1 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 ‎在一个充满神秘的地方 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,890 ‎历史在那里栩栩如生 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 ‎有个历史英雄 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 ‎准备好茁壮成长 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,107 ‎她通过守护我们的过去 ‎拯救我们的未来 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,152 ‎她是个英雄 她的时代终于到来 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 ‎瑞德莉·琼斯 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 ‎大胆英勇又无畏 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 ‎瑞德莉·琼斯 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 ‎骄傲地守卫着博物馆 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 ‎瑞德莉·琼斯 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 ‎她的冒险精神感染着大家 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 ‎身边有恐龙、渡渡鸟和太空猴 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ‎瑞德莉·琼斯 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,131 ‎戴着她的标志性软呢帽 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,175 ‎瑞德莉·琼斯 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 ‎没有挑战能妨碍她 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,430 ‎她绝不会屈服于恐惧 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,432 ‎冒险将近时 她闪闪发光 20 00:00:57,515 --> 00:01:00,852 ‎投身战斗 然后拯救一切 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,688 ‎瑞德莉·琼斯 22 00:01:04,189 --> 00:01:06,191 ‎瑞德莉·琼斯 23 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 ‎(瑞德莉·琼斯:博物馆守护者) 24 00:01:10,153 --> 00:01:12,697 ‎(皮博迪先生,我猜?) 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,825 ‎再见 下次见 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 ‎-谢谢 ‎-博物馆太厉害了! 27 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 ‎嗨 皮博迪先生 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,624 ‎我不喜欢你的语气 琼斯小姐 29 00:01:22,707 --> 00:01:25,835 ‎但今晚 我觉得你终于能帮上点忙了 30 00:01:25,919 --> 00:01:29,923 ‎我需要你在我清点文物库存时 ‎陪我的侄女玩 31 00:01:30,006 --> 00:01:33,384 ‎显然 她不觉得电子表格有多好玩 32 00:01:34,135 --> 00:01:34,969 ‎年轻人 33 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 ‎-嘿 ‎-你是皮博迪家的人 34 00:01:37,305 --> 00:01:40,725 ‎佩内洛普·普雷斯利·皮博迪 ‎不过你可以叫我佩妮 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 ‎很高兴认识你 36 00:01:42,352 --> 00:01:47,107 ‎瑞德莉·琼斯 博物馆守护… ‎我是说博物馆居民 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 ‎我知道 我叔叔告诉了我很多你的事 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 ‎我觉得你住在这里真酷 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 ‎这是真的套索吗? 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 ‎是的 41 00:01:57,033 --> 00:01:59,577 ‎哇!你用过吗? 42 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 ‎一两次吧 43 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 ‎太厉害了! 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 ‎如果你觉得这样就算厉害 45 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 ‎你会爱上博物馆里的其他东西的 46 00:02:08,503 --> 00:02:09,754 ‎来吧 我带你看看 47 00:02:10,755 --> 00:02:14,717 ‎好了 小队 ‎我们来检查一下派对策划清单 48 00:02:14,801 --> 00:02:17,178 ‎气球和横幅没问题了 49 00:02:17,929 --> 00:02:22,433 ‎派对用品都处理好了 ‎今晚每个人都有喇叭 50 00:02:23,434 --> 00:02:25,186 ‎就是派对喇叭 51 00:02:25,854 --> 00:02:29,941 ‎你说不要弄丢的重要地图就在我这里 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 ‎现在就在我这里 53 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 ‎-谢谢 拉尔夫 ‎-棒得要命 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 ‎这样就剩达达利了 55 00:02:38,491 --> 00:02:40,743 ‎你有用来擦眼泪的 56 00:02:40,827 --> 00:02:41,744 ‎纸巾吗? 57 00:02:41,828 --> 00:02:46,166 ‎我不敢相信 这已经是 ‎我们的小瑞德莉的第100次冒险了 58 00:02:46,249 --> 00:02:48,459 ‎孩子长得真快 59 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 ‎大家听好了 60 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 ‎我精心策划了瑞德莉的惊喜派对 61 00:02:55,508 --> 00:02:58,636 ‎以免今晚出现任何意外 62 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 ‎除了给她的惊喜 63 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 ‎明白吗? 64 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 ‎-当然 ‎-不要有意外 65 00:03:04,517 --> 00:03:06,644 ‎这是我们的蝴蝶展馆 66 00:03:07,812 --> 00:03:10,982 ‎-看看它们可爱的小翅膀 ‎-不要摸 它们很怕痒 67 00:03:11,065 --> 00:03:14,903 ‎我是说 我们不该碰展品 68 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 ‎抱歉 糟糕 69 00:03:17,572 --> 00:03:18,823 ‎你听到了吗? 70 00:03:19,741 --> 00:03:23,578 ‎没有 来吧 你会爱上埃及展区的 71 00:03:24,454 --> 00:03:27,832 ‎在我们进去之前 ‎让我先确认一下里面干不干净 72 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 ‎惊喜! 73 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 ‎祝贺你达成第100次冒险 好伙伴! 74 00:03:34,380 --> 00:03:39,427 ‎为了纪念重大的第100次 ‎我们要进行一次刺激的寻宝探险 75 00:03:43,765 --> 00:03:45,183 ‎这些是活的吗? 76 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 ‎“活的”?什么? 77 00:03:46,976 --> 00:03:51,272 ‎不是 这些是博物馆的电子动画 78 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 ‎都一样 79 00:03:56,569 --> 00:03:59,364 ‎我是一头彻头彻尾的机器恐龙 80 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 ‎嗷奇咔哇咿! 81 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 ‎这可不是机器人 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,328 ‎好吧 对 他们是活的 83 00:04:05,411 --> 00:04:07,705 ‎但这是一个非常重要的秘密 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,583 ‎他们是我的朋友 ‎我必须保护他们的安全 85 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 ‎你能不能别告诉别人? 86 00:04:14,003 --> 00:04:16,422 ‎哇 87 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 ‎等皮博迪叔叔知道这件事 ‎看他会怎么办 88 00:04:19,300 --> 00:04:21,719 ‎他就知道这个博物馆有什么不对劲 89 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 ‎幸好他派了他最爱的侄女来调查 90 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 ‎这样可不好 伙计 91 00:04:26,641 --> 00:04:28,059 ‎你骗了我 92 00:04:28,142 --> 00:04:32,063 ‎我以为你不一样 ‎但你跟皮博迪先生一模一样 93 00:04:32,146 --> 00:04:33,439 ‎别往心里去 94 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 ‎我叔叔总是说 ‎每个皮博迪家的人都是自私的 95 00:04:37,235 --> 00:04:40,405 ‎等我向他汇报了这个劲爆的消息 ‎他一定会很骄傲 96 00:04:40,488 --> 00:04:44,075 ‎活生生的博物馆?这才叫有趣 97 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 ‎求你别告诉他 佩妮 ‎不管你想要什么 我们都会满足你 98 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 ‎什么都行? 99 00:04:50,623 --> 00:04:54,419 ‎那好吧 我不会告诉他 但有一个条件 100 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 ‎我想要那个宝藏 101 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 ‎你居然答应她了 102 00:05:03,261 --> 00:05:07,140 ‎这孩子信不过 她是… 皮博迪家的人 103 00:05:07,223 --> 00:05:11,185 ‎我知道 但我们得拯救博物馆 ‎这是我们唯一的选择 104 00:05:11,269 --> 00:05:14,230 ‎有时候 指挥官必须做出艰难的决定 105 00:05:14,314 --> 00:05:17,150 ‎-你做得很对 ‎-希望如此 106 00:05:17,233 --> 00:05:21,237 ‎这座博物馆太特别了 ‎不能让皮博迪一家毁了它 107 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 ‎没错 108 00:05:27,660 --> 00:05:34,125 ‎在忙碌的一天之后 ‎能放松一下尾巴真是太棒了 109 00:05:35,710 --> 00:05:36,586 ‎哇 110 00:05:38,254 --> 00:05:42,425 ‎如果我的藏宝图判读能力 ‎和我的尾巴一样出色 111 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 ‎我很确定我们要走… 112 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 ‎这边下面 113 00:05:47,221 --> 00:05:50,850 ‎但我的高级定制绷带只能干洗 114 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 ‎我以为这是个笑话 115 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 ‎我不会拿高定开玩笑 116 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 ‎好了 小队 我们去找那个宝藏吧 117 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 ‎-需要帮忙吗 佩妮? ‎-我?不用 118 00:06:05,448 --> 00:06:09,160 ‎永远不用 皮博迪可以自己搞定一切 119 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 ‎好吧 底下见 120 00:06:13,706 --> 00:06:18,586 ‎为什么我们的第100次冒险 ‎不能去温暖舒适又安全的地方? 121 00:06:18,669 --> 00:06:22,382 ‎比如热带海滩 ‎再来一杯插着小伞的水果饮料 122 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 ‎别担心 达达利 123 00:06:23,925 --> 00:06:26,969 ‎保持冷静 我们很快就落地了 124 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 ‎这下面太黑了 ‎我都看不到我的蹄子了 125 00:06:29,847 --> 00:06:33,017 ‎来 弗雷德 让我来 ‎大家都知道 我能照亮整个房间 126 00:06:33,101 --> 00:06:36,270 ‎我的蹄子!谢谢公主 127 00:06:39,899 --> 00:06:40,900 ‎哇! 128 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 ‎佩妮 你没事吧? 129 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 ‎好厉害! 130 00:06:46,239 --> 00:06:48,574 ‎我是说 危险得厉害 131 00:06:48,658 --> 00:06:52,120 ‎如果我叔叔知道这个地方的话 ‎他会关闭这里的 132 00:06:52,912 --> 00:06:56,124 ‎真希望我不知道 这个地方太可怕了 133 00:06:56,207 --> 00:06:58,793 ‎我们已经进行了99次冒险 134 00:06:58,876 --> 00:07:01,712 ‎只要我们在一起 肯定没问题 135 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 ‎-丹提 带路 ‎-没问题 老伙计 136 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 ‎出发吧 137 00:07:06,634 --> 00:07:09,137 ‎你是个宇航员? 138 00:07:09,220 --> 00:07:13,099 ‎当然 第一只在太空 ‎踩到香蕉皮滑倒的猴子 139 00:07:13,182 --> 00:07:15,977 ‎别在敌人面前耍猴戏 皮皮 140 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 ‎管好你自己 鸽子 141 00:07:18,771 --> 00:07:21,315 ‎郑重声明 我是一只渡渡鸟 142 00:07:21,399 --> 00:07:23,484 ‎而且是这个物种的最后一只 143 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 ‎这个博物馆是我最后的家 144 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 ‎真的吗? 145 00:07:28,656 --> 00:07:31,868 ‎我们都是一家人 博物馆是我们的家 146 00:07:32,452 --> 00:07:34,745 ‎我不知道是这样 147 00:07:34,829 --> 00:07:36,789 ‎哟 我觉得我们快到了 148 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 ‎这些奇怪的尖刺是什么? 149 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 ‎明白了 超级尖的死亡陷阱 真棘手 150 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 ‎要么跑 要么死! 151 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 ‎-快走! ‎-快跑! 152 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 ‎-哇! ‎-瑞德莉! 153 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 ‎抓到你了 154 00:07:56,517 --> 00:07:59,228 ‎佩妮 快来 那里不安全 155 00:08:02,648 --> 00:08:03,941 ‎她过不来了! 156 00:08:04,025 --> 00:08:05,109 ‎我看不下去了! 157 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 ‎滑行 佩妮! 158 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 ‎-滑得真不错 ‎-太惊险了 159 00:08:12,408 --> 00:08:15,953 ‎真不敢相信 我做到了 ‎这是我这辈子最酷的时刻 160 00:08:16,621 --> 00:08:17,705 ‎哇 161 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 ‎老兄 我们找到了 162 00:08:19,582 --> 00:08:22,460 ‎虽然我一直把地图拿倒了 163 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 ‎等等 别碰它 164 00:08:27,423 --> 00:08:30,092 ‎有了这个宝藏 我的叔叔终于可以 165 00:08:30,176 --> 00:08:32,970 ‎接管博物馆 卖掉所有东西了 166 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 ‎什么? 167 00:08:34,222 --> 00:08:37,016 ‎我早说过 不能相信皮博迪家的人 168 00:08:37,099 --> 00:08:40,311 ‎所有文物 所有画作 你们大家 169 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 ‎不! 170 00:08:44,482 --> 00:08:47,318 ‎-棒得要命的救场 ‎-做得真不错 171 00:08:49,445 --> 00:08:50,404 ‎套住你了 佩妮 172 00:08:51,155 --> 00:08:52,823 ‎不好 在往下滑 173 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ‎快来 抓住绳子 174 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 ‎但她会帮她叔叔卖掉我们的家 175 00:08:57,411 --> 00:08:58,955 ‎这个现在不重要 176 00:08:59,038 --> 00:09:02,833 ‎我的工作 ‎是保护博物馆里的一切和大家 177 00:09:02,917 --> 00:09:04,418 ‎包括佩妮 178 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 ‎这样做才对 179 00:09:06,712 --> 00:09:08,464 ‎-没错 ‎-坚持住 亲爱的! 180 00:09:09,674 --> 00:09:11,551 ‎保持冷静 佩妮 我们会救你的 181 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 ‎还不行 182 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 ‎就算有我的野牛力量 183 00:09:16,305 --> 00:09:18,349 ‎达达利 我们需要你 184 00:09:18,432 --> 00:09:21,477 ‎求你了 达达利 我需要你 185 00:09:22,436 --> 00:09:23,646 ‎好吧 186 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 ‎抓到你了 187 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 ‎你居然救了我 188 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 ‎这就是我们在博物馆的使命 189 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 ‎我们相互照应 190 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 ‎嗯 我注意到了 191 00:09:34,323 --> 00:09:36,659 ‎这地方跟我想的完全不一样 192 00:09:36,742 --> 00:09:40,955 ‎你让我意识到 ‎我对很多事情的想法都是错的 193 00:09:43,082 --> 00:09:46,669 ‎我相信了家族的古老座右铭 194 00:09:46,752 --> 00:09:49,880 ‎我叔叔自私的黄金法则 195 00:09:50,381 --> 00:09:54,010 ‎你为自己而活 别管其他人 196 00:09:54,093 --> 00:09:56,846 ‎我想我一直是个自私的傻瓜 197 00:09:56,929 --> 00:10:00,725 ‎但现在我才明白 我弄错了 198 00:10:00,808 --> 00:10:04,395 ‎现在我才明白我需要做什么 199 00:10:04,478 --> 00:10:08,149 ‎现在我才明白我吸取的教训 200 00:10:08,232 --> 00:10:11,944 ‎应该是人人为我 我为人人 201 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 ‎我会学着带着更多的同理心生活 202 00:10:15,698 --> 00:10:19,076 ‎我会考虑别人的感受 203 00:10:19,160 --> 00:10:22,830 ‎我会相信当我们信任彼此时 204 00:10:22,913 --> 00:10:26,125 ‎世界才是最理想的模样 205 00:10:26,208 --> 00:10:30,129 ‎现在我才明白 我被误导了 206 00:10:30,212 --> 00:10:33,466 ‎现在我才拥有了全新的世界观 207 00:10:33,549 --> 00:10:37,261 ‎现在我才明白 我们心连心 208 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 ‎人人为我 209 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 ‎我为人人 210 00:10:43,142 --> 00:10:45,728 ‎我为我之前的行为道歉 211 00:10:45,811 --> 00:10:48,731 ‎别担心 我不会告诉我叔叔的 212 00:10:48,814 --> 00:10:51,692 ‎我会保守你们的秘密 我发誓 213 00:10:51,776 --> 00:10:53,277 ‎-你真高尚 ‎-好耶! 214 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 ‎谢谢你 佩妮 215 00:10:54,904 --> 00:10:57,114 ‎给你 这是说好的 216 00:10:57,198 --> 00:11:00,618 ‎不 这些宝藏属于博物馆 ‎它在这里会很安全 217 00:11:00,701 --> 00:11:02,328 ‎但有一个条件 218 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 ‎我可以偶尔来找你们玩吗? 219 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 ‎当然 220 00:11:07,625 --> 00:11:09,043 ‎-没问题 ‎-对 221 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 ‎其实我挺喜欢你的 222 00:11:11,128 --> 00:11:14,924 ‎我想我可以给 ‎“永远不能相信皮博迪”的规则破个例 223 00:11:16,550 --> 00:11:20,054 ‎我想不出比这更好的方式 ‎来庆祝我的第100次冒险了 224 00:11:20,137 --> 00:11:22,431 ‎我们团结一心 找到了宝藏 225 00:11:22,515 --> 00:11:23,933 ‎还交了新朋友 226 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 ‎我想不出比这更好的方式 ‎来庆祝我的第一次冒险了 227 00:11:27,645 --> 00:11:30,314 ‎我摔下了一口井 ‎穿过了一个陷阱洞穴 228 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 ‎还交了六个出色的新朋友 229 00:11:32,483 --> 00:11:34,652 ‎-你在哪里 侄女? ‎-皮博迪先生!躲起来! 230 00:11:35,986 --> 00:11:39,573 ‎你在这里啊 ‎你错过了热闹的清点之夜 231 00:11:40,616 --> 00:11:43,953 ‎当然 来吧 我想我们该回家了 232 00:11:44,036 --> 00:11:45,913 ‎怎么样?你有什么发现? 233 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 ‎抱歉 皮叔叔 没什么可汇报的 234 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 ‎这只是座普通又无聊的老博物馆 235 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 ‎我准备好盖第100个印章了 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,341 ‎我真为你骄傲 亲爱的 237 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 ‎完成了第100个任务 ‎你不仅会得到一个印章 238 00:12:01,095 --> 00:12:04,640 ‎你也成为了更强大的守护者 ‎你可以拥有… 239 00:12:04,724 --> 00:12:06,726 ‎哇 它有什么作用? 240 00:12:06,809 --> 00:12:10,813 ‎这是英雄之手 ‎每个厉害的守护者都有一个 241 00:12:10,896 --> 00:12:12,732 ‎里面有很多工具 242 00:12:12,815 --> 00:12:15,526 ‎可以帮你度过各种各样的难关 243 00:12:15,609 --> 00:12:16,819 ‎我想试试 244 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 ‎哇! 245 00:12:19,697 --> 00:12:20,740 ‎谢谢老妈 246 00:12:20,823 --> 00:12:23,784 ‎我保证会自豪地使用英雄之手 247 00:12:23,868 --> 00:12:26,454 ‎现在来试试这个 248 00:12:26,537 --> 00:12:27,413 ‎哇! 249 00:13:13,542 --> 00:13:16,712 ‎字幕翻译:Zeo Niu