1 00:00:11,636 --> 00:00:15,890 Dans un endroit plein de mystère Où le passé prend vie 2 00:00:15,974 --> 00:00:20,020 Une héroïne, une aventurière Dont l’ambition grandit 3 00:00:20,103 --> 00:00:24,024 Elle se bat pour l'avenir Protégeant le passé 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,277 Une héroïne Qui vit enfin son grand moment 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,364 Ridley Jones Brave, audacieuse et courageuse 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 Ridley Jones 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,577 Fière de garder le musée 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 Ridley Jones 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,498 Sa quête d’aventure est contagieuse 10 00:00:40,582 --> 00:00:44,127 Dinosaure, dodo, singe astronaute Sont à ses côtés 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,171 Ridley Jones 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,214 Son chapeau feutre Fedora 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,175 Ridley Jones 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,385 Peut relever tous les défis 15 00:00:52,469 --> 00:00:57,432 Jamais elle ne cède à la peur L'aventure, c'est son grand bonheur 16 00:00:57,515 --> 00:01:00,852 Se lance avec passion Dans toute situation 17 00:01:00,935 --> 00:01:06,191 Ridley Jones 18 00:01:10,111 --> 00:01:12,947 MADEMOISELLE PEABODY, JE PRÉSUME ? 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,825 À la prochaine ! 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,827 - Merci. - Super musée ! 21 00:01:18,411 --> 00:01:20,163 Bonsoir, M. Peabody. 22 00:01:20,246 --> 00:01:22,624 Je n'aime pas ton ton, miss. 23 00:01:22,707 --> 00:01:25,835 Mais ce soir, tu vas enfin m'être utile. 24 00:01:25,919 --> 00:01:29,839 Occupe ma nièce pendant que je finis l'inventaire. 25 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 Apparemment, les chiffres ne la passionnent pas. 26 00:01:34,094 --> 00:01:34,969 Les jeunes. 27 00:01:35,053 --> 00:01:37,222 - Salut. - Donc, une Peabody. 28 00:01:37,305 --> 00:01:40,725 Penelope Presley Peabody, mais c'est Penny. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,268 Enchantée ! 30 00:01:42,352 --> 00:01:47,107 Ridley Jones, protectrice… enfin, résidente du musée. 31 00:01:47,190 --> 00:01:50,360 Je sais. Mon oncle m'a tant parlé de toi. 32 00:01:50,443 --> 00:01:52,445 C'est cool de vivre ici. 33 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 C'est un véritable lasso ? 34 00:01:55,365 --> 00:01:56,950 Oui, c'est un vrai. 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,745 - Tu t'en es déjà servi ? - Un peu. 36 00:02:00,829 --> 00:02:03,081 C'est trop génial ! 37 00:02:03,957 --> 00:02:05,750 Si ça, c'est génial, 38 00:02:05,834 --> 00:02:08,419 tu vas adorer le reste du musée. 39 00:02:08,503 --> 00:02:09,754 Viens visiter ! 40 00:02:10,755 --> 00:02:14,717 Très bien, les amis, faisons le point pour la fête. 41 00:02:14,801 --> 00:02:17,303 Ballons et banderoles, prêts. 42 00:02:17,929 --> 00:02:22,433 Le buffet aussi. Ce soir, ambiance à décorner des bœufs ! 43 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 Sans-gênes, bien sûr ! 44 00:02:25,353 --> 00:02:29,732 Et là, j'ai la précieuse carte à ne pas perdre. 45 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 Enfin, la voici. 46 00:02:34,195 --> 00:02:36,489 - Merci, Ralph. - Momifiant ! 47 00:02:36,573 --> 00:02:38,283 Il manque Dudley. 48 00:02:38,366 --> 00:02:41,744 Tu as des mouchoirs pour sécher tes larmes ? 49 00:02:41,828 --> 00:02:46,166 C'est déjà la centième aventure de Ridley, c'est dingue. 50 00:02:46,249 --> 00:02:48,459 Elle grandit si vite ! 51 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 Écoutez, les amis ! 52 00:02:52,172 --> 00:02:55,425 J'ai organisé cette fête à la perfection, 53 00:02:55,508 --> 00:02:58,636 donc, pas de surprises, ce soir. 54 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 Sauf, bien sûr, la surprise. 55 00:03:01,723 --> 00:03:04,434 - Compris ? - Absolument, princesse. 56 00:03:04,517 --> 00:03:06,644 Et ici l'expo de papillons. 57 00:03:07,812 --> 00:03:10,982 - Quelles jolies ailes. - Ne touche pas ! 58 00:03:11,065 --> 00:03:14,903 Enfin, il est interdit de toucher aux collections. 59 00:03:15,486 --> 00:03:17,030 Désolée. Pardon. 60 00:03:17,572 --> 00:03:18,823 Tu as entendu ? 61 00:03:19,532 --> 00:03:23,578 Non. Bon, suis-moi. Tu vas adorer l'aile égyptienne. 62 00:03:24,412 --> 00:03:27,832 Avant, je vais m'assurer que tout est propre. 63 00:03:29,375 --> 00:03:30,835 Surprise ! 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,796 Joyeuse centième aventure, Ridley ! 65 00:03:34,380 --> 00:03:39,427 Pour cette centième, au programme, une méga chasse au trésor ! 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,183 Ils sont vivants ? 67 00:03:45,266 --> 00:03:46,893 "Vivants" ? Qui ça ? 68 00:03:46,976 --> 00:03:51,397 Non ! Ce sont les automates du musée. 69 00:03:55,944 --> 00:03:59,364 Moi aussi. Je suis carrément un dino robot ! 70 00:04:00,323 --> 00:04:01,824 Ça fait mal ! 71 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 C'est pas des automates. 72 00:04:03,910 --> 00:04:07,705 Oui, ils sont vivants, mais ça doit rester secret. 73 00:04:07,789 --> 00:04:13,336 Je dois protéger mes amis. Tu veux bien n'en parler à personne ? 74 00:04:13,920 --> 00:04:16,422 Eh ben dites donc ! 75 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 Quand mon oncle apprendra ça ! 76 00:04:19,300 --> 00:04:21,719 Il se doutait de quelque chose, 77 00:04:21,803 --> 00:04:24,847 il a envoyé sa nièce chérie espionner. 78 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 C'est pas cool ! 79 00:04:26,641 --> 00:04:27,892 Tu m'as piégée. 80 00:04:27,976 --> 00:04:32,063 Je te croyais différente, mais tu es comme M. Peabody. 81 00:04:32,146 --> 00:04:37,151 Ne t'énerve pas ! Ici-bas, c'est chacun pour soi selon mon oncle. 82 00:04:37,235 --> 00:04:40,405 Il sera si fier de moi en apprenant ça. 83 00:04:40,488 --> 00:04:44,075 Un musée qui prend vie ? Ça va lui plaire ! 84 00:04:44,158 --> 00:04:48,663 Ne dis rien, s'te plaît. On te donnera tout ce que tu veux. 85 00:04:48,746 --> 00:04:50,540 Tout ? 86 00:04:50,623 --> 00:04:54,377 Bon, d'accord. Je ne dirai rien à une condition. 87 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 Je veux ce trésor ! 88 00:05:00,717 --> 00:05:02,969 Comment tu as pu accepter ? 89 00:05:03,052 --> 00:05:07,140 On ne peut pas lui faire confiance, c'est une Peabody. 90 00:05:07,223 --> 00:05:11,185 Je sais, mais on doit sauver le musée. Pas le choix. 91 00:05:11,269 --> 00:05:15,815 C'est pas facile d'être commandant. Tu fais ce qu'il faut. 92 00:05:15,898 --> 00:05:21,237 Pourvu. Ce musée est trop spécial pour que les Peabody le détruise. 93 00:05:26,117 --> 00:05:27,577 Oh, oui ! 94 00:05:27,660 --> 00:05:34,125 Quel bonheur de me dégourdir la queue après une longue journée ! 95 00:05:38,254 --> 00:05:42,342 Si je déchiffre bien la carte au trésor, 96 00:05:42,425 --> 00:05:44,260 je dirais qu'on va… 97 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 là-dedans ! 98 00:05:47,221 --> 00:05:50,933 Il va falloir amener mes bandelettes au pressing. 99 00:05:52,477 --> 00:05:53,895 Tu ne rigoles pas. 100 00:05:53,978 --> 00:05:56,356 Jamais, avec la mode ! 101 00:05:56,439 --> 00:05:59,108 Allez, on va chercher le trésor ! 102 00:06:02,612 --> 00:06:05,406 - Besoin d'aide, Penny ? - Moi ? Non. 103 00:06:05,490 --> 00:06:09,202 Non. Un Peabody se débrouille toujours tout seul. 104 00:06:10,161 --> 00:06:13,164 Bon, alors, rendez-vous en bas ! 105 00:06:13,664 --> 00:06:18,586 Pourquoi on n'a pas fêté la centième dans un endroit idyllique ? 106 00:06:18,669 --> 00:06:22,465 Comme sur une plage, avec des cocktails de fruits. 107 00:06:22,548 --> 00:06:26,969 Reste tranquille, Dudley, et on sera bientôt au fond. 108 00:06:27,053 --> 00:06:29,764 Je ne distingue plus mes sabots. 109 00:06:29,847 --> 00:06:33,101 T'inquiète, je suis une fille lumineuse ! 110 00:06:33,184 --> 00:06:36,270 Je vois mes sabots ! Merci, princesse. 111 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Ça va, Penny ? 112 00:06:42,568 --> 00:06:44,445 C'était incroyable ! 113 00:06:46,155 --> 00:06:48,574 Incroyablement dangereux. 114 00:06:48,658 --> 00:06:52,203 Si mon oncle le savait, il fermerait boutique. 115 00:06:52,912 --> 00:06:56,249 Je voudrais être ailleurs. Je suis terrifié. 116 00:06:56,332 --> 00:06:58,793 On a survécu à 99 aventures. 117 00:06:58,876 --> 00:07:01,546 Tous ensemble, on ne craint rien ! 118 00:07:01,629 --> 00:07:05,842 - Dante, on te suit. - En route. Roulez jeunesse ! 119 00:07:06,551 --> 00:07:09,137 Donc, tu es une astronaute ? 120 00:07:09,220 --> 00:07:13,141 Première guenon à manger une banane dans l'espace. 121 00:07:13,224 --> 00:07:15,977 Ne fraternise pas avec l'ennemie. 122 00:07:16,060 --> 00:07:18,187 Va voyager, le pigeon ! 123 00:07:18,771 --> 00:07:21,315 Je suis un dodo, figure-toi. 124 00:07:21,399 --> 00:07:23,484 Le dernier de mon espèce. 125 00:07:23,568 --> 00:07:26,195 Ce musée est mon seul foyer. 126 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 C'est vrai ? 127 00:07:28,656 --> 00:07:32,368 On est une famille. Le musée est notre maison. 128 00:07:32,452 --> 00:07:34,745 Ah ! Je ne savais pas. 129 00:07:34,829 --> 00:07:39,041 Je crois qu'on arrive. À quoi servent ces pointes ? 130 00:07:41,752 --> 00:07:45,339 Oh, je vois ! C'est un piège mortel. Ça pique ! 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,092 Dépêchons de traverser. Foncez ! 132 00:07:53,139 --> 00:07:54,015 Ridley ! 133 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 Je te tiens ! 134 00:07:56,476 --> 00:07:59,228 Vite, Penny, c'est dangereux ! 135 00:08:02,148 --> 00:08:05,109 - Elle passera pas ! - Je regarde pas. 136 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 Glisse, Penny ! 137 00:08:10,114 --> 00:08:12,200 - Bisonique ! - Bravo ! 138 00:08:12,283 --> 00:08:15,953 Je n'en reviens pas, j'ai fait ce truc de fou ! 139 00:08:18,206 --> 00:08:22,460 On a réussi ! Même si je tenais la carte à l'envers. 140 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 Ne touche pas ! 141 00:08:27,423 --> 00:08:32,970 Grâce à ce trésor, mon oncle va racheter le musée et tout vendre. 142 00:08:33,054 --> 00:08:37,016 - Quoi ? - Je l'avais dit, "Gare à une Peabody". 143 00:08:37,099 --> 00:08:40,311 Les objets, les tableaux, et vous tous. 144 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 Non ! 145 00:08:44,315 --> 00:08:47,318 - Arrêt momifiant ! - Passe bisonique ! 146 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 Accroche-toi ! 147 00:08:51,072 --> 00:08:52,823 Oh, non, ça glisse ! 148 00:08:52,907 --> 00:08:54,408 Attrapez la corde ! 149 00:08:54,492 --> 00:08:57,328 Elle va aider à vendre notre toit ! 150 00:08:57,411 --> 00:08:58,788 Là, peu importe. 151 00:08:58,871 --> 00:09:02,833 Mon devoir est de protéger ce qui est dans ce musée, 152 00:09:02,917 --> 00:09:04,418 y compris Penny. 153 00:09:04,502 --> 00:09:06,212 On doit la sauver. 154 00:09:06,712 --> 00:09:08,464 Tiens bon, on arrive ! 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 Reste calme, ça va aller ! 156 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 On n'est pas assez forts, 157 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 malgré ma force de bison. 158 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Dudley, on a besoin de toi. 159 00:09:18,474 --> 00:09:21,477 S'te plaît, Dudley, j'ai besoin de toi. 160 00:09:22,270 --> 00:09:23,646 Bon, d'accord. 161 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 Ça y est ! 162 00:09:27,358 --> 00:09:28,859 Vous m'avez sauvée. 163 00:09:28,943 --> 00:09:32,405 C'est comme ça, ici. On veille sur les amis. 164 00:09:32,488 --> 00:09:36,659 Oui, j'ai remarqué. Je me suis trompée sur cet endroit. 165 00:09:36,742 --> 00:09:40,955 Et d'ailleurs, sur beaucoup d'autres choses. 166 00:09:43,082 --> 00:09:46,669 Je suis façonnée par mon éducation 167 00:09:46,752 --> 00:09:50,172 La règle d'or de mon oncle 168 00:09:50,256 --> 00:09:54,010 Oublie les autres, seule toi compte 169 00:09:54,093 --> 00:09:56,762 Quelle vilaine égoïste je fais 170 00:09:56,846 --> 00:10:00,725 Maintenant je sais Que je me suis trompée 171 00:10:00,808 --> 00:10:04,395 Je sais ce que je dois changer 172 00:10:04,478 --> 00:10:08,149 Et la leçon que j'en ai tirée 173 00:10:08,232 --> 00:10:11,944 Tu veilles sur moi et moi sur toi 174 00:10:12,028 --> 00:10:15,615 J'apprendrai la compassion 175 00:10:15,698 --> 00:10:19,076 À écouter les émotions 176 00:10:19,160 --> 00:10:22,830 Quand on se fait confiance 177 00:10:22,913 --> 00:10:26,125 Le monde prend tout son sens 178 00:10:26,208 --> 00:10:30,129 On m'a induite en erreur 179 00:10:30,212 --> 00:10:33,466 Mais j'aperçois un monde meilleur 180 00:10:33,549 --> 00:10:37,261 Je vois que nous sommes tous raccordés 181 00:10:37,345 --> 00:10:39,013 Tu veilles sur moi 182 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 Et moi sur toi 183 00:10:43,142 --> 00:10:45,645 Désolée d'avoir agi de la sorte. 184 00:10:45,728 --> 00:10:48,814 Et pas de souci, mon oncle ne saura rien. 185 00:10:48,898 --> 00:10:51,692 Je garderai votre secret. Promis. 186 00:10:51,776 --> 00:10:53,277 C'est royal ! 187 00:10:53,361 --> 00:10:54,820 Merci, Penny. 188 00:10:54,904 --> 00:10:57,114 Chose promise, chose due. 189 00:10:57,198 --> 00:11:00,618 Non. Ce trésor restera ici où il est protégé. 190 00:11:00,701 --> 00:11:02,328 À une condition. 191 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 Je pourrai venir vous voir ? 192 00:11:06,040 --> 00:11:07,041 Bien sûr ! 193 00:11:07,124 --> 00:11:09,043 Quand tu veux ! 194 00:11:09,126 --> 00:11:11,045 En fait, je t'aime bien. 195 00:11:11,128 --> 00:11:14,924 Tu es l'exception qui confirme la règle Peabody. 196 00:11:16,717 --> 00:11:20,012 Quelle jolie façon de fêter ma centième. 197 00:11:20,096 --> 00:11:23,933 L'équipe a trouvé un trésor, et une nouvelle amie. 198 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 Et moi, j'ai adoré ma première aventure. 199 00:11:27,645 --> 00:11:32,316 La chute dans le puits, le piège, et mes six nouveaux amis. 200 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 - Penny ! - M. Peabody, vite ! 201 00:11:35,277 --> 00:11:39,573 Te voilà ! Tu as raté un grand moment de répertoriage. 202 00:11:40,533 --> 00:11:43,953 Je n'en doute pas. Il est temps de rentrer. 203 00:11:44,036 --> 00:11:48,416 - Alors, qu'as-tu découvert ? - Désolée, rien à signaler. 204 00:11:48,499 --> 00:11:51,335 C'est un musée banal et ennuyeux. 205 00:11:52,753 --> 00:11:54,839 Et un 100e muséotampon ! 206 00:11:55,423 --> 00:11:57,341 Je suis si fière de toi. 207 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 Et cette fois, tu gagnes plus qu'un tampon. 208 00:12:01,095 --> 00:12:04,557 Tu es une protectrice aguerrie, tu as droit à… 209 00:12:04,640 --> 00:12:06,726 Ouah ! C'est quoi ce truc ? 210 00:12:06,809 --> 00:12:10,813 Un Héros Mano. Offert aux protecteurs confirmés. 211 00:12:10,896 --> 00:12:15,526 Il contient des outils qui t'aideront à sortir du pétrin. 212 00:12:15,609 --> 00:12:16,902 Je l'essaie ! 213 00:12:19,697 --> 00:12:20,740 Merci, maman. 214 00:12:20,823 --> 00:12:23,784 Je te promets d'en être digne. 215 00:12:23,868 --> 00:12:26,454 Maintenant, je vais essayer ça ! 216 00:13:13,542 --> 00:13:16,712 Sous-titres : Frédérique Biehler