1 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 op een mysterieuze plek 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,890 komt vroeger tot leven 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,018 met een geschiedenisheld 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,020 die alles zal geven 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,107 ze redt onze toekomst beschermt ons verleden 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,152 door deze held wordt dapper gestreden 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Ridley Jones 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 dapper en stoer en sterk 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 Ridley Jones 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 bewaakt trots het museum 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 Ridley Jones 12 00:00:37,620 --> 00:00:40,582 dit is het echte avonturenwerk 13 00:00:40,665 --> 00:00:44,044 dino's en dodo's en astronauten doen mee 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 15 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 is nooit zonder haar hoed 16 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 Ridley Jones 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 niets staat haar in de weg 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,430 ze gaat altijd door het vuur 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,432 en is dol op avontuur 20 00:00:57,515 --> 00:01:00,852 voert de strijd het is avonturentijd 21 00:01:00,935 --> 00:01:06,191 Ridley Jones 22 00:01:10,361 --> 00:01:12,697 Mevrouw Peabody, naar ik mag aannemen? 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,825 Dag. Tot de volgende keer. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 Bedankt. -Musea zijn top. 25 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 Hallo, Meneer Peabody. 26 00:01:20,246 --> 00:01:25,835 Ik hou niet van je toon. Maar vanavond ben je vast nuttig voor me. 27 00:01:25,919 --> 00:01:29,923 Vermaak m'n nichtje terwijl ik de artefacten inventariseer. 28 00:01:30,006 --> 00:01:33,426 Ze vindt rekenbladen blijkbaar niet spannend. 29 00:01:34,135 --> 00:01:34,969 Jongeren. 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 Hé. -Dus je bent een Peabody. 31 00:01:37,305 --> 00:01:42,268 Penelope Presley Peabody. Je mag me Penny noemen. Aangenaam. 32 00:01:42,352 --> 00:01:47,107 Ridley Jones, beschermer… inwoner van het museum. 33 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 Weet ik. M'n oom heeft veel over je verteld. 34 00:01:50,443 --> 00:01:52,445 Zo cool dat je hier woont. 35 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 Is dat een echte lasso? 36 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 Jawel. 37 00:01:57,033 --> 00:01:59,577 Wauw. Heb je hem ooit gebruikt? 38 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 Eén of twee keer. -Dat is geweldig. 39 00:02:03,957 --> 00:02:08,419 Nou, dan ga je dol zijn op wat we hier nog hebben. 40 00:02:08,503 --> 00:02:10,046 Ik laat het je zien. 41 00:02:10,755 --> 00:02:14,717 Oké, team, laten we onze feestplanning doornemen. 42 00:02:14,801 --> 00:02:17,428 Ballonnen en spandoeken zijn oké. 43 00:02:17,929 --> 00:02:22,559 Feestartikelen zijn geregeld. Vanavond heeft iedereen hoorns. 44 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 Feesttoeters, dus. 45 00:02:25,353 --> 00:02:30,150 De superbelangrijke kaart die ik niet mocht verliezen, is hier. 46 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 Nu is hij hier. 47 00:02:34,195 --> 00:02:36,406 Bedankt, Ralph. -Mum-gnefiek. 48 00:02:36,489 --> 00:02:40,827 Alleen Dudley nog. Heb je zakdoekjes voor als je gaat… 49 00:02:40,910 --> 00:02:41,744 …huilen? 50 00:02:41,828 --> 00:02:46,166 Dat dit al het 100ste avontuur van onze kleine Ridley is. 51 00:02:46,249 --> 00:02:48,459 Ze worden zo snel groot. 52 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 Luister, allemaal. 53 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 Ridleys verrassingsfeest is perfect gepland… 54 00:02:55,508 --> 00:02:58,636 …dus er zullen geen verrassingen zijn. 55 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 Behalve de verrassing. 56 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 Begrepen? 57 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 Ja. -Geen verrassingen. 58 00:03:04,517 --> 00:03:07,061 En dit is onze vlinderexpositie. 59 00:03:07,687 --> 00:03:10,982 Kijk naar hun vleugeltjes. -Ze houden niet van kietelen. 60 00:03:11,065 --> 00:03:14,903 Ik bedoel, we mogen de exposities niet aanraken. 61 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 O, sorry. Oeps. 62 00:03:17,572 --> 00:03:19,073 Heb je dat gehoord? 63 00:03:19,574 --> 00:03:23,745 Nee. Kom op. Je zult dol zijn op de Egyptische vleugel. 64 00:03:24,454 --> 00:03:27,832 Ik kijk of het schoon is voor we naar binnen gaan. 65 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 Verrassing. 66 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 Gelukkig 100e avontuur. 67 00:03:34,380 --> 00:03:39,427 Voor de grote honderd gaan we op een radicale speurtocht. 68 00:03:43,765 --> 00:03:45,183 Leven ze? 69 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 'Leven'? Wat? 70 00:03:46,976 --> 00:03:51,272 Nee, dit zijn museum-animatronics. 71 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 O, hetzelfde. 72 00:03:56,569 --> 00:03:59,364 Ik ben een robot-dino. 73 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 Dat is geen robot. 74 00:04:03,910 --> 00:04:07,705 Ja, ze leven. Maar het is een belangrijk geheim. 75 00:04:07,789 --> 00:04:10,583 Het zijn mijn vrienden. Ik moet ze beschermen. 76 00:04:10,667 --> 00:04:12,752 Vertel je het aan niemand? 77 00:04:14,003 --> 00:04:16,381 Nou, nou, nou. 78 00:04:16,464 --> 00:04:19,217 Wacht tot oom Peabody dit hoort. 79 00:04:19,300 --> 00:04:24,847 Hij wist dat er iets vreemds gaande was. Gelukkig stuurde hij z'n nichtje. 80 00:04:24,931 --> 00:04:28,059 Niet cool, gast. -Je hebt me misleid. 81 00:04:28,142 --> 00:04:32,063 Ik dacht dat je anders was. Je bent net als Mr Peabody. 82 00:04:32,146 --> 00:04:37,235 Het is niets persoonlijks. Mijn oom zegt dat 't ieder voor zich is. 83 00:04:37,318 --> 00:04:40,405 Hij zal trots zijn als ik verslag uitbreng. 84 00:04:40,488 --> 00:04:44,075 Een levend museum? Dat is pas interessant. 85 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 Vertel het hem niet, Penny. We geven je alles wat je wilt. 86 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 Alles? 87 00:04:50,623 --> 00:04:54,419 Oké, ik vertel het hem niet, op één voorwaarde… 88 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 Ik wil die schat. 89 00:05:00,717 --> 00:05:03,261 Stem je hier echt mee in? 90 00:05:03,344 --> 00:05:07,140 Ze is niet te vertrouwen. Ze is een Peabody. 91 00:05:07,223 --> 00:05:11,185 We moeten 't museum redden. Dit is onze enige optie. 92 00:05:11,269 --> 00:05:14,230 Soms moet een commandant zware beslissingen nemen. 93 00:05:14,314 --> 00:05:17,150 Je doet 't juiste. -Ik hoop het echt. 94 00:05:17,233 --> 00:05:21,237 Dit museum is te bijzonder om het te laten verpesten. 95 00:05:27,660 --> 00:05:34,125 Het voelt zo goed om mijn staart te schudden na een lange dag. 96 00:05:38,254 --> 00:05:42,425 Als mijn talent als schatkaartlezer net zo goed is als mijn staart… 97 00:05:42,508 --> 00:05:44,218 …dan moeten we… 98 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 …daarheen. 99 00:05:47,221 --> 00:05:51,017 M'n couture-wikkels mogen alleen naar de stomerij. 100 00:05:52,018 --> 00:05:56,356 Ik dacht dat het een grap was. -Ik lach niet met couture. 101 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 Oké, laten we die schat zoeken. 102 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 Heb je hulp nodig, Penny? -Ik? Nee. 103 00:06:05,448 --> 00:06:09,160 Nooit. Een Peabody kan alles zelf uitzoeken. 104 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 Oké, ik zie je beneden. 105 00:06:13,706 --> 00:06:18,586 Waarom is ons 100e avontuur niet ergens warm, gezellig en veilig? 106 00:06:18,669 --> 00:06:22,382 Zoals 'n tropisch strand met fruitige drankjes en parapluutjes. 107 00:06:22,465 --> 00:06:23,841 Geen zorgen. 108 00:06:23,925 --> 00:06:26,969 Blijf kalm en we landen zo. 109 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 Het is hier zo donker. Ik zie m'n hoeven niet. 110 00:06:29,847 --> 00:06:33,101 Hier, laat mij. Ik doe een kamer oplichten. 111 00:06:33,184 --> 00:06:36,270 Mijn hoeven. Bedankt, prinses. 112 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Penny, gaat het? 113 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 Dat was geweldig. 114 00:06:46,155 --> 00:06:48,574 Ik bedoel, geweldig gevaarlijk. 115 00:06:48,658 --> 00:06:52,286 M'n oom zou het meteen sluiten als hij het wist. 116 00:06:52,912 --> 00:06:56,249 Wist ik 't maar niet. Dit is angstaanjagend. 117 00:06:56,332 --> 00:07:01,754 We hebben al 99 avonturen beleefd. Zolang we samen zijn, kunnen we dit. 118 00:07:01,838 --> 00:07:04,590 Dante, wijs de weg. -Zeker weten. 119 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Laten we gaan. 120 00:07:06,634 --> 00:07:09,137 Dus jij bent een astronaut? 121 00:07:09,220 --> 00:07:13,099 De eerste aap die uitgleed over een bananenschil in de ruimte. 122 00:07:13,182 --> 00:07:15,935 Geen gedoe met de vijand, Peaches. 123 00:07:16,018 --> 00:07:18,187 Bemoei je er niet mee, duif. 124 00:07:18,771 --> 00:07:23,484 Ik ben een dodo. Ik ben de laatste van mijn soort. 125 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 Dit museum is mijn enige thuis. 126 00:07:27,321 --> 00:07:28,489 Is dat waar? 127 00:07:28,573 --> 00:07:32,368 We zijn allemaal familie. Het museum is ons thuis. 128 00:07:32,452 --> 00:07:34,745 Dat wist ik niet. 129 00:07:34,829 --> 00:07:39,041 We zijn er bijna. Wat zijn die rare stekelige dingen? 130 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 Ik snap het. Superpuntige dodelijke vallen. 131 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 Schiet op. 132 00:07:46,632 --> 00:07:48,092 Ga. -Rennen. 133 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 Ridley. 134 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Hebbes. 135 00:07:56,517 --> 00:07:59,228 Penny, kom op. Het is niet veilig. 136 00:08:02,648 --> 00:08:05,109 Ze redt het niet. -Ik kijk niet. 137 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 Glijden, Penny. 138 00:08:10,114 --> 00:08:12,325 Bizon-dere stormloop. -Dat was nipt. 139 00:08:12,408 --> 00:08:16,496 Niet te geloven dat ik dat net deed. Het coolste moment van m'n leven. 140 00:08:18,164 --> 00:08:22,460 Het is gelukt. Ook al hield ik de kaart ondersteboven. 141 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 Niet aanraken. 142 00:08:27,423 --> 00:08:32,970 Met deze schat kan mijn oom het museum overnemen en alles verkopen. 143 00:08:33,054 --> 00:08:37,016 Wat? -Ik zei dat ze niet te vertrouwen was. 144 00:08:37,099 --> 00:08:40,561 Elk artefact. Elk schilderij. Jullie allemaal. 145 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 Nee. 146 00:08:44,482 --> 00:08:47,318 Mum-gnefieke vangst. -Bizon-dere zet. 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,404 Ik heb je. 148 00:08:51,155 --> 00:08:52,823 Nee, het glijdt weg. 149 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 Kom, pak het touw. 150 00:08:54,534 --> 00:08:58,955 Ze helpt haar oom ons huis te verkopen. -Dat doet er nu niet toe. 151 00:08:59,038 --> 00:09:02,917 Ik moet alles en iedereen in dit museum beschermen… 152 00:09:03,000 --> 00:09:04,418 …inclusief Penny. 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 Het is het juiste. 154 00:09:06,712 --> 00:09:08,464 Zeker. -Hou vol, schat. 155 00:09:09,590 --> 00:09:11,551 Blijf kalm. We hebben je. 156 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 Het is niet genoeg. 157 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 Zelfs met mijn bizonkracht. 158 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Dudley, we hebben je nodig. 159 00:09:18,474 --> 00:09:21,477 Alsjeblieft, Dudley, ik heb je nodig. 160 00:09:26,440 --> 00:09:28,859 Ik heb je. -Je hebt me gered. 161 00:09:28,943 --> 00:09:32,572 Dat doen we in 't museum. We zorgen voor elkaar. 162 00:09:32,655 --> 00:09:36,659 Dat merkte ik. Deze plek is niet wat ik had gedacht. 163 00:09:36,742 --> 00:09:41,289 Je hebt me laten inzien dat ik het mis had over veel dingen. 164 00:09:43,082 --> 00:09:46,669 ik vertrouwde ons oude familiemotto 165 00:09:46,752 --> 00:09:49,880 de egoïstische gouden regel van m'n oom 166 00:09:50,381 --> 00:09:54,010 jij bent er voor jezelf vergeet de anderen 167 00:09:54,093 --> 00:09:56,887 ik ben een egoïstische dwaas geweest 168 00:09:56,971 --> 00:10:00,725 maar nu zie ik dat ik me vergist heb 169 00:10:00,808 --> 00:10:04,395 nu zie ik wat ik moet doen 170 00:10:04,478 --> 00:10:08,149 nu zie ik de les die ik heb geleerd 171 00:10:08,232 --> 00:10:11,944 het is jij voor mij en ik voor jou 172 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 ik zal leren leven met meer compassie 173 00:10:15,698 --> 00:10:19,076 ik zal nadenken over hoe anderen zich voelen 174 00:10:19,160 --> 00:10:23,039 ik zal erop vertrouwen dat als we elkaar vertrouwen 175 00:10:23,122 --> 00:10:26,125 dan is de wereld het meest ideaal 176 00:10:26,208 --> 00:10:30,129 o, nu zie ik dat ik misleid was 177 00:10:30,212 --> 00:10:33,466 nu zie ik met een nieuw wereldbeeld 178 00:10:33,549 --> 00:10:37,261 nu zie ik dat we allemaal verbonden zijn 179 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 het is jij voor mij 180 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 en ik voor jou 181 00:10:43,142 --> 00:10:48,731 Het spijt me van hoe ik me gedroeg. Geen zorgen, ik vertel m'n oom niets. 182 00:10:48,814 --> 00:10:51,692 Je geheim is veilig bij mij. Beloofd. 183 00:10:51,776 --> 00:10:53,277 Goed van je. -Ja. 184 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 Bedankt, Penny. 185 00:10:54,904 --> 00:10:57,114 Hier. Afspraak is afspraak. 186 00:10:57,198 --> 00:11:00,618 Die schat hoort in het museum, waar hij wordt beschermd. 187 00:11:00,701 --> 00:11:02,328 Onder één voorwaarde. 188 00:11:03,496 --> 00:11:07,541 Mag ik soms met jullie rondhangen? -Absoluut. 189 00:11:07,625 --> 00:11:09,043 Zeker weten. -Ja. 190 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 Blijkbaar mag ik je wel. 191 00:11:11,128 --> 00:11:15,508 Ik kan een uitzondering maken op m'n 'vertrouw nooit een Peabody'-regel. 192 00:11:16,550 --> 00:11:20,054 Ik had mijn 100e avontuur niet beter kunnen vieren. 193 00:11:20,137 --> 00:11:23,933 Als team vonden we een schat en maakten we een nieuwe vriend. 194 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 En ik had mijn eerste avontuur niet beter kunnen vieren. 195 00:11:27,645 --> 00:11:32,400 Ik viel in een put, rende door een grot met vallen en maakte zes nieuwe vrienden. 196 00:11:32,483 --> 00:11:34,652 Waar ben je? -Mr Peabody. Verstop je. 197 00:11:35,945 --> 00:11:39,573 Daar ben je. Je hebt een levendige avond gemist. 198 00:11:40,616 --> 00:11:43,953 Vast wel. Kom op. Tijd om naar huis te gaan. 199 00:11:44,036 --> 00:11:45,913 Dus? Wat heb je ontdekt? 200 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 Sorry, er is niets te melden. 201 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 Dit is een gewoon, saai oud museum. 202 00:11:52,753 --> 00:11:57,341 Ik ben klaar voor m'n 100e stempel. -Ik ben zo trots op je. 203 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 Voor je 100e missie krijg je niet alleen een stempel. 204 00:12:01,095 --> 00:12:04,724 Nu je een sterkere beschermer bent, ben je klaar voor… 205 00:12:04,807 --> 00:12:06,726 Wauw. Wat doet het? 206 00:12:06,809 --> 00:12:10,813 Dit is een Heldenhulpje. Elke bekwame beschermer heeft er een. 207 00:12:10,896 --> 00:12:15,526 Het heeft veel middelen die je uit allerlei problemen helpen. 208 00:12:15,609 --> 00:12:16,902 Ik wil het proberen. 209 00:12:19,697 --> 00:12:23,784 Bedankt. Ik beloof het met trots te gebruiken. 210 00:12:23,868 --> 00:12:26,454 Laten we deze eens proberen. 211 00:13:13,542 --> 00:13:16,712 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel