1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,909 En un lugar sorprendente, 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,995 el pasado está presente. 4 00:00:16,078 --> 00:00:18,080 Esta pequeña valiente, 5 00:00:18,164 --> 00:00:19,999 de todo está pendiente. 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Protege el futuro 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 protegiendo el pasado. 8 00:00:24,336 --> 00:00:27,298 Ya es su momento y brillará. 9 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 ¡Ridley Jones! 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 A todo se enfrentará. 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,554 ¡Ridley Jones! 12 00:00:33,637 --> 00:00:35,639 El museo protegerá. 13 00:00:35,723 --> 00:00:37,433 ¡Ridley Jones! 14 00:00:37,516 --> 00:00:40,603 Su espíritu aventurero te contagiará. 15 00:00:40,686 --> 00:00:44,065 Y con sus amigos todo solucionará. 16 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 ¡Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,235 Su sombrero lucirá. 18 00:00:48,319 --> 00:00:50,237 ¡Ridley Jones! 19 00:00:50,321 --> 00:00:52,406 A nada temerá. 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 El miedo no le ganará. 21 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 A la aventura se apuntará. 22 00:00:57,703 --> 00:00:58,996 Se lanzará 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,956 y del apuro te sacará. 24 00:01:01,040 --> 00:01:03,751 ¡Ridley Jones! 25 00:01:03,834 --> 00:01:06,212 ¡Ridley Jones! 26 00:01:09,924 --> 00:01:11,884 Preparada o no, allá voy. 27 00:01:12,384 --> 00:01:14,470 Adiós, gracias por venir. 28 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Mamá, el Rubí Fénix… ¡No está! 29 00:01:20,392 --> 00:01:21,936 ¿Pasa algo? 30 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 ¿Que si hay algún problema? 31 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 ¡No! Todo está perfectamente… perfecto. 32 00:01:29,151 --> 00:01:32,738 Desde que compró el museo, quiere echarte. 33 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Si te echa, tendremos que… 34 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 Irnos. Tranquila, encontraré el collar. 35 00:01:39,120 --> 00:01:41,372 Te ayudo. ¡Será una aventura! 36 00:01:41,455 --> 00:01:44,208 Dante odia que te cuelgues así. 37 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 - ¿Quién es Dante? - ¿He dicho Dante? 38 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Qué raro. No sé por qué he dicho eso. 39 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 ¿Quién anda ahí? 40 00:01:53,175 --> 00:01:54,760 Solo yo. ¡Lonny! 41 00:01:54,844 --> 00:01:57,346 ¡Mejor guardia durante 42 meses! 42 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 Eres la única guardia de seguridad. 43 00:02:00,432 --> 00:02:03,727 Cierto. Tengo un par de tardones. 44 00:02:03,811 --> 00:02:07,273 Lo siento, nos encanta y les cuesta irse. 45 00:02:07,356 --> 00:02:10,651 Tú vives en el museo, ¿no? 46 00:02:10,734 --> 00:02:14,655 Sí, parece guay, pero a veces es un rollo. 47 00:02:14,738 --> 00:02:17,074 No puedes hacer nada… 48 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 ¡Soy un dinosaurio! ¡Te como! 49 00:02:19,451 --> 00:02:25,249 Solo sé que molaría más si los dinosaurios hablaran. 50 00:02:25,332 --> 00:02:28,544 Vives en la cabaña de un museo, 51 00:02:28,627 --> 00:02:30,254 ¿eso no es molongui? 52 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 Vale, sí. 53 00:02:35,009 --> 00:02:37,511 - Es de la familia. - Déjalo. 54 00:02:37,595 --> 00:02:39,889 Es pronto. No está preparada. 55 00:02:39,972 --> 00:02:44,018 Lo justo. No se empieza por el final. 56 00:02:56,030 --> 00:02:58,157 Mamá, he oído algo. 57 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Estoy preparada. Estoy segura. 58 00:03:10,252 --> 00:03:13,547 Hay algo en mi interior que siente 59 00:03:13,631 --> 00:03:16,967 que toda reliquia aquí presente, 60 00:03:17,051 --> 00:03:18,677 de mí está pendiente. 61 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 Todas estas silenciosas exposiciones 62 00:03:22,306 --> 00:03:26,185 quieren compartir una aventura llena de emociones. 63 00:03:26,268 --> 00:03:28,520 Y yo sé que estoy preparada. 64 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Preparada para lo que está por venir. 65 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Sí, estoy preparada. 66 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Preparada para vivir. 67 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Y, aunque no tenga sentido y suene muy raro, 68 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 las exposiciones me dicen que mi momento ha llegado. 69 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 ¡El momento ha llegado! 70 00:03:52,920 --> 00:03:55,005 Porque estoy preparada. 71 00:03:55,089 --> 00:03:58,676 Preparada para lo que está por venir. 72 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Sí, estoy preparada. 73 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Sea lo que sea que me toque vivir. 74 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Sí, estoy preparada. 75 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Preparada para que mi madre vea por fin 76 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 que ya estoy preparada. 77 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 Preparada para lo que me toque vivir. 78 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 ¡Estoy preparada! 79 00:04:32,876 --> 00:04:36,046 - ¿Quién ha apagado el ventilador? - Yo. 80 00:04:36,130 --> 00:04:38,507 ¿Y cómo finjo volar sin él? 81 00:04:38,590 --> 00:04:41,927 Me ayuda a impulsar las alas. 82 00:04:42,011 --> 00:04:44,680 Lo siento, buscaba un collar y… 83 00:04:44,763 --> 00:04:47,558 Espera, ¿"volar"? Pero ¿quién eres? 84 00:04:47,641 --> 00:04:52,896 La verdadera cuestión es quién eres tú. 85 00:04:55,816 --> 00:04:57,735 - ¿Por qué gritamos? - No lo sé. 86 00:04:57,818 --> 00:04:59,695 No, calla. Sí que lo sé. 87 00:04:59,778 --> 00:05:03,991 ¡Porque eres un pájaro que se ha extinguido! 88 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 ¡No metas el dedo en la llaga! 89 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 No sabes lo que es estar solo en una exposición. 90 00:05:11,373 --> 00:05:14,293 ¡Y además hablas! 91 00:05:14,376 --> 00:05:16,462 ¡No deberías hablar! 92 00:05:16,545 --> 00:05:18,547 ¡Dudley! ¿Estás despierto? 93 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 ¡Anda ya! ¿Los dinosaurios hablan? 94 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 Pues claro. 95 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 ¡Cuidado! Perdón. 96 00:05:30,017 --> 00:05:32,519 Mi cola siempre me la juega. 97 00:05:32,603 --> 00:05:35,272 Un placer conocerte. Soy Dante. 98 00:05:35,356 --> 00:05:37,858 Y ese es Ralph. ¡Ralph, saluda! 99 00:05:37,941 --> 00:05:41,653 Soy Ridley. Y estoy hablando con un dinosaurio y su cola. 100 00:05:42,363 --> 00:05:43,489 Chócala. 101 00:05:44,156 --> 00:05:46,116 ¡Atención, los lémures! 102 00:05:46,200 --> 00:05:50,704 Gracias, tío. Me los llevo de excursión al ala espacial. 103 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Vamos, chiquis. 104 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, mira quién está aquí. 105 00:05:54,917 --> 00:05:57,669 ¡Por todo Egipto! ¿Ridley? 106 00:05:57,753 --> 00:06:02,091 Te aviso. Soy de la realeza, pero me chiflan los abrazos. 107 00:06:02,174 --> 00:06:03,425 ¡Doy fe de ello! 108 00:06:03,509 --> 00:06:04,968 ¡Momiabrazo! Guay. 109 00:06:05,677 --> 00:06:09,348 Tú estabas donde las momias. Te veo distinta. 110 00:06:09,431 --> 00:06:11,266 ¡Conjuntito nuevo! 111 00:06:11,350 --> 00:06:15,104 Lo ropa que llevo de día está pasada de dinastía. 112 00:06:15,187 --> 00:06:19,441 Yo soy Peaches. La primera mona en pisar el espacio. 113 00:06:20,859 --> 00:06:24,113 Houston, tenemos un problema. No te oímos. 114 00:06:24,988 --> 00:06:28,075 Perdón, siempre olvido quitármelo. 115 00:06:28,158 --> 00:06:29,660 Hola, soy Peaches. 116 00:06:29,743 --> 00:06:33,163 La primera mona en pisar el espacio. 117 00:06:33,247 --> 00:06:34,456 ¡Vaya! 118 00:06:34,540 --> 00:06:38,794 - Ya puedes liderar la manada. - Dijo que estaba preparada. 119 00:06:38,877 --> 00:06:40,003 ¿Me oísteis? 120 00:06:40,087 --> 00:06:43,424 Claro, eres clavadita a tu momi. 121 00:06:43,507 --> 00:06:45,467 ¿Conocéis a mi momi? Digo, mamá. 122 00:06:45,551 --> 00:06:47,970 Claro que la conocemos. 123 00:06:48,053 --> 00:06:50,180 Es la que manda aquí. 124 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 Ya, pero no sabía… 125 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 - ¿Nada de nosotros? - Sí. 126 00:06:54,560 --> 00:06:57,146 Te sientes en otro planeta, ¿eh? 127 00:06:57,229 --> 00:06:59,731 ¡La verdad es que es alucinante! 128 00:07:00,941 --> 00:07:03,527 ¡Mira qué pelos me ha puesto! 129 00:07:03,610 --> 00:07:04,445 Lo siento. 130 00:07:04,528 --> 00:07:07,489 Es que me hace sentir como un águila 131 00:07:07,573 --> 00:07:09,408 surcando el cielo. 132 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Los dodos no vuelan. 133 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Desde luego que con esa actitud no. 134 00:07:15,205 --> 00:07:17,124 ¿Fred es chico o chica? 135 00:07:17,207 --> 00:07:20,627 - No sé. Es Fred. - Guay. 136 00:07:20,711 --> 00:07:22,796 Vamos a hacerte un tour. 137 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 ¡Esperad! Que no sé volar… ¡aún! 138 00:07:27,176 --> 00:07:29,511 ¿Cómo lo lleva, Sra. Sánchez? 139 00:07:29,595 --> 00:07:34,975 Llevo más de 12 horas aquí colgada. 140 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 ¡Tengo la cola hecha polvo! 141 00:07:38,562 --> 00:07:40,981 Las mariposas adoran su cola. 142 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 ¡Este sitio es increíble! 143 00:07:44,109 --> 00:07:46,612 Bueno, tu madre y tu abuela 144 00:07:46,695 --> 00:07:50,115 siempre nos han tratado "espacialmente" bien. 145 00:07:50,824 --> 00:07:54,077 Mi madre está en un lío. El Rubí Fénix no aparece. 146 00:07:54,161 --> 00:07:59,541 O lo encuentra o la echan. Quiero ayudar, pero no me ve preparada. 147 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 A veces debes demostrar lo que puedes dar. 148 00:08:04,046 --> 00:08:06,840 Ojalá pudiera hacer más… ¿Y eso? 149 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 ¡El collar! ¡Puedo ayudarla! 150 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 ¡Cuidadín! Se mosquean como entres ahí. 151 00:08:13,972 --> 00:08:16,725 Y una estampida sería lo peor. 152 00:08:16,808 --> 00:08:18,227 ¡Estampida! 153 00:08:18,310 --> 00:08:22,397 ¡Me leen la mente! Si puedes pensarlo, puedes serlo. 154 00:08:22,481 --> 00:08:24,566 ¡Soy un águila! 155 00:08:26,026 --> 00:08:28,946 ¡Te salvé cretácicamente! 156 00:08:29,029 --> 00:08:30,322 ¡Estampida! 157 00:08:30,405 --> 00:08:32,157 ¿No hay pared trasera? 158 00:08:32,241 --> 00:08:33,242 De noche no. 159 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 ¿Se van o se acercan? 160 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 - ¡Se acercan! - Preparaos. 161 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 ¡Estampida! 162 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 - ¿Estás preparada? - ¿Eh? 163 00:08:45,629 --> 00:08:47,464 El casco. Lo olvidé. 164 00:08:47,548 --> 00:08:51,927 ¿Fijo que estás preparada? Una estampida tiene miga. 165 00:08:52,010 --> 00:08:56,056 No queremos que tú también te extingas. 166 00:08:56,139 --> 00:08:57,641 Te apoyo, tío. 167 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 ¡Estampida! 168 00:08:58,809 --> 00:09:01,311 - Estoy preparada. - Menos mal. 169 00:09:01,395 --> 00:09:03,063 ¡Lista para despegar! 170 00:09:03,146 --> 00:09:05,232 Desmuéstrales lo que vales. 171 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 ¡Pero hazlo con clase! 172 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 ¡Todo tuyo! 173 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 ¡Estampida! 174 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 ¡Estampida! 175 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 - ¡No puedo mirar! - Yo sí. 176 00:09:29,923 --> 00:09:32,175 ¡Un salto de gigante para las chicas! 177 00:09:35,512 --> 00:09:40,517 Hola, soy Ridley. Un placer. Molaría charlar, pero me las piro. 178 00:09:40,601 --> 00:09:42,603 - Estampida. - ¡Hola! 179 00:09:43,103 --> 00:09:45,272 Digo, holita. ¿Qué haces? 180 00:09:45,355 --> 00:09:47,232 Recuperar el collar. 181 00:09:47,316 --> 00:09:49,651 - ¿Qué collar? - El de tu asta. 182 00:09:49,735 --> 00:09:52,821 ¿Llevo uno ahí? ¡Quítamelo, porfi! 183 00:09:52,904 --> 00:09:55,449 Podría cogerlo si no te movieras. 184 00:09:55,532 --> 00:09:58,493 En una estampida no puedes pararte. 185 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 ¡Estampida! 186 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 - ¡Qué animalada! Ayudémosla. - ¿Es necesario? 187 00:10:05,709 --> 00:10:08,962 Una reina siempre protege a sus amigos. 188 00:10:09,046 --> 00:10:10,797 ¿Quién se apunta? 189 00:10:12,758 --> 00:10:16,094 Que vuelvan como una órbita a su exposición. 190 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 Así no se cargarán nada… 191 00:10:18,764 --> 00:10:19,598 más. 192 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 ¡Estampida! 193 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 ¡Estampida! 194 00:10:23,018 --> 00:10:25,312 ¡Estampida! 195 00:10:25,812 --> 00:10:27,397 ¡Estampida! 196 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 ¡Estampida! 197 00:10:38,825 --> 00:10:42,162 Aunque parezca mentira, debéis dejarlo ya. 198 00:10:43,372 --> 00:10:46,625 ¡Prohibida la estampida en esta exposición! 199 00:10:47,709 --> 00:10:51,296 Pónganse los cinturones, suban las bandejas, 200 00:10:51,380 --> 00:10:54,216 y gracias por volar con nosotros. 201 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 El águila ha aterrizado. 202 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Ridley, deben volver a su exposición. 203 00:11:00,514 --> 00:11:02,140 No tengo el collar. 204 00:11:02,224 --> 00:11:03,266 ¡Ahora o nunca! 205 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 ¡Pues ahora! 206 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 ¡Bisóntica elección! 207 00:11:11,358 --> 00:11:12,818 ¿Misión cumplida? 208 00:11:12,901 --> 00:11:13,777 Sí. 209 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 - ¡Juráisco! - ¡Majestuoso! 210 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Debo dárselo a mi madre. 211 00:11:18,198 --> 00:11:20,033 ¡Mamá! ¡Mamá! 212 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 El collar está… 213 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 ¡increíble! 214 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Parece que todo está en orden. 215 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Pero volveré. ¡No os quito el ojo! 216 00:11:37,008 --> 00:11:38,760 Gracias por venir. 217 00:11:38,844 --> 00:11:40,220 Le acompaño. 218 00:11:40,303 --> 00:11:41,596 Ya te lo dije. 219 00:11:41,680 --> 00:11:43,515 ¿Cómo lo has hecho? 220 00:11:44,558 --> 00:11:45,642 ¿Has visto a…? 221 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Te debo una explicación. 222 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 Y tú a mí también. 223 00:11:52,774 --> 00:11:53,984 Todo esto… 224 00:11:54,067 --> 00:11:57,863 pinta mal, pero ya puedo encargarme de este sitio. 225 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Lo dudo, pero estás preparada para que te enseñe. 226 00:12:02,534 --> 00:12:04,995 - ¡Sí! - ¡Jurásico! 227 00:12:05,078 --> 00:12:07,164 ¡Qué orgullosa estoy! 228 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 Una mujer sabia me dijo: "No se empieza por el final". 229 00:12:11,668 --> 00:12:13,670 Tengo mucho que contarte. 230 00:12:13,754 --> 00:12:16,381 Pero esta será tu primera lección. 231 00:12:16,465 --> 00:12:17,632 ¿Sí? ¿Cuál? 232 00:12:17,716 --> 00:12:18,633 Recoger. 233 00:12:19,342 --> 00:12:20,677 Vale, pan comido. 234 00:12:20,761 --> 00:12:23,472 Tus amigos pueden echarte una mano. 235 00:12:23,555 --> 00:12:25,891 - ¡Momiástico! - ¡Mesozoico! 236 00:12:28,769 --> 00:12:30,520 A algunos les gusta el calor. 237 00:12:30,604 --> 00:12:32,272 ¡Atención! 238 00:12:32,355 --> 00:12:33,982 El museo va a cerrar. 239 00:12:34,065 --> 00:12:36,568 - Salvo que… - No quiero irme. 240 00:12:36,651 --> 00:12:39,488 ¡Gracias! Es por aquí. Hasta pronto. 241 00:12:39,571 --> 00:12:40,614 ¡Adiós! 242 00:12:42,115 --> 00:12:43,909 Esos eran los últimos. 243 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 No hay moros en la costa. Ya pueden salir, ¿no? 244 00:12:48,205 --> 00:12:49,623 Te veo ansiosa. 245 00:12:50,290 --> 00:12:51,792 ¡No puedo evitarlo! 246 00:12:51,875 --> 00:12:54,127 Desde que me he enterado, 247 00:12:54,211 --> 00:12:56,963 solo pienso en vivir aventuras. 248 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 ¿Aventuras? 249 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 ¿Preparada para aprender? 250 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 - ¡Sí! - ¿Seguro segurísimo? 251 00:13:03,345 --> 00:13:07,098 - ¡Segurisísimo! ¡He nacido para ello! - Cierto. 252 00:13:07,182 --> 00:13:08,099 Está bien. 253 00:13:08,183 --> 00:13:09,518 ¡Sí! 254 00:13:09,601 --> 00:13:12,938 Nuestra familia siempre ha llevado el museo. 255 00:13:13,021 --> 00:13:16,942 Nuestro trabajo es y será cuidar y proteger 256 00:13:17,025 --> 00:13:19,528 todo lo que haya aquí. 257 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Lo pillo. 258 00:13:20,612 --> 00:13:24,658 Conocer su historia y cultura, recientes o antiguas. 259 00:13:25,242 --> 00:13:26,159 ¡Lo sé! 260 00:13:26,243 --> 00:13:28,453 Y nos aseguramos de que todo 261 00:13:28,537 --> 00:13:31,164 esté en su sitio o con los suyos… 262 00:13:31,248 --> 00:13:32,833 Jo, ¿os queda mucho? 263 00:13:32,916 --> 00:13:36,253 La historia de nuestra familia mola, 264 00:13:36,336 --> 00:13:39,673 pero desde que sé lo que pasa aquí de noche, 265 00:13:39,756 --> 00:13:41,591 quiero vivir aventuras. 266 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Explorar junglar, atravesar templos, comer bichos… 267 00:13:45,720 --> 00:13:48,098 Bueno, lo último no. 268 00:13:48,181 --> 00:13:51,393 Este trabajo no trata de aventuras, 269 00:13:51,476 --> 00:13:54,729 sino de mantener el orden. Debes saber eso. 270 00:13:55,272 --> 00:13:58,358 Pero puedes ir a conocerlos a todos. 271 00:13:58,441 --> 00:14:01,278 ¡Eso está mejor! ¡Adiós a las dos! 272 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 ¡Hola! ¿Qué tal? 273 00:14:03,989 --> 00:14:07,701 Sra. Sánchez, ¿se ha hecho algo nuevo en la cola? 274 00:14:07,784 --> 00:14:11,955 ¡Qué ojo! ¡Gracias, guapa! 275 00:14:12,038 --> 00:14:13,957 - ¡Holitas! - ¡Ridley! 276 00:14:14,583 --> 00:14:16,585 ¡Cuidado con tu reina! 277 00:14:16,668 --> 00:14:18,587 No eres nuestra reina. 278 00:14:18,670 --> 00:14:20,714 ¿Cuál es el itinerario? 279 00:14:20,797 --> 00:14:22,465 Me están formando. 280 00:14:22,549 --> 00:14:25,886 Pero ha sido más aburrido de lo que pensaba. 281 00:14:25,969 --> 00:14:28,972 Me esperaba un porrón de aventuras. 282 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 La primera aventura de tu madre fue cuando llevaba tiempo formándose. 283 00:14:34,895 --> 00:14:38,899 Ni yo al principio era tan salvaje como ahora. 284 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 Sé que puedo proteger el museo. 285 00:14:45,155 --> 00:14:46,197 - Perdona. - ¿Sí? 286 00:14:46,281 --> 00:14:47,449 ¿Me ayudas? 287 00:14:47,532 --> 00:14:49,409 Por supuesto. 288 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Me espera una aventura. 289 00:14:53,413 --> 00:14:57,083 Qué pato tan afortunado. Digo, pingüino. 290 00:14:57,667 --> 00:14:59,419 ¿Lo veis? Estoy lista. 291 00:15:00,462 --> 00:15:02,923 ¡Pedro! ¿Dónde estás? 292 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 ¿Le habéis visto? ¿Eh? 293 00:15:05,133 --> 00:15:08,762 Necesita estar en un lugar frío. ¿Pedro? 294 00:15:08,845 --> 00:15:10,263 Eh, ¿todo bien? 295 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 ¡No, no veas qué desastre! Pedro ha desaparecido. 296 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 Un pequeñín que no puede volar suelto por el mundo solo. 297 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 ¡Me conozco bien el tema y no es nada bueno! 298 00:15:24,402 --> 00:15:26,738 ¿Pedro es uno de mis súbditos? 299 00:15:26,821 --> 00:15:28,657 No lo sé. 300 00:15:28,740 --> 00:15:32,035 Pero es del museo y es mi responsabilidad. 301 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 - Descríbemelo. - Pequeño. Así de alto. 302 00:15:35,121 --> 00:15:38,291 Blanco y negro. Y va así. 303 00:15:39,501 --> 00:15:42,545 Así son los pingüinos. Es un pingüino. 304 00:15:42,629 --> 00:15:45,465 ¿Un pingüino? Ya sé dónde está. 305 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, ¿adónde vas? 306 00:15:47,842 --> 00:15:51,054 ¡Al Serengueti! Voy a rescatar a Pedro. 307 00:15:51,554 --> 00:15:54,975 Aunque quizá necesite llevar herramientas… 308 00:15:55,058 --> 00:15:56,810 Herramientas, ¿eh? 309 00:15:56,893 --> 00:15:59,521 Sabemos donde hay y de las buenas. 310 00:16:02,524 --> 00:16:04,150 ¡Hala! 311 00:16:04,234 --> 00:16:06,778 ¡Esto es como un sueño! 312 00:16:06,861 --> 00:16:08,446 ¿Cómo conocéis esto? 313 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 ¿En serio? 314 00:16:09,531 --> 00:16:14,494 ¡Son las superherramientas secretas de tu madre y tu abuela! 315 00:16:15,286 --> 00:16:18,123 Por suerte es buen material. 316 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 De mamá y la abuela, ¿eh? 317 00:16:28,883 --> 00:16:30,010 ¡Qué flipe! 318 00:16:30,093 --> 00:16:30,927 ¡Mola! 319 00:16:31,011 --> 00:16:32,804 Ya estoy lista. 320 00:16:32,887 --> 00:16:36,016 Pero no irás sola. Iremos contigo. 321 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 - ¿Sí? - ¡Sí! 322 00:16:37,308 --> 00:16:41,021 Necesitas un buen bisonte de guardaespaldas. 323 00:16:41,813 --> 00:16:43,356 A mí. Hablo de mí. 324 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 ¡Claro! 325 00:16:44,524 --> 00:16:48,528 Y necesitas una escolta real que dirija en plan guay. 326 00:16:48,611 --> 00:16:52,115 No, ni hablar. Allí te torras y es peligroso. 327 00:16:52,198 --> 00:16:54,325 Y yo me quemo enseguida, 328 00:16:54,409 --> 00:16:56,619 y no tengo ni chanclas. 329 00:16:56,703 --> 00:16:59,497 Siempre puedes quedarte aquí. Solo. 330 00:16:59,581 --> 00:17:02,584 ¿Solo? Da igual. Me apunto. 331 00:17:02,667 --> 00:17:04,836 No por lo de quedarme solo. 332 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Gracias a todos. 333 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Un momento. 334 00:17:12,469 --> 00:17:15,472 Somos un equipo si hacemos esto juntos. 335 00:17:15,555 --> 00:17:18,183 ¡Un equipo! ¡Qué cretácico! 336 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 Me flipa ser un… ¿Cómo es? 337 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 Aún no tenemos nombre. 338 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 ¿Qué tal "Los ojos del museo"? 339 00:17:28,068 --> 00:17:33,073 Porque protegemos cada objeto, maqueta o amigo. 340 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 - ¡Vale! - ¡Sí! 341 00:17:34,532 --> 00:17:37,327 Ojos a la de tres. Uno, dos… 342 00:17:37,410 --> 00:17:38,411 ¡Ojos! 343 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 Mirad que lugar tan sensacional. 344 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 Es una colección brutal. 345 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 A estos tesoros protegeremos fenomenal. 346 00:17:49,839 --> 00:17:54,302 De cada rincón del planeta y llenos de historia y belleza. 347 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Sabemos cuál es nuestro deber. 348 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Toda antigüedad debemos proteger. 349 00:18:03,019 --> 00:18:06,564 Y este caso vamos a resolver. 350 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 Somos los ojos del museo. 351 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Somos los ojos del museo. 352 00:18:12,529 --> 00:18:13,863 Y vamos a actuar. 353 00:18:15,532 --> 00:18:17,784 El pequeño Pedro está solo. 354 00:18:17,867 --> 00:18:20,370 En el Serengueti que no es poco. 355 00:18:20,453 --> 00:18:23,623 Pero los Ojos lo van a rescatar. 356 00:18:24,207 --> 00:18:28,336 Pase lo que pase, lo vamos a lograr. 357 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 Ha desaparecido, pero pronto con él vamos a dar. 358 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Somos los ojos del museo. 359 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 Somos los ojos del museo. 360 00:18:38,721 --> 00:18:42,183 Somos los ojos del museo. Y vamos a triunfar. 361 00:18:44,811 --> 00:18:45,728 ¡Vaya! 362 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Cuando el Serengueti cobra vida, lo hace a lo grande. 363 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Tranquila, yo te cubro. 364 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 ¿Lo has oído? ¿O es mi miedo interior? 365 00:18:55,029 --> 00:18:56,030 ¿Funciona? 366 00:18:56,114 --> 00:18:58,575 ¡Uy! Lo olvidé. Hola, Peaches. 367 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 Control al habla. 368 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 Hasta que volváis, vigilaré lo que pasa en el museo. 369 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 ¡Por el amor de Saturno! Pero ¿qué…? 370 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 Lo que hay que ver… 371 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 Veo todo desde el cielo. Avisa si me necesitas. 372 00:19:15,341 --> 00:19:16,926 - ¡Corto! - ¡Y cierro! 373 00:19:17,010 --> 00:19:20,763 - ¿Por dónde íbamos? - Decíamos que da miedito. 374 00:19:20,847 --> 00:19:24,309 Y que no pasa nada si lo dejamos y nos vamos. 375 00:19:24,392 --> 00:19:25,602 ¡Venga, vamos! 376 00:19:26,102 --> 00:19:28,479 Yo primero. ¿Nadie me sigue? 377 00:19:28,563 --> 00:19:30,523 Dudley, tenemos que ir. 378 00:19:30,607 --> 00:19:34,903 Da miedo, pero debemos proteger a todos. 379 00:19:34,986 --> 00:19:38,990 Y yo le empujé a venir aquí. En serio. 380 00:19:39,073 --> 00:19:40,575 Debo rescatarle. 381 00:19:41,326 --> 00:19:45,580 ¡Marcas de trineo! Ha pasado por aquí. ¡Casi lo tenemos! 382 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 - ¿Ridley? - ¡Elefante! 383 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 ¡Poneos detrás! Se morirá de miedo con mi mirada. 384 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 ¿Miedo? ¡Pero si eres una monada! 385 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 ¡Mentira cochina! ¡Soy una bestia de lo más salvaje! 386 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 ¡Saltad! 387 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 Por poco. 388 00:20:06,059 --> 00:20:09,187 Este sitio es peor de lo que imaginaba. 389 00:20:09,270 --> 00:20:11,356 Espero que Pedro esté bien. 390 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Es como si me momificasen. 391 00:20:15,944 --> 00:20:17,862 ¿Qué decís? 392 00:20:17,946 --> 00:20:19,656 ¿Que queréis volver? 393 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "¡Sí, Dudley! ¡Vayámonos y peguémonos un festín!". 394 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 Venga, sigamos. 395 00:20:27,830 --> 00:20:32,502 Si nosotros tenemos calor, imaginaos un pingüino. 396 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Jo, aquí acaba su rastro. 397 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 ¿Hola? 398 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 ¿Pedro? 399 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 ¡Socorro! 400 00:20:38,216 --> 00:20:39,092 ¡Pedro! 401 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 Tengo miedo. 402 00:20:43,012 --> 00:20:46,933 - Tranquilo, te llevaremos a casa. - Vale. 403 00:20:48,643 --> 00:20:49,519 Oh, oh. 404 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Mecachis, esto pinta mal. 405 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Lo siento. Retumban, caen y… Me he quedado enganchado. 406 00:20:59,028 --> 00:21:00,113 Lo sé. 407 00:21:00,196 --> 00:21:03,658 Tú eres lo que evita que las rocas caigan. 408 00:21:04,492 --> 00:21:06,411 No debería haber venido. 409 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Vine en busca de una aventura, como tú. 410 00:21:09,831 --> 00:21:12,792 No tienes por qué disculparte. 411 00:21:12,875 --> 00:21:15,295 Pero yo sí. Ha sido culpa mía. 412 00:21:15,378 --> 00:21:17,755 Pero te sacaré de aquí, ¿vale? 413 00:21:17,839 --> 00:21:18,840 Vale. 414 00:21:19,590 --> 00:21:22,302 Necesitamos algo que pese lo mismo. 415 00:21:22,385 --> 00:21:25,555 Y luego os intercambiamos sin mover nada. 416 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, ¿me miras cuánto pesa un bebé pingüino? 417 00:21:29,267 --> 00:21:30,560 ¡Marchando! 418 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 ¡Noventa kilos! No, eso es un bebé elefante. 419 00:21:35,064 --> 00:21:36,190 Espera. 420 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Lo tengo. 421 00:21:40,278 --> 00:21:41,612 ¡Genial! Gracias. 422 00:21:42,905 --> 00:21:44,324 Tengo una idea. 423 00:21:44,407 --> 00:21:46,909 ¿Podéis traerme arena? 424 00:21:47,535 --> 00:21:50,079 Ojalá funcione. Nos la jugamos a una carta. 425 00:21:58,963 --> 00:22:00,131 Ni una roca. 426 00:22:00,631 --> 00:22:01,591 - ¡Sí! - ¡Vamos! 427 00:22:01,674 --> 00:22:03,718 ¡Genial! ¡Uy! 428 00:22:03,801 --> 00:22:05,011 ¡Qué mala cola! 429 00:22:05,094 --> 00:22:05,928 ¡Rocas! 430 00:22:06,012 --> 00:22:08,139 ¡Corred! ¡Vamos! 431 00:22:08,973 --> 00:22:09,849 ¡Dudley! 432 00:22:09,932 --> 00:22:12,810 Ya os dije que esto no es lo mío. 433 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Tranqui, que ya te tengo. 434 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 ¡Casi me extingo de verdad! 435 00:22:21,694 --> 00:22:23,196 Pedro, ¿estás bien? 436 00:22:23,905 --> 00:22:26,282 ¡Ha molado mogollón! 437 00:22:26,366 --> 00:22:29,077 Pero ¿podemos irnos a casa? 438 00:22:29,160 --> 00:22:30,328 Pues claro. 439 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 ¡Alucino que saliera bien! 440 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 Ridley, tu capacidad de reacción es sublime. 441 00:22:37,919 --> 00:22:42,715 Y no hablemos de cómo ayudé a Ridley y Pedro a salir por patas. 442 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 Concedámsle eso. Me alegro de que estemos a salvo. 443 00:22:47,804 --> 00:22:50,598 ¡Pedro! ¡Mi chiquitín! 444 00:22:50,681 --> 00:22:53,684 Estaba preocupada. Gracias por todo. 445 00:22:53,768 --> 00:22:54,602 Un placer. 446 00:22:54,685 --> 00:22:59,107 Y, Pedro, aún no estamos listos para aventuras peligrosas. 447 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 Aún nos quedan cosas por aprender. 448 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 Mamá, abuela, antes de que os enfadéis… 449 00:23:06,823 --> 00:23:08,574 ¡Menos mal que estás bien! 450 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 Perdón por no haceros caso. 451 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 Casi nos aplasta un elefante, nos chafan unas rocas y nos deshidratamos. 452 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 Por eso quizá queríais que conociera mejor el museo. 453 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 ¿Y si retomamos la clase? 454 00:23:24,006 --> 00:23:27,635 Los elefantes no deben acercase a las vasijas. 455 00:23:27,718 --> 00:23:30,972 Y los barcos no pueden ir al baño. 456 00:23:31,055 --> 00:23:35,351 Buscan agua y atascan el váter, digan lo que digan. 457 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 Nada de pingüinos en el desierto. Capito. 458 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 ¿Vale por hoy? 459 00:23:41,065 --> 00:23:44,110 No, ahora toca hablar de las gemas. 460 00:24:33,493 --> 00:24:36,412 Subtítulos: B. Benito