1 00:00:07,194 --> 00:00:08,821 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,657 --> 00:00:15,828 Wo das Geheimnis wohnt Und die Vergangenheit lebendig wird 3 00:00:15,911 --> 00:00:19,999 Wird eine Heldin der Geschichte gekürt 4 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Sie rettet unsere Zukunft 5 00:00:22,418 --> 00:00:24,253 Indem sie Vergangenes bewahrt 6 00:00:24,336 --> 00:00:27,298 Sie ist eine Heldin Auf ganz eigene Art 7 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones 8 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Tapfer, mutig und kühn 9 00:00:31,469 --> 00:00:35,598 Ridley Jones Beschützt das Museum mit Stolz 10 00:00:35,681 --> 00:00:37,433 Ridley Jones 11 00:00:37,516 --> 00:00:40,644 Ihre Abenteuerlust ist ansteckend Und wie 12 00:00:40,728 --> 00:00:44,065 Dinos, Dodos und Weltraumaffen Begleiten sie 13 00:00:44,148 --> 00:00:48,235 Ridley Jones Ihr Markenzeichen ist ein Fedora 14 00:00:48,319 --> 00:00:52,406 Ridley Jones Keine Herausforderung ist ihr zu groß 15 00:00:52,490 --> 00:00:57,620 Sie kennt keine Furcht Ist Abenteuerin durch und durch 16 00:00:57,703 --> 00:01:00,831 Sie beweist Courage Und rettet die Lage 17 00:01:00,915 --> 00:01:03,751 Ridley Jones 18 00:01:09,882 --> 00:01:12,301 Bereit oder nicht - hier komme ich! 19 00:01:12,384 --> 00:01:14,470 Tschüs. Danke für den Besuch. 20 00:01:14,553 --> 00:01:18,265 Mama, der Phönix-Rubin ist weg! 21 00:01:20,434 --> 00:01:21,936 Stimmt etwas nicht? 22 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 Sie meinen, ob etwas fehlt? 23 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 Nein! Mr. Peabody, alles ist perfekt. 24 00:01:29,235 --> 00:01:32,738 Er sucht ständig Gründe, dich zu feuern. 25 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Wenn du den Job verlierst, müssten wir… 26 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 Umziehen, ja, aber ich finde die Kette schon. 27 00:01:39,120 --> 00:01:44,208 -Ich helfe. Ein Abenteuer! -Ach, Schatz, nicht an Dantes Schwanz. 28 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 -Dante? -Habe ich Dante gesagt? 29 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Seltsam. Muss mir herausgerutscht sein. 30 00:01:51,590 --> 00:01:53,092 Hallo? Wer ist da? 31 00:01:53,175 --> 00:01:57,346 Ich, Lonny! Wachfrau des Monats, 42 Monate in Folge! 32 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 Du bist die einzige Museumswachfrau. 33 00:02:00,432 --> 00:02:03,769 Stimmt. Hier sind Nachzügler, Ms. Jones. 34 00:02:03,853 --> 00:02:07,273 Wir lieben es hier. Sie wollen nicht weg. 35 00:02:07,356 --> 00:02:10,651 Hey! Du wohnst hier, stimmt's? Im Museum? 36 00:02:10,734 --> 00:02:14,572 Ja. Es wirkt cool, kann aber auch langweilig sein. 37 00:02:14,655 --> 00:02:17,074 Man darf nichts machen… 38 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Ich bin ein Dinosaurier! 39 00:02:19,451 --> 00:02:25,291 Ich weiß nur, es wäre viel lustiger, wenn die Dinosaurier reden könnten. 40 00:02:25,374 --> 00:02:30,254 Du wohnst in einem Baumhaus im Kindermuseum, und dir fehlt Spaß? 41 00:02:30,337 --> 00:02:31,255 Okay, okay. 42 00:02:35,009 --> 00:02:39,889 -Ein Naturtalent. -Nein. Sie ist zu jung und nicht bereit. 43 00:02:39,972 --> 00:02:44,018 Bereit genug. Eine Reise beginnt nicht am Ende. 44 00:02:56,155 --> 00:02:58,324 Mama, ich habe etwas gehört. 45 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Ich bin bereit. Ich weiß es. 46 00:03:10,252 --> 00:03:13,547 Laufe ich durchs Museum Habe ich das Gefühl 47 00:03:13,631 --> 00:03:18,677 Als flüsterten die Relikte an den Wänden "Das Schicksal ruft" 48 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 So als seien diese stummen Exponate 49 00:03:22,306 --> 00:03:26,185 Teil eines neuen Abenteuers Das mich erwartet 50 00:03:26,268 --> 00:03:28,854 Ich weiß, dass ich bereit bin 51 00:03:28,938 --> 00:03:32,524 Bereit für alles, was kommt 52 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Ja, ich bin bereit 53 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Bereit für mehr 54 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Und obwohl es verrückt klingt Werde ich das Gefühl nicht los 55 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 Dass jedes Ausstellungsstück sagt "Ridley, dein Moment ist jetzt" 56 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 Mein Moment ist jetzt! 57 00:03:52,920 --> 00:03:54,964 Jetzt, wo ich bereit bin 58 00:03:55,047 --> 00:03:58,759 Bereit zu finden, was auf mich wartet 59 00:03:58,842 --> 00:04:00,594 Ja, ich bin bereit 60 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Sei es so oder anders geartet 61 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Ja, ich bin bereit 62 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Bereit, dass Mom endlich einsieht 63 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Dass ich bereit bin 64 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 Bereit für mein Schicksal 65 00:04:16,402 --> 00:04:19,405 Ich bin bereit! 66 00:04:32,876 --> 00:04:34,878 Ventilator aus? Wer war das? 67 00:04:34,962 --> 00:04:36,046 Ich. 68 00:04:36,130 --> 00:04:41,927 Ohne kann ich nicht schein-fliegen. Er ist der Wind unter meinen Flügeln. 69 00:04:42,011 --> 00:04:44,680 Sorry. Ich suche eine Kette und… 70 00:04:44,763 --> 00:04:47,558 Halt, "schein-fliegen"? Wer bist du? 71 00:04:47,641 --> 00:04:52,896 Die viel wichtigere Frage ist: Wer bist du? 72 00:04:55,316 --> 00:04:57,735 -Warum schreien wir? -Keine Ahnung! 73 00:04:57,818 --> 00:05:02,156 Doch, warte, ich weiß es. Weil du ein Museums-Dodo bist. 74 00:05:02,239 --> 00:05:06,869 -Dodos sind ausgestorben! -Werd nicht gleich persönlich. 75 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 Du ahnst nicht, wie einsam es im Einzelschaukasten ist. 76 00:05:11,373 --> 00:05:14,251 Von wegen ausgestorben. Du sprichst! 77 00:05:14,335 --> 00:05:18,547 -Vögel können nicht sprechen! -Dudley! Bist du wach? 78 00:05:19,923 --> 00:05:23,344 Ist nicht wahr! Dinos können nicht sprechen. 79 00:05:23,427 --> 00:05:25,304 Aber selbstverständlich. 80 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 Achtung, Schwanz! Sorry. 81 00:05:30,017 --> 00:05:35,230 Mein Schwanz ist ein Anschleicher. Freut mich sehr. Ich bin Dante. 82 00:05:35,314 --> 00:05:38,692 -Das ist Ralph. Sag Hallo! -Ich bin Ridley. 83 00:05:38,776 --> 00:05:42,237 Und ich rede mit 'nem Dino und seinem Schwanz. 84 00:05:42,321 --> 00:05:43,530 So ist es. 85 00:05:44,323 --> 00:05:46,200 Achtung, Lemuren-Alarm! 86 00:05:46,283 --> 00:05:50,704 Danke. Ich und die Kleinen wollen in den Weltraum-Flügel. 87 00:05:50,788 --> 00:05:52,581 Kommt, weiter. Na los. 88 00:05:52,664 --> 00:05:54,833 Ismat, schau, wer hier ist! 89 00:05:54,917 --> 00:05:57,669 Du liebes Ägypten! Ridley? 90 00:05:57,753 --> 00:06:02,174 Warnung! Ich bin Mumienkönigin, aber ich liebe Umarmungen! 91 00:06:02,257 --> 00:06:04,968 Merkt man. Mumien-Umarmung. Cool. 92 00:06:05,636 --> 00:06:09,431 Ich habe dich bei den Mumien gesehen. Aber etwas ist anders. 93 00:06:09,515 --> 00:06:11,308 Neues Outfit! 94 00:06:11,392 --> 00:06:15,062 Meine Tagesaufmachung ist so letzte Dynastie. 95 00:06:15,145 --> 00:06:19,441 Peaches. Der erste Affe, der im All auf 'ner Bananenschale ausrutschte! 96 00:06:20,818 --> 00:06:24,279 Houston, wir haben ein Problem, dich zu hören. 97 00:06:24,947 --> 00:06:28,033 Ich vergesse immer, das Ding abzunehmen. 98 00:06:28,117 --> 00:06:33,163 Hi. Peaches. Der erste Affe, der im All auf 'ner Bananenschale ausrutschte! 99 00:06:33,914 --> 00:06:38,794 -Du führst also endlich die Herde. -Sie sagt, sie sei bereit. 100 00:06:38,877 --> 00:06:40,087 Das hast du gehört? 101 00:06:40,170 --> 00:06:45,467 -Klar. Du bist deiner Mom ähnlich. -Du kennst meine Mumie… äh, Mom? 102 00:06:45,551 --> 00:06:50,222 Selbstverständlich. Sie leitet das Museum. 103 00:06:50,305 --> 00:06:52,433 Ja. Aber ich wusste nichts… 104 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 -Von uns? -Ja. 105 00:06:54,560 --> 00:06:57,146 Wie auf 'nem fremden Planeten, was? 106 00:06:57,229 --> 00:06:59,398 Der helle Wahnsinn! 107 00:07:00,899 --> 00:07:03,527 Der Ventilator zerzaust mein Fell! 108 00:07:03,610 --> 00:07:09,408 Sorry, Fred. Ich fühle mich damit wie ein Adler, der durch die Lüfte fliegt. 109 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Dodos können nicht fliegen. 110 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Mit der Einstellung schon gar nicht. 111 00:07:15,205 --> 00:07:19,877 -Ist Fred eine Sie oder ein Er? -Keine Ahnung. Fred ist Fred. 112 00:07:19,960 --> 00:07:22,796 -Cool. -Komm, wir zeigen dir alles. 113 00:07:23,589 --> 00:07:27,092 Wartet! Ich kann nicht fliegen… Noch nicht! 114 00:07:27,176 --> 00:07:29,595 Gut festhalten, Mrs. Sanchez! 115 00:07:29,678 --> 00:07:34,975 Ich hänge seit über 12… Stunden, meine ich. 116 00:07:35,058 --> 00:07:40,981 -Ich habe einen Krampf in der Fluke! -Die Falter surfen gern auf dem Schwanz. 117 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 Dieser Ort ist unglaublich! 118 00:07:44,109 --> 00:07:46,487 Nun, deine Mama und deine Oma 119 00:07:46,570 --> 00:07:50,115 haben sich immer galaktisch gut um uns gekümmert. 120 00:07:50,949 --> 00:07:54,077 Mom hat Ärger. Der Phönix-Rubin ist weg. 121 00:07:54,161 --> 00:07:59,541 Es könnte sie morgen den Job kosten, aber sie lässt mich nicht helfen. 122 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 Manchmal muss man den Leuten sagen, wer man wirklich ist. 123 00:08:04,046 --> 00:08:07,299 Ich wünschte, ich könnte mehr… Was ist das? 124 00:08:07,841 --> 00:08:10,093 Die Kette! Ich kann doch helfen. 125 00:08:10,177 --> 00:08:13,889 Vorsicht! Karibus mögen keine Eindringlinge. 126 00:08:13,972 --> 00:08:18,227 -Eine ausgewachsene Stampede wäre schlimm. -Stampede! 127 00:08:18,310 --> 00:08:22,397 Gedankenlesen klappt! Was ich denke, kann ich auch sein! 128 00:08:22,481 --> 00:08:24,566 Ich bin ein Adler! 129 00:08:26,068 --> 00:08:28,946 Alter, das war echt knapp! 130 00:08:29,029 --> 00:08:32,199 -Stampede! -Warte. Es gibt keine Rückwand? 131 00:08:32,282 --> 00:08:33,283 Nachts nicht. 132 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Laufen sie weg oder kommen sie näher? 133 00:08:38,789 --> 00:08:40,499 -Näher! -In Deckung! 134 00:08:40,582 --> 00:08:42,084 Stampede! 135 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 -Bist du wirklich bereit? -Was? 136 00:08:45,629 --> 00:08:47,381 Helm. Ganz vergessen. 137 00:08:47,464 --> 00:08:51,927 Ridley, bist du wirklich bereit? Stampeden sind gefährlich. 138 00:08:52,010 --> 00:08:56,098 Du sollst nicht wie der Dodo enden und aussterben! 139 00:08:56,181 --> 00:08:57,641 Mein Beileid. 140 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Stampede! 141 00:08:58,809 --> 00:09:01,436 -Ich bin bereit. -Das wollte ich hören. 142 00:09:01,520 --> 00:09:05,232 -Du bist startklar. -Zeig allen, was du kannst! 143 00:09:05,315 --> 00:09:07,484 Aber mit Stil! 144 00:09:07,568 --> 00:09:09,695 Bereit für den Laufsteg! 145 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Stampede! 146 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Stampede! 147 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 -Ein Unglück! -Ein großes Glück! 148 00:09:29,089 --> 00:09:32,175 Ein großer Sprung für die Mädchen! 149 00:09:35,512 --> 00:09:40,517 Hi! Ich bin Ridley. Freut mich. Keine Zeit zum Plaudern, muss los. 150 00:09:40,601 --> 00:09:42,477 -Stampede! -Hi! 151 00:09:43,020 --> 00:09:47,190 -Was? Hi. Was… tust du? -Ich hole mir die Kette zurück. 152 00:09:47,274 --> 00:09:49,776 -Welche? -Die auf deinen Hörnern. 153 00:09:49,860 --> 00:09:52,863 Da hängt eine Kette dran? Mach sie ab! 154 00:09:52,946 --> 00:09:55,490 Das geht nur, wenn du anhältst. 155 00:09:55,574 --> 00:09:58,493 Stampeden sind leider unaufhaltsam. 156 00:09:59,077 --> 00:10:00,912 Stampede! 157 00:10:02,039 --> 00:10:05,626 -Ridley ist in Not. Wir müssen ihr helfen. -Ja? 158 00:10:05,709 --> 00:10:09,046 Eine gute Königin beschützt ihre Freunde. 159 00:10:09,129 --> 00:10:10,589 Wer ist dabei? 160 00:10:12,758 --> 00:10:16,094 Die Karibus müssen in den Schaukasten zurück, 161 00:10:16,178 --> 00:10:19,598 damit sie nicht noch mehr… zerstören. 162 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 Stampede! 163 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 Stampede! 164 00:10:23,018 --> 00:10:25,103 Stampede! 165 00:10:25,812 --> 00:10:27,230 Stampede! 166 00:10:35,197 --> 00:10:37,032 Stampede! 167 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 Schocker! Es wird Zeit, herunterzuschalten! 168 00:10:43,205 --> 00:10:46,625 Die Töpferausstellung ist geschlossen. 169 00:10:47,709 --> 00:10:49,419 Schnallen Sie sich an, 170 00:10:49,503 --> 00:10:54,216 Tische hoch, und danke, dass Sie mit Dodo Airlines fliegen! 171 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 Der Adler ist gelandet! 172 00:10:57,552 --> 00:11:00,430 Ridley, wir müssen sie zurückbringen. 173 00:11:00,514 --> 00:11:02,140 Aber die Kette! 174 00:11:02,224 --> 00:11:03,266 Jetzt oder nie. 175 00:11:03,350 --> 00:11:05,102 Na dann, jetzt. 176 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Bisonische Entscheidung! 177 00:11:11,358 --> 00:11:12,818 Mission erfüllt? 178 00:11:12,901 --> 00:11:13,777 Ja. 179 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 -Ju-krass-isch. -Königlich. 180 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Ich muss sie Mom bringen. 181 00:11:18,198 --> 00:11:19,991 Mom! 182 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Nun, die Kette ist… 183 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 großartig! 184 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Dann ist diesmal wohl alles in Ordnung. 185 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Aber ich komme wieder. Ich beobachte euch, Familie Jones! 186 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 -Danke für den Besuch. -Ich bringe Sie raus. 187 00:11:40,303 --> 00:11:43,932 -Wie gesagt, ich bin bereit. -Woher hast du sie? 188 00:11:44,599 --> 00:11:45,642 Hast du etwa… 189 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Dann habe ich wohl viel zu erklären. 190 00:11:51,231 --> 00:11:52,691 Und du auch. 191 00:11:52,774 --> 00:11:57,863 Was das angeht… ein Chaos, aber ich kann die Leitung übernehmen. 192 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Noch nicht. Aber du bist bereit für die Ausbildung. 193 00:12:02,534 --> 00:12:04,911 -Ja! -Ju-krass-isch! 194 00:12:04,995 --> 00:12:07,164 Du machst deine "Mum-ie" stolz! 195 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 Jemand Weises sagte, eine Reise beginnt nicht am Ende. 196 00:12:11,668 --> 00:12:16,381 Es gibt viel zu erklären. Beginnen wir also mit Lektion eins. 197 00:12:16,465 --> 00:12:17,632 Ja. Nämlich? 198 00:12:17,716 --> 00:12:18,550 Aufräumen. 199 00:12:19,468 --> 00:12:20,719 Super. Das geht. 200 00:12:20,802 --> 00:12:23,346 Und deine Bodenmannschaft hilft. 201 00:12:23,430 --> 00:12:25,891 -Mum-tastisch! -Meso-tastisch! 202 00:12:28,894 --> 00:12:30,604 Die Augen des Museums. 203 00:12:30,687 --> 00:12:33,899 Liebe Besucher, das Museum schließt. 204 00:12:33,982 --> 00:12:36,610 -Sofern Sie… -Ich will nicht gehen. 205 00:12:36,693 --> 00:12:39,488 Danke für euren Besuch. Bis bald. 206 00:12:39,571 --> 00:12:40,405 Tschüs! 207 00:12:42,199 --> 00:12:43,909 Das waren die Letzten. 208 00:12:43,992 --> 00:12:48,163 Die Luft ist rein. Alle können jetzt rauskommen, oder? 209 00:12:48,246 --> 00:12:51,708 -Geduld, Geduld. -Ich kann nicht anders. 210 00:12:51,792 --> 00:12:56,963 Die Wahrheit über das Museum zu kennen, hat meine Abenteuerlust geweckt! 211 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 Abenteuer? 212 00:12:58,840 --> 00:13:01,510 Bist du bereit für die Ausbildung? 213 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 -Ja! -Ganz sicher? 214 00:13:03,345 --> 00:13:05,472 Ich wurde bereit geboren! 215 00:13:05,555 --> 00:13:06,640 Das stimmt. 216 00:13:07,140 --> 00:13:08,099 -Okay. -Okay. 217 00:13:08,183 --> 00:13:09,184 Ja! 218 00:13:09,267 --> 00:13:12,979 Unsere Vorfahrinnen waren alle Museumsleiterinnen. 219 00:13:13,063 --> 00:13:19,528 Unsere Aufgabe ist und war es immer, die hier heimischen Artefakte zu erhalten. 220 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Schon klar. 221 00:13:20,612 --> 00:13:24,658 Und von diesen Kulturen und der Geschichte zu lernen. 222 00:13:25,242 --> 00:13:28,495 -Ich weiß! -Und wir geben Artefakte zurück, 223 00:13:28,578 --> 00:13:32,833 -wenn wir ihre Heimat gefunden haben. -Reden wir noch? 224 00:13:32,916 --> 00:13:36,253 Mama, Grandma, Familiengeschichte ist cool, 225 00:13:36,336 --> 00:13:41,591 aber dass das Museum nachts lebendig wird, versprach Abenteuer! 226 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Dschungeltouren, Tempelbesichtigungen, Insektennahrung… 227 00:13:45,720 --> 00:13:47,806 Letzteres vielleicht nicht. 228 00:13:47,889 --> 00:13:51,434 Ridley, in unserem Job geht es vor allem darum, 229 00:13:51,518 --> 00:13:54,604 für Ruhe zu sorgen. Das musst du lernen. 230 00:13:55,146 --> 00:13:58,400 Aber du darfst gehen und alle kennenlernen. 231 00:13:58,483 --> 00:14:01,361 Klingt gut. Tschüs, Mama und Grandma! 232 00:14:02,153 --> 00:14:03,947 Hallo! Wie läuft's? 233 00:14:04,030 --> 00:14:07,617 Mrs. Sanchez, Flukenproblem gelöst, was? 234 00:14:07,701 --> 00:14:11,955 Du hast es bemerkt! Danke, meine Liebe! 235 00:14:12,038 --> 00:14:14,499 -Der Bison grüßt dich! -Ridley! 236 00:14:14,583 --> 00:14:16,585 Pass auf deine Königin auf! 237 00:14:16,668 --> 00:14:20,714 -Ismat, du bist nicht unsere Königin. -Was steht an? 238 00:14:20,797 --> 00:14:22,340 Meine Ausbildung. 239 00:14:22,424 --> 00:14:25,844 Aber ich hatte sie mir spannender vorgestellt 240 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 und mir mehr Abenteuer erhofft. 241 00:14:29,055 --> 00:14:34,853 Deine Mama erlebte erst gegen Ende ihrer Ausbildung Abenteuer. 242 00:14:34,936 --> 00:14:39,190 Selbst ein großes Wildtier wie ich hat klein angefangen! 243 00:14:42,319 --> 00:14:46,197 -Ich hab das Zeug zur Museumsbeschützerin. -Verzeihung. 244 00:14:46,281 --> 00:14:47,490 Hilfst du mir? 245 00:14:47,574 --> 00:14:49,409 Ja, natürlich. 246 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Das wird ein Abenteuer. 247 00:14:53,413 --> 00:14:54,789 Du Glückspilz. 248 00:14:54,873 --> 00:14:57,042 Ich meine, du Glückspinguin. 249 00:14:57,626 --> 00:14:59,419 Seht ihr? Total hilfsbereit. 250 00:15:00,503 --> 00:15:05,008 Pedro! Pedro, wo bist du? Habt ihr Pedro gesehen? Und ihr? 251 00:15:05,091 --> 00:15:07,886 Bitte, er muss in der Kälte bleiben. 252 00:15:07,969 --> 00:15:10,263 -Pedro! -Dudley? Alles okay? 253 00:15:10,347 --> 00:15:14,100 Nein, eine Katastrophe! Pedro ist verschwunden. 254 00:15:14,184 --> 00:15:19,773 Ein kleiner, flugunfähiger Vogel, der mutterseelenallein unterwegs ist. 255 00:15:19,856 --> 00:15:24,319 Ich weiß, wie das ist, und es ist nicht gut! 256 00:15:24,402 --> 00:15:28,573 -Ist Pedro einer meiner Untertanen? -Keine Ahnung. 257 00:15:28,657 --> 00:15:32,035 Aber wohnt er im Museum, bin ich verantwortlich. 258 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 -Ich brauche eine Beschreibung. -So hoch. 259 00:15:35,121 --> 00:15:38,416 Schwarz-weiß. Und er watschelt… etwa so. 260 00:15:39,501 --> 00:15:43,338 -Die Beschreibung passt auf einen Pinguin. -Was? 261 00:15:43,922 --> 00:15:45,465 Ich weiß, wo er ist. 262 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, wo willst du hin? 263 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 In die Serengeti! Ich muss Pedro retten. 264 00:15:51,513 --> 00:15:56,810 -Aber ich muss erst Ausrüstung besorgen. -Ausrüstung, was? 265 00:15:56,893 --> 00:15:59,437 Wir wissen, wo es die beste gibt. 266 00:16:02,524 --> 00:16:04,150 Wow! 267 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 Ein Traum für Abenteurer! Woher wusstet ihr hiervon? 268 00:16:08,530 --> 00:16:09,489 Wie bitte? 269 00:16:09,572 --> 00:16:14,369 Das ist das geniale Geheimlager deiner Mutter und Großmutter! 270 00:16:15,370 --> 00:16:18,123 Zum Glück ziemlich robustes Zeug. 271 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Mom und Grandma, was? 272 00:16:28,925 --> 00:16:30,010 Klasse! 273 00:16:30,093 --> 00:16:31,177 Gefällt mir! 274 00:16:31,261 --> 00:16:36,016 -Bereit zum Aufbruch! -Aber nicht allein. Wir kommen mit. 275 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 -Ja? -Klar! 276 00:16:37,308 --> 00:16:41,062 Du brauchst einen zuverlässigen Bison-Bodyguard. 277 00:16:41,855 --> 00:16:44,441 -Mich. Ich meine, mich. -Richtig. 278 00:16:44,524 --> 00:16:48,445 Und du brauchst königlichen Rat… nett gemeinten. 279 00:16:48,528 --> 00:16:52,115 Niemals. Die Serengeti ist heiß und gefährlich. 280 00:16:52,198 --> 00:16:56,536 Dodos bekommen Sonnenbrand, und ich habe keine Flipflops. 281 00:16:56,619 --> 00:16:59,497 Du kannst ja hierbleiben. Allein. 282 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Was soll's. Ich komme mit. Ich bin ja nur der Letzte meiner Art. 283 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Danke, Leute. 284 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Einen Moment. 285 00:17:12,469 --> 00:17:15,513 Gemeinsame Abenteuer machen uns zum Team. 286 00:17:15,597 --> 00:17:18,141 Ein Team! Kreidezeitlich cool! 287 00:17:18,224 --> 00:17:22,187 Ich bin stolz, Teil dieses… Wie heißen wir noch mal? 288 00:17:22,270 --> 00:17:24,731 Wir haben noch keinen Namen. 289 00:17:24,814 --> 00:17:27,984 Wir könnten "Die Augen des Museums" sein! 290 00:17:28,068 --> 00:17:33,073 Wir wachen über jedes Artefakt, jedes Diorama und jeden Freund. 291 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 -Roger! -Cool. 292 00:17:34,532 --> 00:17:37,368 "Augen“, auf drei! Eins, zwei… 293 00:17:37,452 --> 00:17:38,369 "Augen“! 294 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 Seht nur, diese heiligen Hallen 295 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 Diese herrliche Sammlung 296 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Hörst du ihre Bitten um Schutz erschallen? 297 00:17:49,839 --> 00:17:52,133 Aus aller Herren Länder 298 00:17:52,217 --> 00:17:54,302 Ihre Schönheit uns besticht 299 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Achtsamkeit ist unsere heilige Pflicht 300 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Wir müssen jedes antike Artefakt bewahren 301 00:18:02,936 --> 00:18:06,564 Wir werden nicht ruhen Keine Mühe sparen 302 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 Wir sind die "Augen" des Museums 303 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Die "Augen" des Museums 304 00:18:12,529 --> 00:18:13,696 Zeit zu handeln 305 00:18:15,615 --> 00:18:17,951 Der kleine Pedro ist allein 306 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 In der Serengeti unterwegs 307 00:18:20,453 --> 00:18:24,207 Keine Sorge, die "Augen" wachen stets 308 00:18:24,290 --> 00:18:28,336 Egal, wie die Chancen stehen Wir müssen Erfolg haben 309 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 Pedro ist verschwunden? Dann hinterher, ohne zu zagen 310 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Wir sind die "Augen" des Museums 311 00:18:36,594 --> 00:18:38,555 Die "Augen" des Museums 312 00:18:38,638 --> 00:18:42,433 Wir sind die "Augen" des Museums Und werden siegen 313 00:18:44,811 --> 00:18:45,812 Wow. 314 00:18:45,895 --> 00:18:49,941 Die Serengeti. Das nenne ich zum Leben erwachen. 315 00:18:50,024 --> 00:18:51,901 Ridley, ich helfe dir. 316 00:18:51,985 --> 00:18:54,946 Hörst du das? Oder redet meine Angst? 317 00:18:55,029 --> 00:18:56,114 Geht das Ding? 318 00:18:56,197 --> 00:18:58,575 Ganz vergessen. Hi, Peaches. 319 00:18:58,658 --> 00:18:59,784 Einsatzleitung. 320 00:18:59,868 --> 00:19:01,244 Ihr seid draußen, 321 00:19:01,327 --> 00:19:04,289 ich behalte hier alles im Auge. 322 00:19:04,372 --> 00:19:08,251 Alle möglichen Dinge und… Was im Namen von Saturn? 323 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 Auch Dinge, die man vergessen will. 324 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 Ich bin eure Augen am Monitor. Meldet euch! 325 00:19:15,341 --> 00:19:16,843 -Ende! -Ende! 326 00:19:16,926 --> 00:19:18,011 Wo waren wir? 327 00:19:18,094 --> 00:19:20,722 Bei den Gefahren der Serengeti. 328 00:19:20,805 --> 00:19:24,309 Und dass es keine Schande ist, umzukehren. 329 00:19:24,392 --> 00:19:28,521 Kommt! Nach euch, Dudleys zuerst. Nein? Nach mir? 330 00:19:28,605 --> 00:19:30,523 Dudley, wir müssen rein. 331 00:19:30,607 --> 00:19:34,861 Trotz Angst müssen wir jeden im Museum schützen. 332 00:19:34,944 --> 00:19:39,032 Außerdem habe ich Pedro buchstäblich dieser Gefahr ausgesetzt. 333 00:19:39,115 --> 00:19:40,742 Ich muss ihn retten. 334 00:19:41,409 --> 00:19:45,580 Schlittenspuren! Pedro muss hier sein. Beeilt euch! 335 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 -Ridley? -Ein Elefant! 336 00:19:48,208 --> 00:19:49,334 Hinter mich! 337 00:19:49,417 --> 00:19:52,712 Mein Stampedenblick wird ihn abschrecken! 338 00:19:52,795 --> 00:19:55,381 Unsinn! Dazu bist du viel zu süß! 339 00:19:55,465 --> 00:19:59,636 Das bin ich nicht. Ich bin das größte, wildeste Tier! 340 00:19:59,719 --> 00:20:01,054 Hechtsprung! 341 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 Das war zu knapp. 342 00:20:06,059 --> 00:20:09,145 Der Ort ist gefährlicher als erwartet. 343 00:20:09,229 --> 00:20:11,481 Ich hoffe, Pedro geht es gut. 344 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Ich fühle mich wie mumifiziert. 345 00:20:15,944 --> 00:20:17,862 Wie war das, Leute? 346 00:20:17,946 --> 00:20:19,656 Ihr wollt umkehren? 347 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Ja, Dudley! Weg hier. Holen wir uns leckeres Vogelfutter!" 348 00:20:25,536 --> 00:20:27,705 Kommt, wir müssen weiter. 349 00:20:27,789 --> 00:20:32,460 Wenn uns heiß ist, denkt nur, wie heiß einem Pinguin ist! 350 00:20:32,543 --> 00:20:34,629 Oh nein. Die Spur endet hier. 351 00:20:34,712 --> 00:20:35,880 Hallo? 352 00:20:35,964 --> 00:20:36,798 Pedro? 353 00:20:36,881 --> 00:20:37,715 Hilfe! 354 00:20:38,216 --> 00:20:39,092 Pedro! 355 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 Ich habe Angst. 356 00:20:43,012 --> 00:20:46,933 -Keine Sorge, wir bringen dich heim! -Okay. 357 00:20:51,854 --> 00:20:52,689 Huch! 358 00:20:52,772 --> 00:20:54,565 Das ist nicht gut. 359 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Sorry. Es holtert und poltert, und ich stecke fest. 360 00:20:59,028 --> 00:21:00,071 Das tust du. 361 00:21:00,154 --> 00:21:03,741 Du bist das Einzige, das die Steine aufhält. 362 00:21:04,575 --> 00:21:06,411 Es war eine dumme Idee. 363 00:21:06,494 --> 00:21:09,747 Ich wollte nur ein Abenteuer erleben wie du. 364 00:21:09,831 --> 00:21:12,792 Du musst dich nicht entschuldigen. 365 00:21:12,875 --> 00:21:15,295 Aber ich. Das war meine Schuld. 366 00:21:15,378 --> 00:21:18,881 -Aber ich hole dich hier raus, okay? -Okay. 367 00:21:19,590 --> 00:21:25,555 Wir müssen was Gleichschweres finden, um dich ohne Steinschlag auszutauschen. 368 00:21:25,638 --> 00:21:27,932 Peaches, wie viel wiegt 369 00:21:28,016 --> 00:21:29,183 ein Baby-Pinguin? 370 00:21:29,267 --> 00:21:30,518 Sekunde, Ridley! 371 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 Es sind 200 Pfund! Moment, das ist ein Elefantenbaby. 372 00:21:35,064 --> 00:21:36,107 Bleib dran! 373 00:21:39,360 --> 00:21:40,194 Hier. 374 00:21:40,278 --> 00:21:41,696 Toll! Danke. 375 00:21:42,822 --> 00:21:44,324 Ich habe eine Idee. 376 00:21:44,407 --> 00:21:46,826 Könnt ihr mir Sand hochwerfen? 377 00:21:47,410 --> 00:21:50,079 Konzentration. Wir haben nur eine Chance. 378 00:21:58,921 --> 00:22:00,548 Kein Steinschlag. 379 00:22:00,631 --> 00:22:01,591 -Ja! -Gut! 380 00:22:01,674 --> 00:22:03,718 Toll! Ups! 381 00:22:03,801 --> 00:22:05,011 Schwanzunglück. 382 00:22:05,094 --> 00:22:08,056 -Steinschlag! -Lauft, Leute! Schnell! 383 00:22:08,973 --> 00:22:12,935 -Dudley! -Wie gesagt, Dodos sind keine Wüstenvögel! 384 00:22:13,019 --> 00:22:14,687 Ich rette dich. 385 00:22:16,773 --> 00:22:20,902 Ich war so kurz vor dem endgültigen Aussterben! 386 00:22:21,778 --> 00:22:23,196 Pedro, alles klar? 387 00:22:23,905 --> 00:22:26,240 Das war klasse! 388 00:22:26,324 --> 00:22:29,118 Aber können wir jetzt nach Hause? 389 00:22:29,202 --> 00:22:30,370 Auf jeden Fall. 390 00:22:31,954 --> 00:22:34,165 Unversehrt, nicht zu fassen. 391 00:22:34,248 --> 00:22:37,835 Ridley, dein Geistesblitz war ein krönender Erfolg! 392 00:22:37,919 --> 00:22:42,632 So wie meiner, als ich mit Ridley und Pedro davonschwang. 393 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 Geschenkt. Ich bin froh, dass wir in Sicherheit sind! 394 00:22:47,804 --> 00:22:50,598 Pedro! Oh, mein kleiner Pinguin! 395 00:22:50,681 --> 00:22:51,933 Ich war so besorgt! 396 00:22:52,016 --> 00:22:54,560 -Danke für euren Einsatz. -Gerne. 397 00:22:54,644 --> 00:22:59,107 Pedro, gefährliche Abenteuer lassen wir lieber noch aus. 398 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 Wir müssen erst noch viel lernen. 399 00:23:02,610 --> 00:23:05,988 Mama, Grandma, bevor ihr wütend werdet… 400 00:23:06,823 --> 00:23:08,574 Wir sind erleichtert. 401 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 Bedaure, ich war ungehorsam. 402 00:23:10,868 --> 00:23:15,832 Ein Elefant, Steine und die Sonne hätten uns fast gekillt! 403 00:23:15,915 --> 00:23:20,711 Darum sollte ich sicher erst mehr über das Museum erfahren. 404 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Setzen wir die Lektionen fort? 405 00:23:24,006 --> 00:23:27,635 Du musst die Elefanten von der Töpferware fernhalten. 406 00:23:27,718 --> 00:23:30,972 Und die Modelle alter Schiffe aus dem Bad. 407 00:23:31,055 --> 00:23:35,768 Sie wollen ins Wasser, verstopfen aber nun mal die Toiletten. 408 00:23:36,477 --> 00:23:39,647 Und Pinguine gehören nicht in die Wüste. 409 00:23:39,730 --> 00:23:44,235 -Genug für heute? -Nein. Jetzt sind die Edelsteine dran. 410 00:24:29,822 --> 00:24:32,074 Untertitel von: Nicole Magnus