1 00:00:07,153 --> 00:00:08,821 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,741 --> 00:00:13,909 Et sted fyldt med mysterier 3 00:00:13,993 --> 00:00:15,995 Hvor fortiden er i live 4 00:00:16,078 --> 00:00:18,080 Her er en historiehelt 5 00:00:18,164 --> 00:00:19,999 Som er klar til at trives! 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,334 Hun redder vores fremtid 7 00:00:22,418 --> 00:00:24,128 Og beskytter fortiden 8 00:00:24,211 --> 00:00:27,298 Hun er en helt Hvis tid endelig er kommet 9 00:00:27,381 --> 00:00:29,300 Ridley Jones! 10 00:00:29,383 --> 00:00:31,385 Tapper og modig og brav 11 00:00:31,469 --> 00:00:33,554 Ridley Jones! 12 00:00:33,637 --> 00:00:35,639 Vogter museet med stolthed 13 00:00:35,723 --> 00:00:37,433 Ridley Jones! 14 00:00:37,516 --> 00:00:40,269 Hendes eventyrlyst smitter 15 00:00:40,770 --> 00:00:44,065 Dinoer og dronter Og astronautchimpanser har hun med 16 00:00:44,148 --> 00:00:46,192 Ridley Jones! 17 00:00:46,275 --> 00:00:48,277 Hun bærer altid sin fedora 18 00:00:48,360 --> 00:00:50,237 Ridley Jones! 19 00:00:50,321 --> 00:00:52,406 Ingen udfordring er i vejen 20 00:00:52,490 --> 00:00:55,034 Hun lader ikke frygten styr' 21 00:00:55,117 --> 00:00:57,620 Hun brillerer på eventyr 22 00:00:57,703 --> 00:01:00,956 Svinger ind i sagen Og redder dagen 23 00:01:01,040 --> 00:01:03,751 Ridley Jones! 24 00:01:03,834 --> 00:01:06,212 Ridley Jones! 25 00:01:09,924 --> 00:01:11,926 Klar eller ej, her kommer jeg. 26 00:01:12,426 --> 00:01:14,470 Farvel. Tak, fordi I kom. 27 00:01:14,553 --> 00:01:18,182 Mor, hvor er Føniksrubinen? Den er væk! 28 00:01:20,392 --> 00:01:21,936 Er der noget galt? 29 00:01:22,019 --> 00:01:24,271 Hvad? Som noget, der mangler? 30 00:01:24,355 --> 00:01:27,608 Nej! Hr. Peabody! Alt er i fineste…orden. 31 00:01:29,151 --> 00:01:32,738 Siden han købte museet, har han villet fyre dig. 32 00:01:32,822 --> 00:01:35,533 Hvis du ikke driver museet, må vi… 33 00:01:35,616 --> 00:01:39,036 Flytte, ja. Bare rolig, jeg finder halskæden. 34 00:01:39,120 --> 00:01:44,208 -Jeg hjælper! Et eventyr! -Dante hader, når du hænger på hans hale. 35 00:01:44,291 --> 00:01:47,128 -Hvem er Dante? -Sagde jeg Dante? 36 00:01:47,211 --> 00:01:50,714 Sært. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 37 00:01:51,549 --> 00:01:53,092 Hallo? Hvem er det? 38 00:01:53,175 --> 00:01:57,346 Bare mig, Lonny. Månedens vagt, 42 måneder i træk! 39 00:01:57,429 --> 00:02:00,349 Lonny, du er museets eneste vagt. 40 00:02:00,432 --> 00:02:03,727 Ja. Jeg fandt nogle flere, fru Jones. 41 00:02:03,811 --> 00:02:07,273 Undskyld, vi elsker museet. De vil ikke hjem. 42 00:02:07,356 --> 00:02:10,651 Du er hende, der bor på museet, ikke? 43 00:02:10,734 --> 00:02:14,655 Ja. Det lyder sejt, men det kan også være kedeligt. 44 00:02:14,738 --> 00:02:17,074 Man må ikke gøre noget… 45 00:02:17,158 --> 00:02:19,368 Jeg er en dinosaur! Haps! 46 00:02:19,451 --> 00:02:25,249 Det ville være sjovere, hvis dinosaurer kunne tale. 47 00:02:25,332 --> 00:02:30,254 Du bor i en træhytte på et børnemuseum. Har du det ikke sjovt? 48 00:02:30,337 --> 00:02:31,672 Okay. 49 00:02:35,009 --> 00:02:39,889 -Et naturtalent. -Nej. Hun er for ung og ikke klar endnu. 50 00:02:39,972 --> 00:02:44,018 Hun er helt klar. Rejsen skal starte et sted. 51 00:02:56,197 --> 00:02:58,157 Mor, jeg hørte noget. 52 00:03:03,704 --> 00:03:06,081 Jeg er klar. Det ved jeg. 53 00:03:10,252 --> 00:03:13,547 Jeg mærker noget Når jeg går rundt herind' 54 00:03:13,631 --> 00:03:16,967 Jeg føler, at alt det Som hænger på væggen 55 00:03:17,051 --> 00:03:18,677 Hvisker: "Følg skæbnen" 56 00:03:18,761 --> 00:03:22,223 De tavse udstillinger udtrykker klart 57 00:03:22,306 --> 00:03:26,185 At et eventyr venter Og det starter snart 58 00:03:26,268 --> 00:03:28,520 Jeg ved, jeg er klar 59 00:03:28,604 --> 00:03:32,524 Klar til at se det, der venter her 60 00:03:32,608 --> 00:03:34,568 Ja, jeg er klar 61 00:03:34,652 --> 00:03:38,280 Klar til at gøre mer' 62 00:03:38,364 --> 00:03:44,245 Det lyder så skørt Men jeg mærker et underligt sug 63 00:03:44,328 --> 00:03:49,625 Udstillingerne siger "Ridley, dit øjeblik er nu" 64 00:03:49,708 --> 00:03:52,836 Mit øjeblik er nu! 65 00:03:52,920 --> 00:03:55,005 Nu er jeg klar 66 00:03:55,089 --> 00:03:58,676 Klar til at se det, der venter på mig 67 00:03:58,759 --> 00:04:00,594 Ja, jeg er klar 68 00:04:00,678 --> 00:04:04,473 Hvad der sker, ved jeg ej 69 00:04:04,556 --> 00:04:06,517 Ja, jeg er klar 70 00:04:06,600 --> 00:04:09,853 Klar til, at mor endelig ser 71 00:04:09,937 --> 00:04:12,439 Ser, at jeg er klar 72 00:04:12,523 --> 00:04:16,318 Klar til min skæbne her 73 00:04:16,402 --> 00:04:19,363 Jeg er klar! 74 00:04:32,876 --> 00:04:36,046 -Hvem slukkede for ventilatoren? -Mig. 75 00:04:36,130 --> 00:04:38,507 Hvordan kan jeg så snydeflyve? 76 00:04:38,590 --> 00:04:41,927 Ventilatoren er vinden under mine vinger. 77 00:04:42,011 --> 00:04:47,558 Undskyld, jeg leder efter en halskæde… Vent, snydeflyve? Hvem er du? 78 00:04:47,641 --> 00:04:52,896 Et vigtigere spørgsmål er, hvem er du? 79 00:04:55,816 --> 00:04:59,653 -Hvorfor råber vi? -Ingen idé! Nej, jeg ved det. 80 00:04:59,737 --> 00:05:02,156 Fordi du er en dronte. 81 00:05:02,239 --> 00:05:03,991 Du bør være uddød! 82 00:05:04,074 --> 00:05:06,869 Ingen grund til personlige angreb. 83 00:05:06,952 --> 00:05:11,290 Du aner ikke, hvor ensom jeg er i udstillingen. 84 00:05:11,373 --> 00:05:14,293 Glem at være uddød. Du taler! 85 00:05:14,376 --> 00:05:16,503 Du bør ikke kunne tale! 86 00:05:16,587 --> 00:05:18,547 Dudley! Er du vågen? 87 00:05:19,840 --> 00:05:23,302 Nej. Dinoer kan ikke tale. 88 00:05:23,385 --> 00:05:25,346 Selvfølgelig kan vi tale. 89 00:05:26,263 --> 00:05:28,223 Pas på halen! Undskyld. 90 00:05:30,017 --> 00:05:35,272 Halen sniger sig altid ind på mig. Fedt at møde dig. Jeg er Dante. 91 00:05:35,356 --> 00:05:37,900 Og det er Rolf. Sig hej, Rolf! 92 00:05:37,983 --> 00:05:41,862 Ridley. Og jeg taler med en dinosaur. Og hans hale. 93 00:05:42,363 --> 00:05:43,530 Det kan du tro. 94 00:05:44,156 --> 00:05:46,116 Pas på! Lemurer passerer. 95 00:05:46,200 --> 00:05:50,704 Tak, makker. Jeg tager de små på tur ind i Rumudstillingen. 96 00:05:50,788 --> 00:05:52,498 Kom, videre. Kom så. 97 00:05:52,581 --> 00:05:54,833 Ismat, se, hvem det er. 98 00:05:54,917 --> 00:05:57,753 Du store pyramide! Ridley? 99 00:05:57,836 --> 00:06:02,091 Advarsel. Jeg er en mumiedronning, men jeg elsker kram. 100 00:06:02,174 --> 00:06:04,968 Ja, du gør. Mumiekram. Fedt. 101 00:06:05,677 --> 00:06:09,556 Jeg har set dig hos mumierne. Du ser anderledes ud. 102 00:06:09,640 --> 00:06:11,266 Nyt tøj! 103 00:06:11,350 --> 00:06:15,104 Mit dagstøj er så gammeldags. 104 00:06:15,187 --> 00:06:19,441 Jeg er Peaches, den første abe, som gled i en bananskræl i rummet. 105 00:06:20,859 --> 00:06:24,029 Houston, vi har et problem med at høre dig. 106 00:06:24,988 --> 00:06:28,075 Undskyld. Jeg glemmer altid den tingest. 107 00:06:28,158 --> 00:06:33,163 Jeg er Peaches. Den første abe, som gled i en bananskræl i rummet! 108 00:06:33,247 --> 00:06:37,209 -Wow. -Du blev endelig bedt om at lede flokken. 109 00:06:37,292 --> 00:06:40,003 -Hun sagde, hun er klar. -Hørte du mig? 110 00:06:40,087 --> 00:06:45,467 -Selvfølgelig. Du er meget lig din mor. -Kender du min mor? 111 00:06:45,551 --> 00:06:50,180 Selvfølgelig kender vi din mor. Hun driver museet. 112 00:06:50,264 --> 00:06:52,433 Ja, men jeg kendte ikke til… 113 00:06:52,516 --> 00:06:54,476 -Os? -Ja. 114 00:06:54,560 --> 00:06:59,731 -Det må føles som en fremmed planet. -Det er rimelig vildt. 115 00:07:00,941 --> 00:07:04,445 -Dudley! Ventilatoren ødelagde min pels! -Undskyld. 116 00:07:04,528 --> 00:07:09,408 Den får mig til at ligne en smuk ørn, som flyver gennem skyerne! 117 00:07:09,491 --> 00:07:11,410 Dronter kan ikke flyve. 118 00:07:12,202 --> 00:07:15,122 Ikke med den indstilling. 119 00:07:15,205 --> 00:07:17,166 Er Fred en hun? Eller en han? 120 00:07:17,249 --> 00:07:20,669 -Jeg ved det ikke. De er bare Fred. -Fedt. 121 00:07:20,752 --> 00:07:22,838 Kom, du får en rundvisning. 122 00:07:23,505 --> 00:07:27,092 Vent! Jeg kan ikke flyve, endnu! 123 00:07:27,176 --> 00:07:29,511 Bliv hængende, fru Sanchez! 124 00:07:29,595 --> 00:07:34,975 Jeg har hængt i over 12 timer. 125 00:07:35,058 --> 00:07:37,978 Jeg har krampe i halen! 126 00:07:38,645 --> 00:07:40,981 Sommerfuglene surfer på halen. 127 00:07:41,064 --> 00:07:44,026 Her er helt utroligt. 128 00:07:44,109 --> 00:07:50,115 Din mor og mormor har altid passet galaktisk godt på os. 129 00:07:50,824 --> 00:07:54,077 Min mor har problemer. Føniksrubinen er væk. 130 00:07:54,161 --> 00:07:59,541 Hun kan miste sit job. Jeg vil hjælpe, men hun tror, jeg ikke er klar. 131 00:07:59,625 --> 00:08:03,962 Af og til skal man fortælle folk, hvem man er indeni. 132 00:08:04,046 --> 00:08:06,840 Jeg vil så gerne… Hvad er det? 133 00:08:07,841 --> 00:08:11,053 -Halskæden! Jeg kan hjælpe mor. -Pas på! 134 00:08:11,136 --> 00:08:16,517 Rensdyr bliver nervøse, når de får besøg. Det kan ende med panikløb. 135 00:08:16,600 --> 00:08:18,227 Panikløb! 136 00:08:18,310 --> 00:08:22,356 De læste mine tanker. Hvis jeg tænker det, sker det. 137 00:08:22,439 --> 00:08:24,566 Jeg er en ørn! 138 00:08:26,026 --> 00:08:28,946 Mand, det var tæt på! 139 00:08:29,029 --> 00:08:30,364 Panikløb! 140 00:08:30,447 --> 00:08:33,325 -Er der ingen bagvæg? -Ikke om natten. 141 00:08:34,576 --> 00:08:37,913 Løber de væk, eller nærmer de sig? 142 00:08:38,789 --> 00:08:40,541 -De nærmer sig! -Klar! 143 00:08:40,624 --> 00:08:42,084 Panikløb! 144 00:08:43,126 --> 00:08:45,546 -Sikker på, du er klar? -Hvad? 145 00:08:45,629 --> 00:08:47,464 Jeg glemte hjelmen. 146 00:08:47,548 --> 00:08:51,927 Sikker på, du er klar? Panikløb er en alvorlig sag. 147 00:08:52,010 --> 00:08:57,641 -Du kan ende som dronten. Vi uddøde! -Jeg kender følelsen, mand. 148 00:08:57,724 --> 00:08:58,725 Panikløb! 149 00:08:58,809 --> 00:09:01,311 -Jeg er klar. -Det håbede jeg. 150 00:09:01,395 --> 00:09:05,232 -Klar til affyring! -Vis dem, hvad du kan. 151 00:09:05,315 --> 00:09:09,695 Men gør det med stil! Så er du klar til at lette. 152 00:09:09,778 --> 00:09:11,446 Panikløb! 153 00:09:19,121 --> 00:09:21,415 Panikløb! 154 00:09:26,044 --> 00:09:28,505 -Jeg kan ikke se. -Jeg må se. 155 00:09:29,423 --> 00:09:32,175 Det er et stort spring for piger! 156 00:09:35,512 --> 00:09:39,975 Hej! Ridley. Rart at møde jer. Jeg kan desværre ikke blive. 157 00:09:40,601 --> 00:09:42,394 -Panikløb. -Hej! 158 00:09:43,103 --> 00:09:47,357 -Jeg mener, hej, hvad laver du? -Jeg tager halskæden. 159 00:09:47,441 --> 00:09:49,610 -Halskæde? -På dit gevir. 160 00:09:49,693 --> 00:09:52,821 En halskæde på mit gevir? Få den af! 161 00:09:52,904 --> 00:09:58,493 -Stop, så tager jeg den. -Det er svært at stoppe et panikløb. 162 00:09:59,077 --> 00:10:00,954 Panikløb! 163 00:10:02,039 --> 00:10:03,749 Ridley har problemer. 164 00:10:03,832 --> 00:10:05,626 -Vi må hjælpe. -Må vi? 165 00:10:05,709 --> 00:10:10,797 En god dronning beskytter sine venner. Hvem er med os? 166 00:10:12,758 --> 00:10:16,094 Vi sender rensdyrene i kredsløb tilbage. 167 00:10:16,178 --> 00:10:19,598 Så ødelægger de ikke…mere. 168 00:10:19,681 --> 00:10:21,516 Panikløb! 169 00:10:21,600 --> 00:10:22,934 Panikløb! 170 00:10:23,018 --> 00:10:25,312 Panikløb! 171 00:10:25,812 --> 00:10:27,397 Panikløb! 172 00:10:35,238 --> 00:10:37,032 Panikløb! 173 00:10:38,909 --> 00:10:42,162 Det er chokerende, men vi må slukke! 174 00:10:43,372 --> 00:10:46,625 Keramikudstillingen er lukket for panikløb! 175 00:10:47,709 --> 00:10:51,296 Spænd sikkerhedsselerne, slå bordene op, 176 00:10:51,380 --> 00:10:54,216 og tak, fordi I fløj med dronten! 177 00:10:55,217 --> 00:10:57,469 Ørnen er landet. 178 00:10:57,552 --> 00:11:02,140 -De skal tilbage i udstillingen. -Jeg har ikke halskæden. 179 00:11:02,224 --> 00:11:05,102 -Nu eller aldrig! -I så fald, nu! 180 00:11:05,185 --> 00:11:07,145 Bisontastisk! 181 00:11:11,358 --> 00:11:13,777 -Fuldførte du missionen? -Ja. 182 00:11:13,860 --> 00:11:15,904 -Dinosygt. -Kongeligt. 183 00:11:15,987 --> 00:11:18,115 Jeg skal give den til mor. 184 00:11:18,198 --> 00:11:20,033 Mor! 185 00:11:24,287 --> 00:11:26,164 Halskæden er desværre… 186 00:11:27,249 --> 00:11:29,167 …fantastisk! 187 00:11:29,251 --> 00:11:32,462 Så er alt i orden denne gang. 188 00:11:32,546 --> 00:11:36,925 Men jeg kommer tilbage. Jeg holder øje med jer, Joneser! 189 00:11:37,008 --> 00:11:40,220 -Tak for besøget, hr. Peabody. -Jeg følger dig ud. 190 00:11:40,303 --> 00:11:43,515 -Jeg var klar. -Men hvordan fandt du den? 191 00:11:44,558 --> 00:11:45,642 Mødte du… 192 00:11:46,810 --> 00:11:49,980 Så har jeg meget at forklare. 193 00:11:51,189 --> 00:11:52,691 Det har du også. 194 00:11:52,774 --> 00:11:53,984 Angående det… 195 00:11:54,067 --> 00:11:57,863 Det ser ikke godt ud, men jeg kan drive museet. 196 00:11:57,946 --> 00:12:02,451 Det tror jeg ikke, men jeg kan lære dig om det. 197 00:12:02,534 --> 00:12:04,995 -Ja! -Dinosygt! 198 00:12:05,078 --> 00:12:07,164 Du gjorde din mor stolt! 199 00:12:07,247 --> 00:12:11,585 En klog kvinde sagde, at rejsen skal starte et sted. 200 00:12:11,668 --> 00:12:16,381 Der er så meget at forklare. Vi starter med første lektion. 201 00:12:16,465 --> 00:12:18,633 -Ja, hvad er det? -Oprydning. 202 00:12:19,384 --> 00:12:23,388 -Det kan jeg godt. -Og dit nye hold hjælper. 203 00:12:23,472 --> 00:12:25,891 -Mumietastisk! -Mesozoisk! 204 00:12:28,894 --> 00:12:30,479 Nogle kan lide det varmt. 205 00:12:30,562 --> 00:12:35,358 Kære gæster, museet lukker nu. Medmindre I vil flytte ind… 206 00:12:35,442 --> 00:12:39,488 -Jeg vil ikke hjem. -Tak for i dag. Vi ses. 207 00:12:39,571 --> 00:12:40,614 Farvel! 208 00:12:42,115 --> 00:12:43,909 De sidste gæster. 209 00:12:43,992 --> 00:12:48,121 Kysten er klar. Alle kan komme ud nu, ikke? 210 00:12:48,205 --> 00:12:51,750 -Du er ivrig i aften. -Jeg kan ikke lade være. 211 00:12:51,833 --> 00:12:56,963 Efter at have hørt sandheden om museet tænker jeg kun på eventyr! 212 00:12:57,756 --> 00:12:58,757 Eventyr? 213 00:12:58,840 --> 00:13:02,010 -Sikker på, du er klar til at træne? -Ja! 214 00:13:02,093 --> 00:13:05,472 -Helt sikker? -Sikrest! Jeg er født klar! 215 00:13:05,555 --> 00:13:06,681 Det er sandt. 216 00:13:07,182 --> 00:13:08,099 Okay… 217 00:13:08,183 --> 00:13:09,518 Ja! 218 00:13:09,601 --> 00:13:12,938 Familiens kvinder har altid drevet museet. 219 00:13:13,021 --> 00:13:19,528 Vores opgave er at passe på artefakterne og bevare dem. 220 00:13:19,611 --> 00:13:20,529 Jeg er med. 221 00:13:20,612 --> 00:13:24,658 Vi lærer af kulturerne og historien, ny og gammel. 222 00:13:24,741 --> 00:13:25,742 Det ved jeg. 223 00:13:25,826 --> 00:13:31,164 Vi skal også returnere artefakter til deres hjem og deres folk… 224 00:13:31,248 --> 00:13:32,833 Ej, taler vi stadig? 225 00:13:32,916 --> 00:13:36,253 Mor, mormor, familiehistorien er vildt sej. 226 00:13:36,336 --> 00:13:41,591 Men museet bliver levende om natten, og jeg vil tage på eventyr! 227 00:13:41,675 --> 00:13:45,637 Og løbe gennem jungler og templer, spise insekter… 228 00:13:45,720 --> 00:13:48,098 Okay, måske ikke det sidste. 229 00:13:48,181 --> 00:13:52,936 Jobbet handler ikke kun om eventyr, men om at bevare freden. 230 00:13:53,019 --> 00:13:54,688 Det er træningen. 231 00:13:55,272 --> 00:14:01,278 -Men gå bare ind til dem. -Det var bedre. Farvel, mor og mormor! 232 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 Hej. Går det godt? 233 00:14:03,989 --> 00:14:07,659 Fru Sanchez, har du gjort noget nyt med halen? 234 00:14:07,742 --> 00:14:11,955 Du bemærkede det. Tak, min ven! 235 00:14:12,038 --> 00:14:13,957 -Bisonhilsner. -Ridley! 236 00:14:14,583 --> 00:14:18,837 -Pas på din dronning! -Ismat, du er ikke vores dronning. 237 00:14:18,920 --> 00:14:22,465 -Hvad er flyveplanen? -Jeg startede træningen. 238 00:14:22,549 --> 00:14:25,844 Men den var ikke så sjov, som jeg troede. 239 00:14:25,927 --> 00:14:28,972 Jeg håbede på nogle eventyr. 240 00:14:29,055 --> 00:14:34,811 Din mor tog ikke på eventyr, før hun havde trænet i lang tid. 241 00:14:34,895 --> 00:14:38,732 Selv et stort, vildt dyr som mig startede småt. 242 00:14:42,402 --> 00:14:45,071 Jeg kan godt beskytte museet. 243 00:14:45,155 --> 00:14:49,409 -Undskyld. Kan jeg få hjælp? -Ja, det kan du. 244 00:14:51,411 --> 00:14:53,330 Jeg tager på et eventyr. 245 00:14:53,413 --> 00:14:57,083 Din heldige and. Jeg mener, heldige pingvin. 246 00:14:57,709 --> 00:14:59,419 Se, jeg er helt klar. 247 00:15:00,503 --> 00:15:02,923 Pedro! Hvor er du? 248 00:15:03,006 --> 00:15:05,050 Har I set Pedro? Har I? 249 00:15:05,133 --> 00:15:08,762 Han skal blive i kulden. Pedro? 250 00:15:08,845 --> 00:15:14,100 -Dudley, er alt okay? -Nej, det er en katastrofe! Pedro er væk. 251 00:15:14,184 --> 00:15:19,814 Han er en lille fugl, som er helt alene i verden. 252 00:15:19,898 --> 00:15:24,319 Det kender jeg alt til, og det er ikke godt! 253 00:15:24,402 --> 00:15:28,657 -Er Pedro én af mine undersåtter? -Det ved jeg ikke. 254 00:15:28,740 --> 00:15:32,035 Men alle dyr på museet er mit ansvar. 255 00:15:32,118 --> 00:15:35,038 -Beskriv ham. -Han er lille. Så høj. 256 00:15:35,121 --> 00:15:38,291 Sort og hvid. Og han vader sådan her. 257 00:15:39,501 --> 00:15:45,465 -Du beskrev en pingvin. Han er en pingvin. -En pingvin? Jeg ved, hvor han er. 258 00:15:45,548 --> 00:15:47,759 Ridley, hvor skal du hen? 259 00:15:47,842 --> 00:15:51,012 Til Serengeti! Jeg må redde Pedro. 260 00:15:51,554 --> 00:15:55,016 Men jeg bør nok pakke forsyninger. 261 00:15:55,100 --> 00:15:59,187 -Forsyninger? -Du får dronningeværdige forsyninger! 262 00:16:02,524 --> 00:16:04,150 Wow. 263 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 Det er en eventyrers drøm! Hvordan kendte I til det? 264 00:16:08,530 --> 00:16:09,447 Seriøst? 265 00:16:09,531 --> 00:16:14,494 Det er de seje forsyninger, din mor og mormor bruger! 266 00:16:15,286 --> 00:16:18,123 Heldigvis er de robuste. 267 00:16:18,206 --> 00:16:20,291 Mor og mormor? 268 00:16:28,883 --> 00:16:31,052 -Sådan! -Det er flot. 269 00:16:31,136 --> 00:16:36,016 -Jeg er klar til at tage af sted. -Men ikke alene. Vi tager med. 270 00:16:36,099 --> 00:16:37,225 -Gør I? -Klart. 271 00:16:37,308 --> 00:16:40,812 Du får brug for en stor bisonbodyguard. 272 00:16:41,813 --> 00:16:44,441 -Mig. Jeg mener mig. -Selvfølgelig! 273 00:16:44,524 --> 00:16:48,528 Og en kongelig, som giver ordrer, på en sød måde. 274 00:16:48,611 --> 00:16:54,325 Nej. Serengeti er varm og farlig, og dronter bliver let solskoldede. 275 00:16:54,409 --> 00:16:59,497 -Jeg har ikke sandaler til sandet. -Du kan altid blive her. Alene. 276 00:16:59,581 --> 00:17:04,836 Alene? Glem det, jeg tager med. Jeg er jo ikke den sidste dronte. 277 00:17:04,919 --> 00:17:06,629 Tak, alle sammen. 278 00:17:07,380 --> 00:17:08,381 Vent. 279 00:17:12,469 --> 00:17:18,183 -Vi tager sammen ud, så vi er et hold. -Et hold! Kridtalder-sejt. 280 00:17:18,266 --> 00:17:22,187 Jeg er stolt over at være med på… Hvad hedder vi? 281 00:17:22,270 --> 00:17:24,773 Vi har intet navn, endnu. 282 00:17:24,856 --> 00:17:27,984 Vi kan være "Museets vågne øjne"! 283 00:17:28,068 --> 00:17:31,696 Fordi vi holder øje med artefakter og dioramaer. 284 00:17:31,780 --> 00:17:33,073 Og vores venner. 285 00:17:33,156 --> 00:17:34,449 -Nemlig. -Sejt! 286 00:17:34,532 --> 00:17:37,327 "Øjne" på tre! En, to… 287 00:17:37,410 --> 00:17:38,411 Øjne! 288 00:17:40,288 --> 00:17:42,916 Se jer omkring i de hellige sale 289 00:17:42,999 --> 00:17:44,918 Se den smukke samling 290 00:17:45,001 --> 00:17:49,172 Kan I høre de fine skatte Bede om bevaring? 291 00:17:49,756 --> 00:17:52,133 Hele vejen fra Jordens ende 292 00:17:52,217 --> 00:17:54,302 Historie og utrolig skønhed 293 00:17:54,385 --> 00:17:58,139 Vi har en pligt til dette sted 294 00:17:58,223 --> 00:18:01,935 Vi skal passe på Hvert gammelt artefakt 295 00:18:03,019 --> 00:18:06,564 Så vi hviler ikke Før alt er intakt 296 00:18:07,524 --> 00:18:10,276 Vi er Museets vågne øjne 297 00:18:10,360 --> 00:18:12,445 Vi er Museets vågne øjne 298 00:18:12,529 --> 00:18:13,696 Tid til jagt 299 00:18:15,532 --> 00:18:17,951 Lille Pedro er helt alene 300 00:18:18,034 --> 00:18:20,370 Helt alene i Serengeti 301 00:18:20,453 --> 00:18:23,623 Øjnene er fyldt med energi 302 00:18:24,207 --> 00:18:28,336 Uanset vores odds må vi af sted 303 00:18:28,920 --> 00:18:33,258 Pedro skal spores Og vi tager alle med 304 00:18:33,341 --> 00:18:36,511 Vi er Museets vågne øjne 305 00:18:36,594 --> 00:18:38,638 Vi er Museets vågne øjne 306 00:18:38,721 --> 00:18:42,100 Vi er Museets vågne øjne Vi bliver ved 307 00:18:44,811 --> 00:18:45,728 Wow. 308 00:18:45,812 --> 00:18:49,941 Når Serengeti lever, lever den virkelig. 309 00:18:50,024 --> 00:18:54,946 -Ridley, jeg passer på dig. -Hører I det? Eller taler min frygt? 310 00:18:55,029 --> 00:18:56,030 Virker den? 311 00:18:56,114 --> 00:18:59,784 -Hov! På med den. Hej, Peaches. -Kontrolrummet. 312 00:18:59,868 --> 00:19:04,289 Mens I er derude, holder jeg øje med tingene på museet. 313 00:19:04,372 --> 00:19:08,084 Alle mulige ting og… Hvad i Saturns navn? 314 00:19:08,751 --> 00:19:11,546 Sådan et syn glemmer man aldrig. 315 00:19:11,629 --> 00:19:15,258 Nå, men… Jeg er jeres øjne. I kan altid kalde. 316 00:19:15,341 --> 00:19:18,011 -Skifter! -Slut. Hvor kom vi fra? 317 00:19:18,094 --> 00:19:20,763 Vi talte om farlige Serengeti. 318 00:19:20,847 --> 00:19:25,602 Og at det ikke er pinligt at tage hjem. Kom, alle sammen. 319 00:19:26,102 --> 00:19:30,523 -Dudley først. Nej? Efter mig? -Dudley, vi må derind. 320 00:19:30,607 --> 00:19:34,861 Selvom vi er bange, er det vores job at beskytte museet. 321 00:19:34,944 --> 00:19:40,575 Jeg placerede Pedro det farlige sted, bogstaveligt talt. Jeg må hente ham. 322 00:19:41,367 --> 00:19:45,580 Kælkespor! Pedro gik den vej. Kom, vi sporer ham. 323 00:19:45,663 --> 00:19:48,124 -Ridley? -Elefant! 324 00:19:48,208 --> 00:19:52,712 Ind bag mig. Mit patenterede panikblik skræmmer den. 325 00:19:52,795 --> 00:19:55,340 Er du vanvittig? Du er bedårende. 326 00:19:55,423 --> 00:19:59,636 Jeg er ikke bedårende. Jeg er et stort, farligt bæst. 327 00:19:59,719 --> 00:20:01,012 Til side! 328 00:20:04,140 --> 00:20:05,975 Det var for tæt på. 329 00:20:06,059 --> 00:20:09,187 Her er meget farligere, end jeg troede. 330 00:20:09,270 --> 00:20:11,272 Bare Pedro er okay. 331 00:20:13,316 --> 00:20:15,860 Jeg føler mig mumificeret. 332 00:20:15,944 --> 00:20:19,656 Hvad siger I? Vil I vende om? 333 00:20:19,739 --> 00:20:24,244 "Ja, Dudley. Vi vil hjem og spise lækre fuglefrø!" 334 00:20:25,536 --> 00:20:27,747 Kom nu, vi må fortsætte. 335 00:20:27,830 --> 00:20:32,502 Hvis vi har det varmt, så tænk på en pingvin som Pedro. 336 00:20:32,585 --> 00:20:34,629 Åh nej, sporet ender her. 337 00:20:34,712 --> 00:20:36,798 -Hallo? -Pedro? 338 00:20:36,881 --> 00:20:39,092 -Hjælp! -Pedro! 339 00:20:40,969 --> 00:20:42,512 Jeg er bange. 340 00:20:43,012 --> 00:20:46,933 -Ja, men bare rolig, vi får dig hjem! -Okay. 341 00:20:48,643 --> 00:20:49,519 Åh, nej. 342 00:20:51,813 --> 00:20:54,107 Åh, nej. Det er ikke godt. 343 00:20:54,649 --> 00:20:58,945 Undskyld. De rullede, og jeg blev fanget. 344 00:20:59,028 --> 00:21:03,658 Ja. Du holder stenene på plads. 345 00:21:04,492 --> 00:21:09,747 Jeg skulle være blevet hjemme. Jeg ville bare på eventyr som dig. 346 00:21:09,831 --> 00:21:15,295 Du skal ikke sige undskyld. Men det skal jeg. Det er min skyld. 347 00:21:15,378 --> 00:21:18,840 -Jeg får dig ud herfra, okay? -Okay. 348 00:21:19,632 --> 00:21:25,555 Vi må finde noget med samme vægt og udskifte dig uden at flytte stenene. 349 00:21:25,638 --> 00:21:29,183 Peaches, find gennemsnitsvægten for en pingvinunge. 350 00:21:29,267 --> 00:21:30,560 Jepper, Ridley! 351 00:21:31,477 --> 00:21:34,981 90 kilo! Vent, det er en elefantunge. 352 00:21:35,064 --> 00:21:36,190 Et øjeblik! 353 00:21:39,360 --> 00:21:41,612 -Værsgo. -Godt. Tak. 354 00:21:42,905 --> 00:21:46,909 Jeg har en idé. Kan I sende sand herop? 355 00:21:47,535 --> 00:21:50,079 Bare det går. Vi har kun ét forsøg. 356 00:21:58,963 --> 00:22:01,090 -Intet stenskred. -Ja! 357 00:22:01,174 --> 00:22:02,967 -Sådan, Ridley! -Flot! 358 00:22:03,051 --> 00:22:05,011 Hovsa, halefejltagelse! 359 00:22:05,094 --> 00:22:08,139 -Stenskred! -Løb, alle sammen! Af sted! 360 00:22:08,973 --> 00:22:12,810 -Dudley! -Jeg sagde, at dronter hader ørkener! 361 00:22:12,894 --> 00:22:15,396 Bare rolig, jeg hjælper dig. 362 00:22:16,647 --> 00:22:21,027 Jeg var så tæt på at blive permanent uddød! 363 00:22:21,778 --> 00:22:23,196 Pedro, er du okay? 364 00:22:23,946 --> 00:22:25,865 Det var sejt! 365 00:22:26,366 --> 00:22:30,328 -Men kan vi tage hjem nu? -Helt sikkert. 366 00:22:31,996 --> 00:22:34,123 Tænk, at vi slap ud. 367 00:22:34,207 --> 00:22:37,835 Ridley, din opfindsomhed var en kronepræstation! 368 00:22:37,919 --> 00:22:42,590 Og jeg hjalp Ridley og Pedro med at svinge væk til sidst. 369 00:22:43,925 --> 00:22:47,720 Lad ham tro det. Godt, at vi alle slap uskadt. 370 00:22:47,804 --> 00:22:48,638 Pedro! 371 00:22:48,721 --> 00:22:51,933 Min lille pinguino! Jeg var så bekymret. 372 00:22:52,016 --> 00:22:54,602 -Tak, fordi du fandt min søn. -Så lidt. 373 00:22:54,685 --> 00:22:59,107 Og Pedro, vi er vist ikke klar til farlige eventyr. 374 00:22:59,190 --> 00:23:02,026 Vi skal lære mere først. 375 00:23:02,652 --> 00:23:05,988 Mor, mormor, før I bliver sure… 376 00:23:06,823 --> 00:23:08,574 Godt, du er uskadt! 377 00:23:08,658 --> 00:23:10,785 Undskyld, jeg ikke lyttede. 378 00:23:10,868 --> 00:23:15,873 Vi blev næsten nedtrampet af en elefant, mast af sten og udtørret i solen! 379 00:23:15,957 --> 00:23:20,711 Det er nok derfor, du ville lære mig mere om museet. 380 00:23:20,795 --> 00:23:23,131 Skal vi starte træningen igen? 381 00:23:24,006 --> 00:23:27,635 Så vi holder elefanterne fra de gamle potter. 382 00:23:27,718 --> 00:23:32,473 Og skibsmodeller ude af toiletterne. De søger desperat vand. 383 00:23:32,557 --> 00:23:35,560 De stopper dem, uanset hvad de siger. 384 00:23:36,477 --> 00:23:39,689 Og pingvinerne ude af ørkenen. Forstået. 385 00:23:39,772 --> 00:23:44,110 -Er det nok for i dag? -Nej. Lad os dykke ned i ædelsten. 386 00:24:32,158 --> 00:24:37,163 Tekster af: Mila Tempels