1 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 ‎在充滿謎團的所在 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,890 ‎過去活了起來 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 ‎歷史上有一位英雄 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 ‎準備要大顯身手 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,107 ‎她靠著保護我們的過去 ‎拯救我們的未來 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,152 ‎她是英雄,屬於她的時刻終於到來 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 ‎瑞德莉瓊斯 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 ‎藝高人膽大,勇氣十足 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 ‎瑞德莉瓊斯 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 ‎抬頭挺胸,守護博物館 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 ‎瑞德莉瓊斯 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 ‎她的冒險精神感染了眾人 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 ‎有恐龍、渡渡鳥和猩猩太空人相挺 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 ‎瑞德莉瓊斯 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,131 ‎戴著招牌的費多拉帽 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,175 ‎瑞德莉瓊斯 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 ‎甚麼挑戰都擋不住她 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,430 ‎她絕不會屈服於恐懼 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,432 ‎眼前的冒險讓她發光發亮 20 00:00:57,515 --> 00:01:00,852 ‎浪裡來火裡去,救星當仁不讓 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,688 ‎瑞德莉瓊斯 22 00:01:04,189 --> 00:01:06,191 ‎瑞德莉瓊斯 23 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 ‎《瑞德莉·瓊斯:博物館守夜人》 24 00:01:10,153 --> 00:01:12,697 ‎劇名:皮博迪小姐,是吧? 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,825 ‎再見,下次見 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 ‎-謝謝 ‎-博物館太棒了! 27 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 ‎嗨,皮博迪先生 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,624 ‎我不喜歡妳的語氣,瓊斯小姐 29 00:01:22,707 --> 00:01:25,835 ‎但今晚,妳終於有點作用了 30 00:01:25,919 --> 00:01:29,923 ‎我去點算文物期間 ‎妳要幫忙照顧我的侄女 31 00:01:30,006 --> 00:01:33,384 ‎顯然,她對試算表沒甚麼興趣 32 00:01:34,135 --> 00:01:34,969 ‎這些年輕人 33 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 ‎-嗨 ‎-所以妳是皮博迪家的人 34 00:01:37,305 --> 00:01:40,725 ‎潘妮洛碧皮禮士皮博迪 ‎妳可以叫我潘妮 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 ‎幸會 36 00:01:42,352 --> 00:01:47,107 ‎瑞德莉瓊斯,守護人… ‎我是說…博物館的居民 37 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 ‎我知道,我叔叔經常提起妳 38 00:01:50,443 --> 00:01:52,320 ‎我覺得能住在這裡超級酷的 39 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 ‎那是貨真價實的套索嗎? 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 ‎是,沒錯 41 00:01:57,033 --> 00:01:59,577 ‎哇,妳有用過嗎? 42 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 ‎一、兩次吧 43 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 ‎太厲害了! 44 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 ‎如果妳覺得這已經算厲害 45 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 ‎妳肯定會喜歡博物館裡的景象 46 00:02:08,503 --> 00:02:09,754 ‎來吧,我帶妳參觀 47 00:02:10,755 --> 00:02:14,717 ‎好,團隊,再檢查一次派對清單 48 00:02:14,801 --> 00:02:17,178 ‎氣球和條幅都準備好 49 00:02:17,929 --> 00:02:22,433 ‎派對用品也安排好 ‎今晚大家都會有氣笛 50 00:02:23,434 --> 00:02:25,186 ‎也就是吹氣笛 51 00:02:25,854 --> 00:02:29,941 ‎妳吩咐我不要弄丟的地圖 ‎就在我手上 52 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 ‎我是說…在尾巴上 53 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 ‎-謝謝,拉夫 ‎-非常棒 54 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 ‎只剩下達德利 55 00:02:38,491 --> 00:02:41,744 ‎你有用來給自己擦眼淚的衛生紙嗎? 56 00:02:41,828 --> 00:02:46,166 ‎我不敢相信小小瑞德莉 ‎已經迎來一百次冒險 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,459 ‎孩子大得真快 58 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 ‎大家聽好 59 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 ‎我計劃給瑞德莉的驚喜派對必須完美 60 00:02:55,508 --> 00:02:58,636 ‎今晚不准有任何意外 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 ‎派對就是唯一的意外驚喜 62 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 ‎懂嗎? 63 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 ‎-知道 ‎-不能有意外 64 00:03:04,517 --> 00:03:06,644 ‎這裡是蝴蝶展品 65 00:03:07,812 --> 00:03:10,982 ‎-看看牠們的小翅膀 ‎-不,牠們很怕癢 66 00:03:11,065 --> 00:03:14,903 ‎我是說…我們不能觸碰展品 67 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 ‎抱歉,哎呀 68 00:03:17,572 --> 00:03:18,823 ‎妳有聽到嗎? 69 00:03:19,741 --> 00:03:23,578 ‎沒有,總之…跟我來吧 ‎妳一定會喜歡古埃及展覽 70 00:03:24,454 --> 00:03:27,832 ‎進去前,我先檢查裡面是否乾淨 71 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 ‎驚喜吧! 72 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 ‎一百次冒險快樂,親愛的! 73 00:03:34,380 --> 00:03:39,427 ‎為慶祝第一百次冒險 ‎我們要去驚險刺激的尋寶之旅 74 00:03:43,765 --> 00:03:45,183 ‎他們都活著? 75 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 ‎活著?甚麼啦? 76 00:03:46,976 --> 00:03:51,272 ‎不是啦,這些都是博物館的電子動畫 77 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 ‎我也是 78 00:03:56,569 --> 00:03:59,364 ‎我是機器恐龍 79 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 ‎好痛! 80 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 ‎那才不是機器人 81 00:04:03,910 --> 00:04:05,328 ‎好吧,他們是活的 82 00:04:05,411 --> 00:04:07,705 ‎但這是一個重大的秘密 83 00:04:07,789 --> 00:04:10,583 ‎他們是我的朋友 ‎我要保障他們的安全 84 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 ‎可以請妳保守秘密嗎? 85 00:04:14,003 --> 00:04:16,422 ‎哎呀… 86 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 ‎讓我去告訴皮博迪叔叔吧 87 00:04:19,300 --> 00:04:21,719 ‎他早就知道博物館裡有些事情不對勁 88 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 ‎幸好他派了最心愛的侄女來查看 89 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 ‎這也太壞了 90 00:04:26,641 --> 00:04:28,059 ‎妳騙了我 91 00:04:28,142 --> 00:04:32,063 ‎我以為妳會不一樣 ‎但妳都跟皮博迪先生一樣 92 00:04:32,146 --> 00:04:33,439 ‎別往心裡去 93 00:04:33,523 --> 00:04:37,151 ‎我叔叔經常說 ‎人不為己,天誅地滅 94 00:04:37,235 --> 00:04:40,405 ‎他聽到這個驚人的消息後 ‎一定會以我為傲 95 00:04:40,488 --> 00:04:44,075 ‎活過來的博物館?真是太有趣了 96 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 ‎潘妮,求妳不要告訴她 ‎妳想要甚麼都可以 97 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 ‎甚麼都可以? 98 00:04:50,623 --> 00:04:54,419 ‎好,我不告訴他,但有一個條件 99 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 ‎我要那個寶物 100 00:05:00,717 --> 00:05:03,177 ‎妳居然這樣就答應了她 101 00:05:03,261 --> 00:05:07,140 ‎我們不能相信她,她是…皮博迪 102 00:05:07,223 --> 00:05:11,185 ‎我知道,但我要保住博物館 ‎這是唯一的方法 103 00:05:11,269 --> 00:05:14,230 ‎指揮官是偶爾要作出艱難的決定 104 00:05:14,314 --> 00:05:17,150 ‎-妳做得沒錯 ‎-希望吧 105 00:05:17,233 --> 00:05:21,237 ‎這間博物館太過特別 ‎不能讓皮博迪破壞它 106 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 ‎對了 107 00:05:27,660 --> 00:05:34,125 ‎經過漫長的一天 ‎我終於可以動動尾巴了 108 00:05:38,254 --> 00:05:42,425 ‎如果我看尋寶圖的技術 ‎跟我的尾巴一樣厲害 109 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 ‎我們應該要… 110 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 ‎到下面去 111 00:05:47,221 --> 00:05:50,850 ‎但我的高級服裝只能乾洗 112 00:05:52,143 --> 00:05:53,895 ‎噢,我以為妳在開玩笑 113 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 ‎我不會拿服裝來開玩笑 114 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 ‎好,團隊,我們下去尋寶吧 115 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 ‎-潘妮,妳需要幫忙嗎? ‎-我?不用 116 00:06:05,448 --> 00:06:09,160 ‎絕對不用 ‎皮博迪家的人懂得自己找方法 117 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 ‎好,下面見了 118 00:06:13,706 --> 00:06:18,586 ‎我們第一百次的冒險 ‎怎麼不能去更暖和、更舒適的地方? 119 00:06:18,669 --> 00:06:22,382 ‎像是熱帶海灘,配上果汁和小雨傘 120 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 ‎沒事的,達德利 121 00:06:23,925 --> 00:06:26,969 ‎保持冷靜,我們馬上就會到地底 122 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 ‎下面好黑,伸蹄不見五指 123 00:06:29,847 --> 00:06:33,017 ‎福瑞德,讓我來 ‎我知道要怎麼照亮這裡 124 00:06:33,101 --> 00:06:36,270 ‎我的蹄,謝啦,公主 125 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 ‎潘妮,妳還好嗎? 126 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 ‎太好玩! 127 00:06:46,239 --> 00:06:48,574 ‎我是說…太危險了 128 00:06:48,658 --> 00:06:52,120 ‎要是我叔叔知道 ‎他肯定會馬上把這裡關閉 129 00:06:52,912 --> 00:06:56,124 ‎我也希望自己不知道這個地方 ‎這裡太陰森恐怖了 130 00:06:56,207 --> 00:06:58,793 ‎我們去了99場冒險 131 00:06:58,876 --> 00:07:01,712 ‎只要大家在一起,肯定沒問題 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 ‎-丹提,請帶路 ‎-沒問題 133 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 ‎我們出發吧 134 00:07:06,634 --> 00:07:09,137 ‎所以妳是太空人? 135 00:07:09,220 --> 00:07:13,099 ‎沒錯,我是第一隻登上太空的猴子 136 00:07:13,182 --> 00:07:15,977 ‎桃桃,不要跟敵人講話 137 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 ‎少多管閒事吧,鴿子 138 00:07:18,771 --> 00:07:21,315 ‎我告訴妳,我是渡渡鳥 139 00:07:21,399 --> 00:07:23,484 ‎而且我是當今世上最後一隻 140 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 ‎這間博物館是我唯一的家 141 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 ‎真的嗎? 142 00:07:28,656 --> 00:07:31,868 ‎我們是一家人,博物館是我們的家 143 00:07:32,452 --> 00:07:34,745 ‎我…不知道這事 144 00:07:34,829 --> 00:07:36,789 ‎我們快到了 145 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 ‎牆上那些尖尖的東西是甚麼? 146 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 ‎我懂了,原來是超級尖銳的死亡陷阱 147 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 ‎快跑吧! 148 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 ‎-快點! ‎-跑啊! 149 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 ‎瑞德莉 150 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 ‎接住妳了 151 00:07:56,517 --> 00:07:59,228 ‎潘妮,快跑,那裡不安全 152 00:08:02,648 --> 00:08:03,941 ‎她一定來不及 153 00:08:04,025 --> 00:08:05,109 ‎我看不下去了! 154 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 ‎滑過來,潘妮! 155 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 ‎-好牛的衝刺 ‎-好險 156 00:08:12,408 --> 00:08:15,953 ‎居然衝過來了 ‎真是我人生中最酷的時刻 157 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 ‎各位,我們找到了 158 00:08:19,582 --> 00:08:22,460 ‎雖然我全程把地圖拿反了 159 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 ‎等等,先不要碰 160 00:08:27,423 --> 00:08:28,508 ‎有了這個寶藏 161 00:08:28,591 --> 00:08:32,970 ‎我叔叔終於可以接管博物館 ‎把所有東西出售 162 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 ‎甚麼? 163 00:08:34,222 --> 00:08:37,016 ‎我就說皮博迪是信不過了 164 00:08:37,099 --> 00:08:40,311 ‎每件文物,每張畫,你們每一個 165 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 ‎不要! 166 00:08:44,482 --> 00:08:47,318 ‎-接得好 ‎-踢得好 167 00:08:49,445 --> 00:08:50,404 ‎潘妮,我救妳 168 00:08:51,155 --> 00:08:52,823 ‎糟糕,我不夠力 169 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ‎各位,快抓緊繩索 170 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 ‎瑞德莉,她想幫叔叔賣掉我們的家 171 00:08:57,411 --> 00:08:58,955 ‎不重要了 172 00:08:59,038 --> 00:09:02,833 ‎我有職責保護博物館裡的所有人和事 173 00:09:02,917 --> 00:09:04,418 ‎包括潘妮 174 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 ‎這是正確的做法 175 00:09:06,712 --> 00:09:08,464 ‎-有道理 ‎-撐住,親愛的 176 00:09:09,674 --> 00:09:11,551 ‎保持冷靜,潘妮,我們會救妳 177 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 ‎不夠力 178 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 ‎用上野牛之力也不夠 179 00:09:16,305 --> 00:09:18,349 ‎達德利,我們需要你 180 00:09:18,432 --> 00:09:21,477 ‎拜託,達德利,我需要你 181 00:09:22,436 --> 00:09:23,646 ‎好吧 182 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 ‎救起妳了 183 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 ‎妳居然救我一命 184 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 ‎我們的博物館就是如此 185 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 ‎彼此照應 186 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 ‎對,我有留意到 187 00:09:34,323 --> 00:09:36,659 ‎這個地方跟我想像中的完全不同 188 00:09:36,742 --> 00:09:40,955 ‎妳讓我意識到自己大錯特錯了 189 00:09:43,082 --> 00:09:46,669 ‎我曾深信家庭的格言 190 00:09:46,752 --> 00:09:49,880 ‎我叔叔自私自利的黃金原則 191 00:09:50,381 --> 00:09:54,010 ‎人不為己,天誅地滅 192 00:09:54,093 --> 00:09:56,846 ‎讓我也變成了自私的傢伙 193 00:09:56,929 --> 00:10:00,725 ‎但我終於看清,我犯了錯 194 00:10:00,808 --> 00:10:04,395 ‎我終於看清,該怎麼做 195 00:10:04,478 --> 00:10:08,149 ‎我終於看清,這個教訓 196 00:10:08,232 --> 00:10:11,944 ‎人人為我,我為人人 197 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 ‎我要學會更有同情心 198 00:10:15,698 --> 00:10:19,076 ‎我要學會抱有同理心 199 00:10:19,160 --> 00:10:22,830 ‎我要學會對彼此信任 200 00:10:22,913 --> 00:10:26,125 ‎令世界變得更加美好 201 00:10:26,208 --> 00:10:30,129 ‎我終於看清,遭到誤導 202 00:10:30,212 --> 00:10:33,466 ‎我終於看清,全新世界 203 00:10:33,549 --> 00:10:37,261 ‎我終於看清,人該相愛 204 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 ‎人人為我 205 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 ‎我為人人 206 00:10:43,142 --> 00:10:45,728 ‎對不起,我早前態度那麼差 207 00:10:45,811 --> 00:10:48,731 ‎你們不用擔心,我不會告訴叔叔 208 00:10:48,814 --> 00:10:51,692 ‎我保證會守口如瓶 209 00:10:51,776 --> 00:10:53,277 ‎-妳太好了 ‎-好耶! 210 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 ‎謝謝潘妮 211 00:10:54,904 --> 00:10:57,114 ‎來,我們答應過妳的 212 00:10:57,198 --> 00:11:00,618 ‎不,寶藏應該由博物館保管 213 00:11:00,701 --> 00:11:02,328 ‎但我有一個條件 214 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 ‎我可以偶爾過來找你們玩嗎? 215 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 ‎當然可以 216 00:11:07,625 --> 00:11:09,043 ‎-可以啊 ‎-對 217 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 ‎我開始喜歡妳了 218 00:11:11,128 --> 00:11:14,924 ‎我就破例信任妳這個皮博迪吧 219 00:11:16,550 --> 00:11:20,054 ‎以這種方式來慶祝第一百次冒險 ‎實在是妙不可言 220 00:11:20,137 --> 00:11:22,431 ‎我們同心合力找到寶藏 221 00:11:22,515 --> 00:11:23,933 ‎還交了新朋友 222 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 ‎以這種方式來慶祝第一次冒險 ‎也是妙不可言 223 00:11:27,645 --> 00:11:30,314 ‎我掉進井口,跑過死亡陷阱 224 00:11:30,398 --> 00:11:32,400 ‎交了六個新朋友 225 00:11:32,483 --> 00:11:34,652 ‎-妳在哪裡? ‎-皮博迪,快躲起來! 226 00:11:35,986 --> 00:11:39,573 ‎找到妳了,妳錯過精彩的點算環節了 227 00:11:40,616 --> 00:11:43,953 ‎是,我們該回家了 228 00:11:44,036 --> 00:11:45,913 ‎妳有查出甚麼嗎? 229 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 ‎對不起,皮叔叔,沒有甚麼特別的 230 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 ‎就普通又無聊的博物館 231 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 ‎我準備好拿第一百個戳印了 232 00:11:55,423 --> 00:11:57,341 ‎寶貝,我以妳為榮 233 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 ‎為慶祝妳第一百次任務 ‎這次不只會有戳印 234 00:12:01,095 --> 00:12:04,640 ‎既然妳已經成為獨當一面的守護人 ‎妳準備好… 235 00:12:04,724 --> 00:12:06,726 ‎它有甚麼用的? 236 00:12:06,809 --> 00:12:10,813 ‎這是英雄之手 ‎每個獨當一面的守護人都會有 237 00:12:10,896 --> 00:12:12,732 ‎裡面有很多小工具 238 00:12:12,815 --> 00:12:15,526 ‎能幫妳渡過各種難關 239 00:12:15,609 --> 00:12:16,819 ‎我想試試 240 00:12:19,697 --> 00:12:20,740 ‎謝謝媽媽 241 00:12:20,823 --> 00:12:23,784 ‎我一定會好好運用英雄之手 242 00:12:23,868 --> 00:12:26,454 ‎好了,我按這個試試 243 00:13:13,542 --> 00:13:16,712 ‎字幕翻譯:李瑋樂