138 00:08:56,139 --> 00:08:57,641 M'en parle pas. 139 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Cavalez ! 140 00:08:58,809 --> 00:09:03,063 - Je suis prête. - Tant mieux. Décollage autorisé. 141 00:09:03,146 --> 00:09:05,232 Montre-leur qui tu es, 142 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 mais fais-le avec style ! 143 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 Prête pour la piste ! 144 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Cavalez ! 145 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Cavalez ! 146 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 - Je veux pas voir ça. - J'adore ! 147 00:09:29,923 --> 00:09:32,759 Un grand pas pour les filles ! 148 00:09:35,512 --> 00:09:39,975 Salut, enchantée. J'aurais aimé discuter, mais je file. 149 00:09:40,601 --> 00:09:42,436 - Cavalez ! - Salut ! 150 00:09:43,103 --> 00:09:47,274 - Salut. Tu fais quoi ? - Je veux récupérer ce collier. 151 00:09:47,357 --> 00:09:49,610 - Lequel ? - Sur tes cornes ! 152 00:09:49,693 --> 00:09:52,821 Un collier sur mes cornes ? Enlève-le ! 153 00:09:52,904 --> 00:09:58,493 - Arrête-toi, et je le récupérerai. - On n'arrête pas une cavalcade. 154 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 Cavalez ! 155 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 - On doit aider Ridley. - Vraiment ? 156 00:10:05,709 --> 00:10:08,962 Une bonne reine protège toujours ses amis. 157 00:10:09,046 --> 00:10:10,797 Qui est avec moi ? 158 00:10:12,758 --> 00:10:18,263 Ramenons les caribous dans leur expo pour qu'ils ne détruisent rien… 159 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 d'autre. 160 00:10:19,681 --> 00:10:25,312 Cavalez ! 161 00:10:25,812 --> 00:10:27,397 Cavalez ! 162 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 Cavalez ! 163 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 Désolé, mais on va devoir tout fermer. 164 00:10:43,288 --> 00:10:46,625 L'expo de poterie est fermée aux cavalcades. 165 00:10:47,709 --> 00:10:51,296 Attachez vos ceintures, relevez vos tablettes, 166 00:10:51,380 --> 00:10:54,216 et merci d'avoir choisi Air Dodo ! 167 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 Alunissage contrôlé ! 168 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Il faut les ramener dans leur expo. 169 00:11:00,514 --> 00:11:03,266 - Et le collier ? - Maintenant ou jamais ! 170 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 Alors, maintenant ! 171 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Un choix bisonique ! 172 00:11:11,358 --> 00:11:13,777 - Mission accomplie ? - Oui. 173 00:11:13,860 --> 00:11:18,115 - C'est jurassique ! - Je dois l'amener à maman. 174 00:11:18,198 --> 00:11:19,825 Maman ! 175 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Le collier est… 176 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 magnifique ! 177 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Tout est en ordre cette fois. 178 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Mais je reviendrai. Je vous ai à l'œil, les Jones ! 179 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 - Merci d'être venu. - Je vous raccompagne. 180 00:11:40,303 --> 00:11:43,849 - Tu vois, je suis prête. - Où l'as-tu trouvé ? 181 00:11:44,558 --> 00:11:45,976 Tu as rencontré… 182 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Je crois que je vais devoir m'expliquer. 183 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 Et toi aussi. 184 00:11:52,774 --> 00:11:57,863 On dirait pas, là, mais je suis prête à diriger cet endroit. 185 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Je ne crois pas. Mais je pourrais t'apprendre. 186 00:12:02,534 --> 00:12:04,995 - Oui ! - C'est jurassique ! 187 00:12:05,078 --> 00:12:07,164 Ta maman peut être fière ! 188 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 Comme on me l'a dit, un voyage ne commence pas par la fin. 189 00:12:11,668 --> 00:12:16,381 J'ai tant de choses à t'expliquer. Voyons la première leçon. 190 00:12:16,465 --> 00:12:17,632 C'est quoi ? 191 00:12:17,716 --> 00:12:18,633 Le ménage. 192 00:12:19,384 --> 00:12:20,677 Je m'en occupe. 193 00:12:20,761 --> 00:12:23,388 Ton équipage va t'aider. 194 00:12:23,472 --> 00:12:26,016 - C'est momifiant ! - Mésozoïque ! 195 00:12:28,894 --> 00:12:30,395 Certains l'aiment chaud. 196 00:12:30,479 --> 00:12:32,272 Votre attention ! 197 00:12:32,355 --> 00:12:33,982 Le musée va fermer. 198 00:12:34,065 --> 00:12:36,568 - À moins d'emménager… - Oh, non ! 199 00:12:36,651 --> 00:12:39,488 Merci d'être venus. À bientôt ! 200 00:12:39,571 --> 00:12:40,614 Au revoir ! 201 00:12:42,115 --> 00:12:43,909 C'étaient les derniers. 202 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 La voie est libre, alors ils peuvent sortir, non ? 203 00:12:48,205 --> 00:12:49,748 Quelle impatience ! 204 00:12:50,290 --> 00:12:51,625 J'y peux rien ! 205 00:12:51,708 --> 00:12:56,963 Maintenant que je connais la vérité, je ne pense qu'à des aventures. 206 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 Aventures ? 207 00:12:58,840 --> 00:13:01,468 Tu es prête pour ta formation ? 208 00:13:01,551 --> 00:13:03,261 - Oui. - Sûre de sûre ? 209 00:13:03,345 --> 00:13:06,681 - Sûre ! Je suis née pour ça ! - C'est vrai. 210 00:13:09,518 --> 00:13:12,938 Les femmes de notre famille veillent sur le musée. 211 00:13:13,021 --> 00:13:19,528 Notre travail est de prendre soin des reliques et de les préserver. 212 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Compris ! 213 00:13:20,612 --> 00:13:25,242 Et apprendre des cultures et de l'Histoire, récente et ancienne. 214 00:13:25,325 --> 00:13:26,159 Je sais ! 215 00:13:26,243 --> 00:13:31,373 On doit aussi rendre ces reliques si l'on trouve leur peuple. 216 00:13:31,456 --> 00:13:32,833 On parle encore ? 217 00:13:32,916 --> 00:13:36,169 L'histoire de notre famille est géniale, 218 00:13:36,253 --> 00:13:41,591 mais en découvrant que le musée prend vie, je pensais à des aventures. 219 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Traîner dans la jungle, dans des temples, manger des insectes. 220 00:13:45,720 --> 00:13:48,223 Bon, peut-être pas les insectes. 221 00:13:48,306 --> 00:13:51,309 Il ne s'agit pas d'aventures, 222 00:13:51,393 --> 00:13:55,105 mais de maintenir la paix. C'est dans ta formation. 223 00:13:55,188 --> 00:13:58,358 Mais tu peux aller rencontrer les autres. 224 00:13:58,441 --> 00:14:01,528 Je préfère ça. À plus tard ! 225 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 Salut, comment ça va ? 226 00:14:03,989 --> 00:14:07,659 Mme Sanchez, vous avez changé quelque chose ? 227 00:14:07,742 --> 00:14:11,955 Tu as remarqué ! Merci, ma chérie. 228 00:14:12,038 --> 00:14:14,499 - Ce bison te salue ! - Ridley ! 229 00:14:14,583 --> 00:14:16,293 Attention à ta reine ! 230 00:14:16,668 --> 00:14:18,587 Tu n'es pas notre reine. 231 00:14:18,670 --> 00:14:22,465 - Quel est ton plan de vol ? - J'ai commencé ma formation. 232 00:14:22,549 --> 00:14:25,844 C'est moins excitant que je le pensais. 233 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 Je voulais des aventures. 234 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 Ta mère n'a commencé ses aventures que plus tard dans sa formation. 235 00:14:34,895 --> 00:14:38,773 Même les redoutables animaux comme moi ont commencé par… 236 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 Je suis prête à protéger le musée. 237 00:14:45,155 --> 00:14:46,197 Excuse-moi. 238 00:14:46,281 --> 00:14:49,409 - Tu peux m'aider ? - Bien sûr. 239 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Je pars à l'aventure. 240 00:14:53,413 --> 00:14:57,083 Veinard, le canard ! Je veux dire, pingouin. 241 00:14:57,667 --> 00:14:59,753 Vous voyez ? Je suis prête. 242 00:15:00,462 --> 00:15:02,923 Pedro ! Où es-tu ? 243 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 Vous l'avez vu ? Et vous ? 244 00:15:05,133 --> 00:15:07,928 Il ne doit pas s'éloigner du froid. 245 00:15:08,845 --> 00:15:10,263 Tout va bien ? 246 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 Non, c'est un désastre ! Pedro a disparu. 247 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 C'est juste un petit oiseau sans défense incapable de voler ! 248 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 Je connais ça, et ce n'est pas bon ! 249 00:15:24,402 --> 00:15:28,573 - Pedro ? C'est un de mes sujets ? - Je ne sais pas. 250 00:15:28,657 --> 00:15:32,035 Mais ici, il est sous ma responsabilité. 251 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 - Sa description ? - Grand comme ça. 252 00:15:35,121 --> 00:15:38,375 Noir et blanc, et il se dandine, comme ça. 253 00:15:39,501 --> 00:15:43,338 - Tu décris un pingouin. - Un pingouin ? 254 00:15:44,381 --> 00:15:47,759 - Je sais où il est. - Ridley, où vas-tu ? 255 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 Au Serengeti ! Je dois sauver Pedro. 256 00:15:51,554 --> 00:15:54,975 Mais je vais avoir besoin de matériel. 257 00:15:55,058 --> 00:15:59,396 - Du matériel ? - Tu auras du matériel digne d'une reine. 258 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 C'est le rêve d'une aventurière ! Comment vous saviez ? 259 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 Sérieux ? 260 00:16:09,531 --> 00:16:14,494 Ce sont les réserves secrètes de ta mère et de ta grand-mère ! 261 00:16:15,286 --> 00:16:18,123 Heureusement, c'est du solide. 262 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Maman et grand-mère, hein ? 263 00:16:28,883 --> 00:16:30,010 Joli ! 264 00:16:30,093 --> 00:16:30,927 J'adore ! 265 00:16:31,011 --> 00:16:32,762 Je suis prête. 266 00:16:32,846 --> 00:16:36,683 - Tu n'iras pas seule. On t'accompagne. - Ah bon ? 267 00:16:36,766 --> 00:16:41,312 Oui ! Rien de mieux que les bisons comme garde du corps. 268 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 Je parle de moi. 269 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Ah, oui ! 270 00:16:44,524 --> 00:16:48,528 Il te faut une escorte royale qui te dira quoi faire gentiment. 271 00:16:48,611 --> 00:16:52,115 Au Serengeti, il fait chaud, c'est dangereux, 272 00:16:52,198 --> 00:16:56,619 les dodos brûlent vite au soleil, et j'ai pas mes tongs. 273 00:16:56,703 --> 00:16:59,497 Tu n'auras qu'à rester ici. Seul. 274 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Seul ? Je viens. C'est pas comme si j'étais le dernier de mon espèce. 275 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Merci à tous. 276 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Attendez. 277 00:17:12,469 --> 00:17:18,183 - Partir ensemble fait de nous une équipe. - Une équipe ! Jurassique ! 278 00:17:18,266 --> 00:17:21,102 Je suis fier de faire partie de… 279 00:17:21,186 --> 00:17:24,898 - Comment on s'appelle ? - On n'a pas encore de nom. 280 00:17:24,981 --> 00:17:27,984 Pourquoi pas "Les yeux du musée" ? 281 00:17:28,068 --> 00:17:33,073 Car on veille sur chaque relique, espace, et ami. 282 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 Bien reçu ! 283 00:17:34,532 --> 00:17:38,411 "Yeux" à trois ! Un, deux, yeux ! 284 00:17:40,288 --> 00:17:44,918 Regardez ces salles sombres Et ces merveilleuses collections 285 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Tous ces trésors inestimables Implorant la protection 286 00:17:49,756 --> 00:17:54,302 Jusqu'à la fin du monde, nous serons Les témoins de l'histoire 287 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 C'est un secret Mais c'est notre devoir 288 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Chaque artefact antique Doit être trouvé 289 00:18:03,019 --> 00:18:06,564 Pas de repos Ce doit être une affaire classée 290 00:18:07,524 --> 00:18:12,445 Voici venir les yeux du musée Oui, nous sommes les yeux du musée 291 00:18:12,529 --> 00:18:14,072 À l'action 292 00:18:15,532 --> 00:18:17,951 Petit Pedro est seul au monde 293 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 Perdu au fond du Serengeti 294 00:18:20,453 --> 00:18:24,207 N'aie pas peur Les yeux sont là, mon ami 295 00:18:24,290 --> 00:18:28,336 Peu importe les chances Que nous aurons 296 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 Pedro manque à l'appel ? Nous le secourons 297 00:18:33,341 --> 00:18:38,638 Car nous formons les yeux du musée Oui, nous sommes les yeux du musée 298 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 Et jamais les yeux du musée n'échoueront 299 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Quand le Serengeti s'anime, il est vraiment animé. 300 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Ridley, je te couvre. 301 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 Tu entends ? Ou ma peur me parle ? 302 00:18:55,029 --> 00:18:58,575 - Ça marche ? - Oups, j'avais oublié. Peaches ! 303 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 Tour de contrôle. 304 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 Pendant que vous êtes sur le terrain, je surveillerai. 305 00:19:04,372 --> 00:19:08,168 Et il s'en passe des choses. Bon sang de Saturne ! 306 00:19:08,751 --> 00:19:11,462 Ça ne s'oublie pas. 307 00:19:11,546 --> 00:19:15,258 Bref, je suis tes yeux dans le ciel. Appelez-moi. 308 00:19:15,341 --> 00:19:16,801 Terminé ! 309 00:19:16,885 --> 00:19:20,763 - On disait quoi ? - Que le Serengeti fait peur, 310 00:19:20,847 --> 00:19:25,602 et qu'il n'y a pas de honte à faire demi-tour. Allez, venez ! 311 00:19:26,102 --> 00:19:30,523 - Dudley d'abord. Non ? Après moi ? - On doit y aller. 312 00:19:30,607 --> 00:19:34,944 Même si on a peur, on doit protéger les habitants du musée. 313 00:19:35,028 --> 00:19:40,533 Et c'est moi qui ai mis Pedro en danger. Je dois le sauver. 314 00:19:41,367 --> 00:19:45,580 Des traces ! Il doit être par là. On est sur sa piste ! 315 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 - Ridley ? - Un éléphant ! 316 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 Derrière moi ! Mon regard de charge lui fera peur ! 317 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 Peur ? Tu es bien trop adorable ! 318 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 Je ne suis pas adorable. Je suis redoutable. 319 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 Écartez-vous ! 320 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 On l'a échappé belle. 321 00:20:06,059 --> 00:20:09,312 C'est plus dangereux que ce que je pensais. 322 00:20:09,395 --> 00:20:11,481 J'espère que Pedro va bien. 323 00:20:13,233 --> 00:20:17,862 - J'ai l'impression d'être momifiée ! - Hein ? Quoi ? 324 00:20:17,946 --> 00:20:19,656 Vous voulez rentrer ? 325 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Oui, Dudley ! Rentrons manger de délicieuses graines !" 326 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 Allez, on doit continuer. 327 00:20:27,830 --> 00:20:32,502 Si vous avez chaud, pensez un peu à un pingouin comme Pedro. 328 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Non ! Plus de traces ! 329 00:20:34,712 --> 00:20:36,798 - Ohé ? - Pedro ? 330 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 À l'aide ! 331 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 J'ai peur ! 332 00:20:43,012 --> 00:20:45,848 Ne t'en fais pas, on va te ramener. 333 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Oups. C'est pas bon. 334 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Désolé. Les pierres dégringolent, et je suis coincé. 335 00:20:59,028 --> 00:21:03,658 Je vois ça. On dirait que tu empêches les rochers de tomber. 336 00:21:04,492 --> 00:21:06,411 J'aurais pas dû venir. 337 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Je voulais partir à l'aventure comme toi. 338 00:21:09,831 --> 00:21:12,709 Tu n'as pas à t'excuser. 339 00:21:12,792 --> 00:21:15,295 Moi si. C'est de ma faute, 340 00:21:15,378 --> 00:21:17,755 mais je vais te sortir de là. 341 00:21:19,632 --> 00:21:25,555 Trouvons quelque chose qui fasse ton poids pour t'échanger sans éboulement. 342 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, cherche le poids d'un bébé pingouin. 343 00:21:29,267 --> 00:21:30,560 Je m'en occupe ! 344 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 90 kilos ! Ah non, c'est un bébé éléphant. 345 00:21:35,064 --> 00:21:36,232 Attends ! 346 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Voilà. 347 00:21:40,278 --> 00:21:41,612 Super ! Merci. 348 00:21:42,822 --> 00:21:44,324 Je sais quoi faire. 349 00:21:44,407 --> 00:21:46,909 Vous pouvez me passer du sable ? 350 00:21:47,535 --> 00:21:50,079 On n'a qu'une seule chance. 351 00:21:58,963 --> 00:22:00,298 Pas d'éboulement. 352 00:22:00,631 --> 00:22:02,967 - Bien joué ! - Génial ! 353 00:22:03,051 --> 00:22:05,011 Oups ! La queue a dérapé. 354 00:22:05,094 --> 00:22:08,139 - Éboulement ! - Courez ! Vite ! 355 00:22:08,973 --> 00:22:12,810 - Dudley ! - Je vous l'avais dit, pas de désert ! 356 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Ne t'inquiète pas, j'arrive ! 357 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 J'étais sur le point de disparaître pour de bon ! 358 00:22:21,819 --> 00:22:23,196 Pedro, ça va ? 359 00:22:23,905 --> 00:22:26,282 C'était génial ! 360 00:22:26,366 --> 00:22:29,077 Mais on peut rentrer maintenant ? 361 00:22:29,160 --> 00:22:30,328 Carrément. 362 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 On s'en est sortis ! 363 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 Ta vivacité d'esprit a été couronnée de succès ! 364 00:22:37,919 --> 00:22:42,590 Sans parler que j'ai aidé Ridley et Pedro à s'enfuir. 365 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 Laissons-le croire ça. Contente qu'on soit sains et saufs. 366 00:22:47,804 --> 00:22:50,598 Pedro ! Mon bébé pingouin ! 367 00:22:50,681 --> 00:22:54,644 - Quelle peur ! Merci de l'avoir ramené. - Bien sûr. 368 00:22:54,727 --> 00:22:59,107 On n'est pas prêts pour des aventures dangereuses. 369 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 On a encore des choses à apprendre. 370 00:23:02,610 --> 00:23:05,988 Avant que vous vous énerviez… 371 00:23:06,739 --> 00:23:10,785 - Tu vas bien ! - Désolée de pas vous avoir écoutées. 372 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 On a failli être écrasés par un éléphant, des rochers, et séchés par le soleil ! 373 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 Je vois pourquoi vous vouliez que j'en apprenne plus sur le musée. 374 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Et si on s'y remettait ? 375 00:23:23,923 --> 00:23:27,635 Donc pas d'éléphants près des poteries anciennes. 376 00:23:27,718 --> 00:23:30,972 Et de maquettes de navires dans les salles de bain. 377 00:23:31,055 --> 00:23:35,393 Ils ont trop besoin d'eau et ils bouchent les toilettes. 378 00:23:36,477 --> 00:23:38,896 Ou de pingouins dans le désert. 379 00:23:38,980 --> 00:23:40,982 - J'ai compris. - Fini ? 380 00:23:41,065 --> 00:23:44,110 Non. Voyons les pierres précieuses. 381 00:24:33,493 --> 00:24:38,498 Sous-titres : Marine Champouret