1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,880 П'ять, шість, сім, вісім. 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,720 І раз, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, переворот. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,960 -Гей! Чорт. -Майже вийшло. 6 00:00:15,040 --> 00:00:19,040 Вибач. Клянуся, я забув напрямок. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,840 -У той бік? -Викрутився. 8 00:00:20,920 --> 00:00:22,520 Гаразд, іще раз. 9 00:00:22,600 --> 00:00:27,400 І раз, два, три, чотири, п'ять, шість, сім, переворот. 10 00:01:41,760 --> 00:01:43,600 Я зараз завию! 11 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 Гляди не замурзай тут усе. 12 00:03:05,040 --> 00:03:06,080 Амаліє? 13 00:03:07,680 --> 00:03:10,520 Я чекаю на посилку. Затримаєшся ще на пів години? 14 00:03:10,600 --> 00:03:14,000 -Я можу запізнитися на репетицію. -Ну, пробіжишся. 15 00:03:14,080 --> 00:03:15,520 Заразом розігрієшся. 16 00:03:16,160 --> 00:03:18,920 Помічай можливості, а не перешкоди. 17 00:03:19,840 --> 00:03:21,720 Гаразд? Добре. 18 00:03:21,800 --> 00:03:24,440 Слухай, усміхнися. 19 00:03:26,880 --> 00:03:28,720 Так. Добре. 20 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 Привіт. Бонжур. 21 00:03:40,560 --> 00:03:44,840 Раді повідомити, що ваша команда пройшла на «Брейк зе сайфер» у Парижі. 22 00:03:44,920 --> 00:03:45,800 Так! 23 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Вибери карту. 24 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 Королева. 25 00:03:58,520 --> 00:04:00,000 -Привіт! -Привіт. 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,080 -Скажи їм. -Що таке? 27 00:04:09,600 --> 00:04:11,640 Ви ж знаєте, що я люблю вас? 28 00:04:11,720 --> 00:04:14,080 Що ви - моя душа? 29 00:04:14,960 --> 00:04:16,120 Я довго думав. 30 00:04:18,360 --> 00:04:20,000 -Я йду з команди. -Що? 31 00:04:20,080 --> 00:04:22,520 -Що? -Без тебе команди не буде, бро. 32 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 У мене буде дитина. 33 00:04:25,360 --> 00:04:27,800 -Ні! -Вітаємо! 34 00:04:27,880 --> 00:04:30,160 Бро! Ти станеш батьком? 35 00:04:30,240 --> 00:04:33,000 -Справжнім батьком. -Справжнім батьком, бро! 36 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Та не жени! 37 00:04:35,120 --> 00:04:37,880 Але чому ти йдеш з команди? 38 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 Я не зароблю на життя танцями. 39 00:04:40,040 --> 00:04:43,640 -А якщо заробиш? -Ти знайдеш нам спонсора? 40 00:04:44,840 --> 00:04:47,040 Привіт. Бонжур. 41 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 Раді повідомити, що ваша команда пройшла на «Брейк зе сайфер» у Парижі. 42 00:04:52,120 --> 00:04:56,040 Переможець змагань отримає грошовий приз у розмірі 30 000 євро. 43 00:04:56,120 --> 00:04:58,680 Вітаємо і запрошуємо вас. До зустрічі. 44 00:04:58,760 --> 00:04:59,880 Ми пройшли! 45 00:04:59,960 --> 00:05:02,880 -Господи! Дай глянути! -Чорт! 46 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 Так! 47 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 -Ми пройшли! -Париж! 48 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 -Ти ж поїдеш, так? -Спершу треба підготувати виступ. 49 00:05:14,000 --> 00:05:17,680 Потім пройти на битву, а тоді її виграти. 50 00:05:17,760 --> 00:05:19,800 -Круто, бро. Це ж про нас. -Так! 51 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 -Так! -Давай! 52 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 -Ну ж бо! -Йозефе, будь ласка. 53 00:05:27,000 --> 00:05:28,920 Париже, зустрічай! 54 00:05:34,640 --> 00:05:39,800 «Іллісіт»! 55 00:05:39,880 --> 00:05:41,960 ТАТО З'ЄДНАННЯ… 56 00:05:42,880 --> 00:05:44,920 Ми пройшли на змагання! 57 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 Так! 58 00:05:47,800 --> 00:05:51,320 Я тобою пишаюся. Знаю, як ти старалася. 59 00:05:51,400 --> 00:05:54,640 А ти як? Учні не бешкетують? 60 00:05:54,720 --> 00:05:57,720 Тримаю їх у лещатах. Це насправді весело. 61 00:05:57,800 --> 00:05:59,720 -Справді? -Так. 62 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Тільки уяви. Париж. Га? 63 00:06:06,160 --> 00:06:09,240 Може, зустрінешся там із мамою. 64 00:06:09,840 --> 00:06:11,000 Ні… 65 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Не знаю. 66 00:06:14,720 --> 00:06:17,960 Думаю, це чудова нагода… 67 00:06:18,040 --> 00:06:20,560 Я не можу просто так до неї заявитись. 68 00:06:20,640 --> 00:06:24,200 Вона дала зрозуміти, що знати мене не хоче. 69 00:06:24,280 --> 00:06:25,680 Вибач. 70 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 Я не хотів… Просто подумав… 71 00:06:27,720 --> 00:06:31,040 Знаєш? Це виключно твоє рішення. 72 00:07:11,720 --> 00:07:13,320 ВІВІАН ПРИЦ 73 00:07:13,400 --> 00:07:15,520 ПАРИЗЬКА АКАДЕМІЯ ТАНЦЮ 74 00:07:17,160 --> 00:07:19,160 ВИКЛАДАЧІ 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 ВІВІАН ПРИЦ ДОДАТИ ДРУГА 76 00:07:39,920 --> 00:07:40,760 БУДИЛЬНИК 77 00:07:50,520 --> 00:07:53,760 -У тебе дзвонив будильник, Амаліє. -Ой. 78 00:07:55,720 --> 00:07:57,640 Це ж твоя мама? 79 00:08:05,720 --> 00:08:08,320 Ти з нею зв'яжешся, коли ми приїдемо? 80 00:08:12,440 --> 00:08:15,680 Я не знаю. Мені треба на роботу. 81 00:08:15,760 --> 00:08:18,760 Але я думав, що ти не хочеш із нею знатися. 82 00:08:39,720 --> 00:08:40,720 Можеш… 83 00:08:41,440 --> 00:08:45,000 Можеш не казати про це решті? 84 00:08:45,640 --> 00:08:48,640 Не хочу, щоб це стало на заваді. 85 00:08:49,280 --> 00:08:50,400 Обіцяю. 86 00:08:53,680 --> 00:08:54,520 Дякую. 87 00:08:56,960 --> 00:08:58,840 -Бувай. -Бувай. 88 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 -Люблю тебе. -І я тебе. 89 00:09:04,600 --> 00:09:06,000 -Привіт. -Вітаю. 90 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Сідай. 91 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 -Щось будеш? -Ні, дякую. 92 00:09:13,040 --> 00:09:15,560 -Яблуко, банан? -Ні, дякую. Усе гаразд. 93 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 Точно? Можеш допомогти? 94 00:09:18,760 --> 00:09:20,400 Намагаюсь не вживати цукру. 95 00:09:30,520 --> 00:09:36,120 Хотіла спитати, чи можу я взяти відпустку, щоб поїхати на танцювальні змагання. 96 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 -Відпустку? -Лише на тиждень. 97 00:09:37,960 --> 00:09:42,960 Я все організую, знайду заміну, щоб без проблем передати справи. 98 00:09:43,040 --> 00:09:47,320 Ні. На жаль, змушений відмовити у твоєму проханні. 99 00:09:48,560 --> 00:09:52,320 І мушу сказати відверто, бо варто бути з тобою чесним, 100 00:09:52,400 --> 00:09:55,640 що після літніх відпусток про таке просити недоречно. 101 00:09:55,720 --> 00:09:57,800 -Я можу попросити. -Можеш. 102 00:09:57,880 --> 00:10:01,960 Але уяви, що б було, якби всі просили про відпустку після відпустки, 103 00:10:02,040 --> 00:10:06,240 щоб пов'язати, порибалити чи попрацювати над колекцією марок? 104 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 Я про все подбаю. 105 00:10:07,920 --> 00:10:11,800 Я працюватиму понаднормово до і після. Ви й пальцем не… 106 00:10:11,880 --> 00:10:15,760 Я сказав ні! Робота є робота. А для хобі є вільний час. 107 00:10:15,840 --> 00:10:17,400 Це не просто хобі! 108 00:10:17,480 --> 00:10:20,960 -Гаразд, Амаліє. Ясно. -Я мушу поїхати на ці змагання. 109 00:10:21,040 --> 00:10:23,160 Тобі повернешся безробітною. 110 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 Добре. Я звільняюся. 111 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 Вилупок. 112 00:10:44,000 --> 00:10:45,720 МІКАЕЛЬ ЗАХОДИВ ОРЕНДОДАВЕЦЬ… 113 00:10:45,800 --> 00:10:47,560 У НАС 2 ТИЖНІ, ЩОБ ЗАПЛАТИТИ! 114 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Чорт! 115 00:11:03,520 --> 00:11:04,680 Дивіться! 116 00:11:12,320 --> 00:11:13,400 Бонжур! 117 00:11:16,000 --> 00:11:16,840 Так! 118 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 «Брейк зе сайфер». 119 00:11:20,760 --> 00:11:22,640 Це їхня листівка? 120 00:11:22,720 --> 00:11:23,680 БРЕЙК ЗЕ САЙФЕР 121 00:12:22,080 --> 00:12:23,560 Гаразд, що писати? 122 00:12:25,520 --> 00:12:28,160 Париже, от і ми! 123 00:12:28,240 --> 00:12:30,000 Боже мій! 124 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 -Так і напишу. -Круто. 125 00:12:35,040 --> 00:12:37,160 Тримай. Королева. 126 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 Здуріти. 127 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 Треба навчитися цього фокуса. 128 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 -Даси монетку? -Авжеж. Тримай. 129 00:12:47,840 --> 00:12:50,720 -Віддай їй. -О, дякую. 130 00:12:51,640 --> 00:12:53,560 Думаєш, вона відреагує? 131 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 Можливо. 132 00:12:55,680 --> 00:12:58,040 Ого. Ти бачив? Вона танцює. 133 00:12:58,120 --> 00:13:01,240 -Вона танцює для тебе. -Так. Дуже гарно. 134 00:13:02,480 --> 00:13:04,520 А ти вмієш так танцювати? 135 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Так! 136 00:13:07,920 --> 00:13:09,160 До побачення. 137 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 ДИРЕКТОРКА КАФЕДРА КЛАСИЧНОГО ТАНЦЮ 138 00:14:07,680 --> 00:14:08,960 Перепрошую. 139 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 Обережніше, дівчата. 140 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 Це ваш телефон, мадмуазель? 141 00:14:21,800 --> 00:14:23,400 -Дякую. -Прошу. 142 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 -Це безплатно? -Не знаю. 143 00:15:28,520 --> 00:15:30,480 Привіт. Я можу чимось допомогти? 144 00:15:30,560 --> 00:15:34,440 Так. Ми бронювали залу. Ми «Іллісіт». 145 00:15:34,520 --> 00:15:35,600 Ідіть за мною. 146 00:15:38,760 --> 00:15:42,200 Боже мій! Це ж справжній палац! 147 00:15:42,280 --> 00:15:44,240 Чорт забирай! 148 00:15:44,320 --> 00:15:49,280 Одна команда. Одна доля. Чи виживуть вони в цій запеклій битві? 149 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 Йоу, зацініть! 150 00:15:51,560 --> 00:15:53,360 Їжа на шару. 151 00:15:54,040 --> 00:15:55,760 Футболки на шару. 152 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 Брелок для ключів! 153 00:15:59,000 --> 00:16:02,920 Вибачте. Сталася помилка. Це зала команди «Роунез». 154 00:16:03,600 --> 00:16:04,960 -Що? -«Роунез»? 155 00:16:05,040 --> 00:16:06,680 Вони теж змагатимуться? 156 00:16:08,440 --> 00:16:10,480 Почекайте там, будь ласка. 157 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 -Схоже, вони круті. -Ти не знаєш, хто це? 158 00:16:18,360 --> 00:16:21,640 Салах. Жива легенда. 159 00:16:23,320 --> 00:16:27,440 Ліль Кев. У нього найвідпадніші фінти. 160 00:16:33,680 --> 00:16:34,880 Давай, Тіно! 161 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Тіна - універсальний солдат. 162 00:16:42,440 --> 00:16:43,480 А Джуніор… 163 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 Він просто нереальний. 164 00:16:49,520 --> 00:16:50,760 Сара Бі. 165 00:16:51,400 --> 00:16:54,840 Одна з найкращих брейкдансерок світу. 166 00:17:06,000 --> 00:17:08,760 Отже, зали нагорі для VIP-команд. 167 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 Ви бронювали звичайний, 168 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 і в нас залишився лише цей. 169 00:17:21,000 --> 00:17:23,680 Вони вміють усе, що й ми, але набагато краще. 170 00:17:23,760 --> 00:17:27,640 Не можна здаватися. У нас іще є шанс. Треба ним скористатися. 171 00:17:27,720 --> 00:17:31,720 У нашого виступу нема шансів. Проти такої команди немає. 172 00:17:31,800 --> 00:17:36,040 Можна змінити тактику. Виконати трюк, якого ще ніхто не робив. 173 00:17:36,120 --> 00:17:37,440 Щоб усім дах зірвало. 174 00:17:37,520 --> 00:17:40,800 Ми не переможемо, якщо хтось із вас не навчиться літати. 175 00:17:42,840 --> 00:17:45,440 Добре, що ніхто зі знайомих не дивитиметься. 176 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Що? 177 00:17:59,120 --> 00:18:02,240 Мені треба відлучитися. Побачимося пізніше. 178 00:18:04,280 --> 00:18:06,960 -Амаліє, ти як? -Усе нормально. 179 00:18:08,480 --> 00:18:10,280 Побачимося на репетиції. 180 00:18:11,800 --> 00:18:13,440 Йоу! Ти просто підеш? 181 00:18:13,520 --> 00:18:14,840 Вибачте! 182 00:18:14,920 --> 00:18:17,880 Не дуже вчасно. Ми ж тут план складаємо. 183 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 Перепрошую. 184 00:19:04,640 --> 00:19:05,520 Я… 185 00:19:06,160 --> 00:19:09,720 Вибач. Я не збиралась приходити так зненацька. 186 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 -Або… -Що ти, ні… 187 00:19:12,720 --> 00:19:14,600 Ти не мусиш вибачатися. 188 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Я мушу. 189 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 Я просто дуже здивувалася, побачивши тебе тут, і… Так. 190 00:19:26,880 --> 00:19:28,360 Я дуже рада тебе бачити. 191 00:19:29,800 --> 00:19:30,680 Справді? 192 00:19:32,000 --> 00:19:32,880 Так. 193 00:19:37,480 --> 00:19:41,720 На жаль, мені вже треба бігти. 194 00:19:42,480 --> 00:19:44,680 Я приймаю іспит. 195 00:19:46,720 --> 00:19:47,600 Ясно. 196 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 Але ти б могла до мене приєднатися. 197 00:19:54,440 --> 00:19:55,320 Можна? 198 00:19:59,760 --> 00:20:02,240 -Це одна з моїх учениць. -Як цікаво. 199 00:20:06,840 --> 00:20:09,120 МІКАЕЛЬ 200 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 АЛЕКС ДЕ ТИ? У НАС РЕПЕТИЦІЯ! 201 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 -Будьмо! -Будьмо! 202 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Познайомтеся, це Амалія. 203 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 -Привіт, Амаліє. -Вітаю. Я… 204 00:21:06,920 --> 00:21:08,400 Амалія з Норвегії. 205 00:21:52,120 --> 00:21:56,080 Гаразд, друзі. До змагань лишалося три дні. Що будемо робити? 206 00:21:56,160 --> 00:22:00,120 У нас є відчуття танцю, так? Треба цим скористатися. 207 00:22:00,200 --> 00:22:03,440 Треба розповісти їм, хто ми, і що відчуваємо. 208 00:22:03,520 --> 00:22:05,080 Але це шоу. 209 00:22:05,160 --> 00:22:07,960 Пройдемо у фінал - будемо змагатися з «Роунез». 210 00:22:08,040 --> 00:22:09,240 Це буде війна. 211 00:22:09,320 --> 00:22:11,960 Ми виграємо битву, якщо хтось навчиться літати. 212 00:22:12,040 --> 00:22:12,960 Точно. 213 00:22:13,720 --> 00:22:14,840 Я можу літати. 214 00:22:17,920 --> 00:22:19,800 Не думав, що в тебе є книжка. 215 00:22:22,840 --> 00:22:24,760 Дозвольте представити вам фокус. 216 00:22:24,840 --> 00:22:28,560 Магія. Моа. Політ. 217 00:22:29,400 --> 00:22:32,640 Надскладна хореографія, яку я всю ніч вигадував. 218 00:22:33,360 --> 00:22:34,400 Ви готові? 219 00:22:35,640 --> 00:22:38,040 Спершу підходить Йозеф, а далі… 220 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 Чорт. Це якась помилка. 221 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 Ось воно. Дивіться. 222 00:22:54,320 --> 00:22:55,640 Господи! 223 00:22:55,720 --> 00:22:57,200 Ти геній, бро! 224 00:22:57,280 --> 00:23:00,040 Жартуєте? Оце все і подвійне сальто назад у кінці? 225 00:23:00,120 --> 00:23:02,080 Моа може не вижити, бро. 226 00:23:02,160 --> 00:23:04,240 -Тільки якщо я злякаюся. -Це жах. 227 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 Усе заради сім'ї. 228 00:23:06,040 --> 00:23:09,480 Ми спробуємо. Але якщо побачу, що в нас не виходить, 229 00:23:09,560 --> 00:23:11,640 то просто заб'ємо. Без питань. 230 00:23:11,720 --> 00:23:16,920 Але з таким козирем ми можемо виграти битву. 231 00:23:17,000 --> 00:23:18,200 Народ, погоджуйтесь. 232 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 Гаразд, згоден. 233 00:23:31,080 --> 00:23:32,920 Або пан, або пропав! 234 00:23:34,560 --> 00:23:37,040 -Це Амалія? -Ні! 235 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 -Як ти до цього додумався? -Ну… 236 00:23:44,000 --> 00:23:47,200 Готові? Стійте спокійно, або я пику собі розіб'ю. 237 00:24:47,720 --> 00:24:49,320 -Так? -Так, але трохи назад. 238 00:24:49,400 --> 00:24:50,320 Так. 239 00:24:51,600 --> 00:24:54,000 -Бездоганно. -Гаразд. 240 00:24:54,080 --> 00:24:56,240 А далі робиш отак. Так. 241 00:24:58,600 --> 00:25:00,560 -Правильно. А далі так. -Ясно. 242 00:25:00,640 --> 00:25:01,800 Давай. 243 00:25:03,800 --> 00:25:05,000 Бро! 244 00:25:30,080 --> 00:25:31,320 Усе гаразд? 245 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Ще раз. 246 00:25:45,640 --> 00:25:46,600 Знову. 247 00:25:46,680 --> 00:25:49,240 П'ять, шість, сім, вісім. 248 00:25:49,320 --> 00:25:50,880 І раз, два… 249 00:25:52,760 --> 00:25:54,840 Я трохи схибив, бро. Вибач. 250 00:25:57,600 --> 00:25:58,680 Я ж вибачився. 251 00:26:00,640 --> 00:26:03,960 Гаразд. Попийте і продовжимо. Добре? 252 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 Готові? 253 00:26:12,720 --> 00:26:17,920 Влаштуємо обідню перерву? Мені треба відійти, але я повернуся. 254 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Знову? Чому? 255 00:26:19,520 --> 00:26:22,240 У мене тут знайома живе, ми хотіли пообідати. 256 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Знайома? Хто? 257 00:26:25,880 --> 00:26:28,160 Ми не закінчили репетицію. Не йди. 258 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Я мушу. У мене зустріч. 259 00:26:30,000 --> 00:26:32,960 -Амаліє, нам потрібні всі. -Але я повернуся! 260 00:26:33,040 --> 00:26:34,480 Це фігня якась. 261 00:26:34,560 --> 00:26:37,920 Не репетируєш - не змагаєшся. Часу обмаль. 262 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 Це востаннє, ясно? 263 00:26:41,440 --> 00:26:42,720 Так, востаннє. 264 00:26:43,360 --> 00:26:44,200 Гаразд. 265 00:26:48,520 --> 00:26:50,080 Амаліє! Стій! 266 00:26:50,160 --> 00:26:53,280 -Поговори зі мною. -Мікаелю, я повернуся. 267 00:26:54,200 --> 00:26:57,240 Чому ти не розкажеш, що зустрічаєшся з мамою? 268 00:26:57,320 --> 00:26:59,280 Я не можу їм сказати. 269 00:27:00,600 --> 00:27:04,640 -Що мама не хоче… -У цьому немає твоєї провини. 270 00:27:04,720 --> 00:27:05,800 Ясно? 271 00:27:09,400 --> 00:27:11,400 -Поговори зі мною. -Мені треба йти. 272 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Привіт. 273 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 Заходь. 274 00:27:29,240 --> 00:27:30,640 Хіп-хоп, так? 275 00:27:31,520 --> 00:27:34,400 Цікаво. Я мало знаю про цей стиль. 276 00:27:34,480 --> 00:27:38,480 Мене кілька років тому навчив мій хлопець, Мікаель. 277 00:27:40,360 --> 00:27:41,640 Цікаво. 278 00:27:41,720 --> 00:27:45,200 Я танцюю хіп-хоп лише кілька років. 279 00:27:46,000 --> 00:27:49,120 Я здебільшого займалася модерном. 280 00:27:49,840 --> 00:27:52,600 Ти надзвичайно обдарована танцівниця модерну. 281 00:27:52,680 --> 00:27:56,560 Завжди була. Ти могла б досягти яких завгодно вершин. 282 00:27:57,120 --> 00:28:01,920 Рівень твого виступу в школі був набагато вищим… 283 00:28:02,000 --> 00:28:03,960 У школі? Звідки ти знаєш? 284 00:28:08,480 --> 00:28:10,240 Бачила онлайн. 285 00:28:12,080 --> 00:28:13,400 Кілька твоїх виступів. 286 00:28:17,280 --> 00:28:18,320 Так… 287 00:28:24,080 --> 00:28:27,960 -Я думала повернутися до модерну. -Справді? 288 00:28:29,760 --> 00:28:31,800 Гадаю, тобі варто це зробити. 289 00:28:32,920 --> 00:28:35,240 У нашій школі є курс модерну. 290 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 Викладає Ґабріель, вона фантастична вчителька. 291 00:28:39,520 --> 00:28:43,040 Якщо хочеш, можу влаштувати тобі прослуховування. 292 00:28:45,120 --> 00:28:46,080 Зараз? 293 00:28:47,280 --> 00:28:48,520 До від'їзду. 294 00:28:49,600 --> 00:28:54,960 Уяви, якщо тебе візьмуть. Це було б прекрасно. 295 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 Ти пожила б зі мною. 296 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Раз, два, три, чотири, 297 00:29:11,320 --> 00:29:13,320 п'ять, шість, сім, вісім. 298 00:29:13,400 --> 00:29:16,240 І раз, два, три, чотири, п'ять… 299 00:29:17,200 --> 00:29:19,120 Круто, народ. Це буде розрив. 300 00:29:23,680 --> 00:29:26,120 -Усе гаразд? -Так. 301 00:29:28,080 --> 00:29:30,520 -Я залишуся. -Гаразд. 302 00:29:33,720 --> 00:29:37,200 То зустріч пройшла нормально? 303 00:29:37,280 --> 00:29:40,640 Так, але поговорімо про це пізніше. 304 00:30:05,560 --> 00:30:09,400 Що з тобою? Ти тікаєш, щойно випаде шанс, 305 00:30:09,480 --> 00:30:11,600 ніби тобі начхати на змагання. 306 00:30:11,680 --> 00:30:13,840 Про що ти? Зустріч була запланована. 307 00:30:13,920 --> 00:30:15,880 І вона важливіша за нас? 308 00:30:20,280 --> 00:30:22,520 Поговори зі мною. Що відбувається? 309 00:30:22,600 --> 00:30:25,600 -Нічого не відбувається. -Та ні, відбувається. 310 00:30:29,520 --> 00:30:32,360 Не розумію, що ти робиш. Мені це не подобається. 311 00:31:47,760 --> 00:31:50,560 ПРИВІТ, СОНЕЧКО. ХОЧЕШ ЗАВТРА ЗІ МНОЮ ПОСНІДАТИ? 312 00:31:50,640 --> 00:31:53,200 ХОЧУ ТОБІ ДЕЩО РОЗПОВІСТИ. ОБІЙМАЮ. 313 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 ТИ ЇВ? ТОБІ ЩОСЬ УЗЯТИ? 314 00:32:49,160 --> 00:32:50,840 НЕ МОЖУ ДОДЗВОНИТИСЯ! ТИ ЯК? 315 00:32:50,920 --> 00:32:53,960 ВИБАЧ. МЕНІ ТРЕБА БУЛО ПОБУТИ НА САМОТІ… ПОГОВОРИМО? 316 00:33:03,880 --> 00:33:06,040 Мені дуже подобається 317 00:33:07,360 --> 00:33:09,240 бути поруч із нею. 318 00:33:09,960 --> 00:33:10,800 Але… 319 00:33:12,800 --> 00:33:15,440 я не завжди розумію, який між нами зв'язок. 320 00:33:21,880 --> 00:33:25,240 Я все ще вважаю, що тобі варто розповісти про це решті. 321 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 Прошу, не кажи нікому. 322 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Я не хочу, 323 00:33:30,920 --> 00:33:32,040 щоб вони дізналися, 324 00:33:33,720 --> 00:33:34,720 що зі мною 325 00:33:35,720 --> 00:33:37,080 щось не так. 326 00:33:40,600 --> 00:33:41,480 Амаліє. 327 00:33:44,040 --> 00:33:45,600 З тобою все гаразд. 328 00:34:13,000 --> 00:34:14,440 Стій. Який я маю вигляд? 329 00:34:14,520 --> 00:34:17,480 Чудовий. Не хвилюйся. 330 00:34:35,680 --> 00:34:36,920 Привіт. Заходь. 331 00:34:41,160 --> 00:34:42,400 -Привіт. -Привіт. 332 00:34:45,240 --> 00:34:46,280 -Привіт. -Привіт. 333 00:34:46,920 --> 00:34:49,280 -Вівіан. -Мікаель. Я хлопець Амалії. 334 00:34:50,160 --> 00:34:51,160 Радий знайомству. 335 00:34:58,120 --> 00:35:00,040 Я говорила з Ґабріель. 336 00:35:00,120 --> 00:35:03,520 Довелося її вмовляти, але мені вдалося. 337 00:35:03,600 --> 00:35:05,280 У тебе буде прослуховування. 338 00:35:05,360 --> 00:35:06,760 Ого. 339 00:35:06,840 --> 00:35:08,120 Але воно вже завтра, 340 00:35:08,200 --> 00:35:11,400 бо їй довелося втиснути його у свій графік. 341 00:35:12,280 --> 00:35:14,400 -А що це за… -Треба щось підготувати? 342 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 Ні, нічого. Усе буде неформально. 343 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 Це неофіційно, бо ти не подавала заявку. 344 00:35:20,320 --> 00:35:22,280 А що це за прослуховування? 345 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 В академію танцю. 346 00:35:26,920 --> 00:35:29,040 На ступінь бакалавра з модерну. 347 00:35:32,760 --> 00:35:34,160 У Парижі? 348 00:35:36,720 --> 00:35:37,600 Так. 349 00:35:39,800 --> 00:35:41,160 Так. 350 00:35:41,240 --> 00:35:45,240 Просто треба вирішити, чи хочеш ти йти на прослуховування, 351 00:35:45,320 --> 00:35:51,080 і було б чудово, якби ти визначилася якнайшвидше, бо я ще маю попередити її. 352 00:35:55,440 --> 00:35:57,120 Що робитимеш, якщо пройдеш? 353 00:35:59,120 --> 00:36:02,360 Такий шанс випадає нечасто. 354 00:36:02,440 --> 00:36:05,080 Буде добре, якщо її візьмуть. 355 00:36:06,120 --> 00:36:11,440 Ця програма потребує дисципліни, ретельності, 356 00:36:11,520 --> 00:36:15,120 таланту, і я знаю, що в тебе вони точно є. 357 00:36:18,240 --> 00:36:20,000 Так, вона справді талановита. 358 00:36:20,080 --> 00:36:22,720 Я нічого не знаю про хіп-хоп. 359 00:36:22,800 --> 00:36:25,560 Лише те, що це відносно новий стиль танцю. 360 00:36:25,640 --> 00:36:29,440 На відміну від балету з його багатовіковою історією. 361 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 Принаймні в Європі. 362 00:36:37,640 --> 00:36:39,760 А як у тебе справи з танцями? 363 00:36:42,080 --> 00:36:43,200 Непогано. 364 00:36:43,280 --> 00:36:45,760 -Ми дуже багато репетируємо і… -Цікаво. 365 00:36:45,840 --> 00:36:46,840 Так. 366 00:36:46,920 --> 00:36:50,400 А в тебе є якась формальна освіта? 367 00:36:51,240 --> 00:36:55,000 Чи може це просто хобі таке? 368 00:36:55,800 --> 00:36:58,640 Я пройшов чимало курсів в «Ексель». 369 00:37:00,120 --> 00:37:04,560 Але більшість рухів вивчив сам чи навчився в друзів. 370 00:37:06,120 --> 00:37:08,880 «Ексель» це школа? 371 00:37:08,960 --> 00:37:12,720 Зараз так. Але спершу це була районна програма для молоді. 372 00:37:12,800 --> 00:37:16,880 «Програма для молоді» - це програма для малозабезпечених? 373 00:37:18,600 --> 00:37:21,320 Це місце, де може навчатися будь-хто. 374 00:37:21,880 --> 00:37:23,080 А в якому районі? 375 00:37:24,440 --> 00:37:25,320 Ална. 376 00:37:26,040 --> 00:37:30,520 Думаю, це чудово, що муніципальна влада заохочує молодь, 377 00:37:30,600 --> 00:37:33,480 особливо в районах, де багато іммігрантів. 378 00:37:33,560 --> 00:37:37,120 Це теж дуже помітно в Парижі. Адже… 379 00:37:37,920 --> 00:37:41,840 Адже серед такої молоді чимало злочинців. 380 00:37:47,120 --> 00:37:48,920 Ні, ви не так зрозуміли. 381 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 Я не… Я не мала на увазі тебе. 382 00:37:52,920 --> 00:37:56,280 Я казала загалом. 383 00:37:57,840 --> 00:38:00,480 Я ж нічого не знаю про тебе чи твоє походження. 384 00:38:09,480 --> 00:38:10,960 Узагалі-то, нам уже пора. 385 00:38:12,200 --> 00:38:13,320 У нас репетиція. 386 00:38:17,400 --> 00:38:21,160 Можна написати і попередити, що ми запізнимося. 387 00:38:21,240 --> 00:38:22,720 Амаліє, нам треба йти. 388 00:38:32,320 --> 00:38:34,440 Я прийду пізніше. 389 00:38:41,680 --> 00:38:43,440 Було приємно познайомитися. 390 00:38:57,960 --> 00:39:01,480 Не хвилюйся через прослуховування. 391 00:39:03,280 --> 00:39:05,040 Я можу почекати за дверима. 392 00:39:06,080 --> 00:39:08,600 Можу навіть піти з тобою, якщо захочеш. 393 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 П'ять, шість, сім, вісім! 394 00:39:19,640 --> 00:39:22,200 Де ти була? Ми ж домовлялися. 395 00:39:23,000 --> 00:39:24,440 Так, вибач. 396 00:39:28,240 --> 00:39:30,400 -Вибач. -Що? 397 00:39:32,320 --> 00:39:34,080 Ти не змагатимешся. 398 00:39:36,280 --> 00:39:38,840 Ти запізнюєшся, тікаєш з репетиції. 399 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Легше буде виступити без тебе. 400 00:39:41,440 --> 00:39:44,280 Ми не можемо змагатися, не знаючи, чи ти прийдеш. 401 00:39:44,360 --> 00:39:45,480 Ти жартуєш? 402 00:39:46,520 --> 00:39:49,840 -Ви не можете мене так кинути! -Це ти нас кинула. 403 00:39:54,040 --> 00:39:54,960 Мікаелю. 404 00:39:59,320 --> 00:40:00,160 Чорт. 405 00:40:00,800 --> 00:40:01,640 Вибач. 406 00:40:38,480 --> 00:40:39,760 Привіт. Як ти? 407 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 Що робиш? Усе добре? 408 00:40:53,000 --> 00:40:54,760 -Вітаю. -Вітаю. 409 00:40:56,000 --> 00:40:59,640 -Мені пиво, будь ласка. -Ви англійка? 410 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 Ні. Я з Норвегії. 411 00:41:04,160 --> 00:41:05,440 Прекрасно. 412 00:41:07,600 --> 00:41:10,880 -Я вчила французьку в школі. -Ну звісно. 413 00:41:12,040 --> 00:41:13,400 До речі, я Поль. 414 00:41:14,040 --> 00:41:16,400 -Амалія. -Радий знайомству, Амаліє. 415 00:41:19,000 --> 00:41:22,200 ЧОМУ ТИ ДО МЕНЕ ТАКИЙ ЖОРСТОКИЙ? 416 00:41:33,080 --> 00:41:36,240 Амаліє, що за дурня? Де ти? 417 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 -У барі біля готелю. -У барі? Ти що… 418 00:41:42,360 --> 00:41:43,760 Можна мені шот? 419 00:41:44,520 --> 00:41:46,640 Як забажаєте, пані вікінг. 420 00:41:49,120 --> 00:41:50,000 Дякую. 421 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Як справи? 422 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 До біса патріархат! 423 00:42:18,720 --> 00:42:20,880 Елло, ти паршивка! 424 00:42:20,960 --> 00:42:23,880 -Найгірше те, що вони справжні. -Авжеж справжні. 425 00:42:24,520 --> 00:42:28,080 Знаєш, колись вона дістала тампон на людях! 426 00:42:28,160 --> 00:42:30,520 Це було революційно. І крапка. 427 00:42:30,600 --> 00:42:32,800 Амаліє, дозволь вас познайомити. 428 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Елла. 429 00:42:36,480 --> 00:42:37,760 Фаб'єн. 430 00:42:38,320 --> 00:42:40,680 -І Максін. -Привіт. 431 00:42:40,760 --> 00:42:41,640 Привіт. 432 00:42:47,840 --> 00:42:49,600 Що за хрінь з тобою коїться? 433 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Ми тут. Якщо треба. 434 00:43:05,840 --> 00:43:07,560 Гей! Що за фігня… 435 00:43:23,720 --> 00:43:27,920 Що за фігня відбувається? Це я до тебе жорстокий? Я? 436 00:43:28,480 --> 00:43:29,640 Так, ти. 437 00:43:30,440 --> 00:43:34,400 Уявляєш, яким дурнем я почувався, коли дізнався, що ти їдеш у Париж 438 00:43:34,480 --> 00:43:37,160 на три роки? Як це взагалі сталося? 439 00:43:37,240 --> 00:43:40,520 Ти? Дурнем? Я всім пожертвувала заради цих змагань, 440 00:43:40,600 --> 00:43:44,200 а ти стояв, поки мене відшивали? Ти ніколи мене не підтримуєш! 441 00:43:44,280 --> 00:43:47,000 Не чеши про підтримку після того, що сталося у твоєї мами. 442 00:43:47,080 --> 00:43:49,000 Ви викинули мене з команди. 443 00:43:49,080 --> 00:43:51,760 Ти ж усе одно будеш вивчати модерн, хіба ні? 444 00:43:51,840 --> 00:43:53,400 Це прослуховування. 445 00:43:53,480 --> 00:43:57,400 А я тут заради змагання. Ти знаєш, як багато воно для мене значать! 446 00:43:57,480 --> 00:43:59,920 Ні, я не знаю, що воно для тебе значать. 447 00:44:00,000 --> 00:44:02,520 Ти заради нього й пальцем не поворухнула! 448 00:44:02,600 --> 00:44:05,320 Жартуєш? Я звільнилася заради цього змагання! 449 00:44:07,840 --> 00:44:09,120 Що ти зробила? 450 00:44:50,120 --> 00:44:51,520 Мене не відпускали. 451 00:44:53,600 --> 00:44:55,040 І довелося звільнитись. 452 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 Ти здуріла. 453 00:45:00,720 --> 00:45:01,600 Здуріла? 454 00:45:02,800 --> 00:45:05,800 -Бо пішла з роботи заради команди? -Команди? 455 00:45:08,600 --> 00:45:11,560 Амаліє, я не зможу платити за нас обох. 456 00:45:13,360 --> 00:45:15,400 Ми вже затримали квартплату. Чорт. 457 00:45:15,480 --> 00:45:18,600 Нас виселять. Чому ти нічого не сказала? 458 00:45:26,480 --> 00:45:30,040 Шкода, що ти не заробляєш, працюючи в групі продовженого дня. 459 00:45:30,120 --> 00:45:33,600 Так. Я працюю там, щоб у мене був час на танці. 460 00:45:33,680 --> 00:45:36,040 Ага, бо ти більше нічого не вмієш. 461 00:45:36,120 --> 00:45:39,560 -Ти навіть школу не закінчив! -Ну хоч танцювати вмію. 462 00:45:40,440 --> 00:45:42,120 А я ні? 463 00:45:42,840 --> 00:45:45,640 Знаєш що? Принаймні я чесний. Розумієш? Чесний. 464 00:45:45,720 --> 00:45:46,800 А я ні? 465 00:45:48,040 --> 00:45:49,160 Амаліє, 466 00:45:49,240 --> 00:45:54,280 якби ти була чесна, ти б не бігала туди-сюди. 467 00:45:54,360 --> 00:45:56,280 -Можеш піти? -Знаєш, що найгірше? 468 00:45:56,360 --> 00:45:59,920 Коли я був у твоєї мами, то зустрів незнайомку. 469 00:46:00,000 --> 00:46:02,960 Знаєш кого? Не твою маму. А тебе. 470 00:46:03,040 --> 00:46:07,040 -Я вже не знаю, хто ти! -Звали! Ти мені більше не потрібен! 471 00:46:08,000 --> 00:46:09,440 Знаєш що? 472 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 До біса це. 473 00:47:27,560 --> 00:47:28,640 Дихай. 474 00:47:44,320 --> 00:47:46,040 Хочу тобі дещо показати. 475 00:47:48,600 --> 00:47:49,480 Ходімо. 476 00:47:53,400 --> 00:47:55,040 Це тут. 477 00:47:55,120 --> 00:47:57,120 -Доброго вечора, Поль. -Вітаю. 478 00:48:04,280 --> 00:48:06,720 Це місце, де можна звільнитися. 479 00:48:10,920 --> 00:48:13,160 Звільнися, так 480 00:48:14,040 --> 00:48:15,520 Звільнися 481 00:48:16,240 --> 00:48:17,120 Розслабся 482 00:48:17,720 --> 00:48:20,040 Звільнися, розслабся 483 00:48:21,440 --> 00:48:24,120 Ти зав'язалася у вузол 484 00:48:24,200 --> 00:48:26,960 Ніч холодна, а музика палає 485 00:48:27,040 --> 00:48:29,920 Тож ходімо 486 00:48:30,000 --> 00:48:32,800 Ходімо, підійди ближче 487 00:48:32,880 --> 00:48:34,160 Так, правильно 488 00:48:34,960 --> 00:48:36,360 Підійди ближче 489 00:48:36,440 --> 00:48:39,280 І не смій казати: «Ні, сер!» 490 00:48:42,440 --> 00:48:44,560 Звільнися 491 00:48:44,640 --> 00:48:46,080 І дивись, що станеться 492 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 Це місце для імпровізації 493 00:48:49,240 --> 00:48:50,240 Це 494 00:48:51,480 --> 00:48:52,680 анархія. 495 00:50:38,760 --> 00:50:39,800 Ноги болять. 496 00:50:42,840 --> 00:50:44,920 Це голосова пошта… 497 00:50:51,360 --> 00:50:52,360 Гаразд. 498 00:51:02,200 --> 00:51:03,040 Давай! 499 00:51:28,000 --> 00:51:29,080 Я знаю, чого хочу! 500 00:51:29,160 --> 00:51:31,000 Давай! 501 00:51:35,200 --> 00:51:36,280 Так! Чудово. 502 00:51:38,080 --> 00:51:40,080 Ні, не думаю… 503 00:51:42,080 --> 00:51:42,920 Чорт! 504 00:51:47,280 --> 00:51:48,160 Краля! 505 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Стрибай! 506 00:52:01,560 --> 00:52:03,400 Отак. Давай! 507 00:52:33,320 --> 00:52:34,560 МІКАЕЛЬ ПРОПУЩЕНИЙ ВИКЛИК 508 00:52:34,640 --> 00:52:35,600 Привіт. 509 00:52:36,280 --> 00:52:38,520 -Виспалася? -Так. 510 00:52:38,600 --> 00:52:39,560 Круто. 511 00:52:42,560 --> 00:52:44,520 Дякую, що дозволили лишитися тут. 512 00:52:45,520 --> 00:52:49,360 Без питань. Диван твій, коли забажаєш. Домовились? 513 00:52:51,440 --> 00:52:52,400 Привіт! 514 00:52:53,280 --> 00:52:55,600 -Привіт. -Доброго ранку. 515 00:52:55,680 --> 00:52:58,440 Доброго ранку. Я заварила чай. 516 00:52:58,520 --> 00:52:59,640 Дякую. 517 00:53:04,280 --> 00:53:08,240 Сьогодні важливий день. Ти готова до прослуховування? 518 00:53:09,680 --> 00:53:11,880 -Не знаю. -Та ну. 519 00:53:11,960 --> 00:53:15,760 Ми віримо в тебе. Тобі просто треба повірити в себе. 520 00:53:16,440 --> 00:53:18,960 -Ти розірвеш їх. -Точно. 521 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Ти впораєшся. 522 00:53:21,320 --> 00:53:22,920 Приходь до нас після. 523 00:53:23,880 --> 00:53:25,720 ПАРИЗЬКА АКАДЕМІЯ ТАНЦЮ 524 00:53:38,320 --> 00:53:39,280 ВІВІАН ПРИЦ 525 00:53:39,360 --> 00:53:40,800 З'ЄДНАННЯ… 526 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 Вітаю, це Вівіан. 527 00:53:57,960 --> 00:53:59,760 -Амалія? -Так. 528 00:53:59,840 --> 00:54:02,040 Я Ґабріель. Дякую, що… 529 00:54:02,120 --> 00:54:04,880 Отже, ви добре знайомі з Вівіан? 530 00:54:07,720 --> 00:54:09,800 Ні, не дуже. 531 00:54:11,840 --> 00:54:15,520 Тоді розкажіть нам трохи про себе. 532 00:54:18,280 --> 00:54:19,760 Я… 533 00:54:19,840 --> 00:54:22,840 Я багато років танцювала модерн. 534 00:54:24,320 --> 00:54:26,400 Але потім почала танцювати хіп-хоп. 535 00:54:27,040 --> 00:54:28,240 Хіп-хоп? 536 00:54:28,320 --> 00:54:31,520 Але тепер хочете присвятити себе модерну? 537 00:54:33,840 --> 00:54:34,800 Так. 538 00:54:37,040 --> 00:54:40,880 Він знову з'явився в… 539 00:54:45,840 --> 00:54:47,680 Я не знаю. Вибачте. 540 00:54:49,000 --> 00:54:51,160 Ви погано себе почуваєте? 541 00:54:51,240 --> 00:54:53,240 Ні, усе гаразд. Дякую. 542 00:54:54,480 --> 00:54:56,000 Починайте, коли будете готові. 543 00:55:11,800 --> 00:55:15,480 ВІВІАН ПРИЦ НА ЖАЛЬ, НЕ ЗМОЖУ ПРИЙТИ. СПРАВИ. УДАЧІ. 544 00:59:32,160 --> 00:59:34,240 Як пройшло прослуховування? 545 00:59:34,840 --> 00:59:35,840 Що сталося? 546 00:59:36,480 --> 00:59:39,160 -Мене не взяли. -Не сподобався твій стиль? 547 00:59:39,240 --> 00:59:42,040 -То й що? -Потанцюй з нами. 548 00:59:48,120 --> 00:59:49,360 Знаєш, дівчинко, 549 00:59:50,520 --> 00:59:54,560 не марнуй час на людей, яких не можеш вразити. Воно того не варте. 550 01:00:07,160 --> 01:00:08,560 Просто забудь про це. 551 01:00:39,760 --> 01:00:41,040 Давай, дівчинко! 552 01:00:48,040 --> 01:00:49,120 Добре! 553 01:00:52,760 --> 01:00:54,200 Так! 554 01:01:07,520 --> 01:01:08,840 Уперед! 555 01:03:08,360 --> 01:03:09,960 ВІВІАН ПРИЦ 556 01:04:14,400 --> 01:04:17,280 Готові до «Брейк зе сайфер» у Парижі? 557 01:04:19,480 --> 01:04:21,280 Добре. Бо ми починаємо. 558 01:04:21,920 --> 01:04:24,480 Спершу всі команди відтанцюють свої номери. 559 01:04:27,000 --> 01:04:30,880 А далі судді вирішать, які дві команди пройдуть у фінал - 560 01:04:30,960 --> 01:04:32,960 битву в усіх стилях. 561 01:04:33,640 --> 01:04:36,400 Першими на сцену вийдуть «Люсід фанк». Вітайте. 562 01:04:43,560 --> 01:04:45,880 -Амалія не буде дивитися? -Що? 563 01:04:45,960 --> 01:04:48,080 -Амалія прийде? -Ні, вона в мами. 564 01:04:48,160 --> 01:04:49,840 Що? У мами? 565 01:04:53,280 --> 01:04:55,280 Так, я обіцяв нічого не казати. 566 01:04:59,360 --> 01:05:01,880 -Вітаю, мадмуазель. -Добридень, мадам. 567 01:05:03,280 --> 01:05:05,080 Привіт, Амаліє. 568 01:05:05,720 --> 01:05:07,280 Ти хотіла поговорити? 569 01:05:08,120 --> 01:05:09,040 Так. 570 01:05:11,280 --> 01:05:15,840 Я чула, що вчора все пішло не за планом, і тебе не взяли. 571 01:05:15,920 --> 01:05:17,400 Але я знаю, що ти зможеш. 572 01:05:17,480 --> 01:05:19,400 Просто потрібна практика. 573 01:05:19,480 --> 01:05:24,280 Знайди викладача, тренуйся і спробуй знову в наступному семестрі. 574 01:05:24,360 --> 01:05:26,760 Ні. Я не хочу. 575 01:05:28,200 --> 01:05:29,880 Не зрозуміла. 576 01:05:31,880 --> 01:05:33,280 Мені треба йти. 577 01:05:34,400 --> 01:05:36,840 Ні, Амаліє, послухай. 578 01:05:38,160 --> 01:05:41,120 Знаєш, як важко було вибити тобі прослуховування? 579 01:05:41,200 --> 01:05:42,200 Так. 580 01:05:43,240 --> 01:05:44,200 Вибач. 581 01:05:45,240 --> 01:05:46,880 Ні! Стій! 582 01:05:48,440 --> 01:05:51,440 -Поговори зі мною! -Ти не сказала, що я твоя дочка! 583 01:05:51,520 --> 01:05:54,600 Тоді б ти не потрапила на прослуховування. 584 01:05:56,560 --> 01:05:59,120 Вони хоч знають, що в тебе є дочка? 585 01:06:00,320 --> 01:06:04,200 Я не можу розповідати про це абикому. Хіба ти не розумієш? 586 01:06:04,280 --> 01:06:06,280 Я вже багато років тут працюю. 587 01:06:07,520 --> 01:06:10,080 І в тебе було багато років, щоб розповісти. 588 01:06:10,160 --> 01:06:12,800 Я не можу про це так раптово заявити. 589 01:06:15,280 --> 01:06:17,280 Про що ти не можеш заявити? 590 01:06:19,560 --> 01:06:21,360 Що в тебе є дитина? 591 01:06:23,240 --> 01:06:25,760 Чи що ти покинула свою дитину? 592 01:06:41,960 --> 01:06:43,680 Вибач, Амаліє. 593 01:06:54,880 --> 01:06:57,080 Я не можу цього зробити. 594 01:07:05,680 --> 01:07:06,640 Ні. 595 01:07:08,240 --> 01:07:09,680 Не можеш. 596 01:07:15,240 --> 01:07:16,360 І це нормально. 597 01:07:27,600 --> 01:07:29,800 Так. А тепер біжи. 598 01:08:18,960 --> 01:08:20,920 Наступна команда - 599 01:08:21,000 --> 01:08:23,680 «Флор файтерс»! 600 01:08:46,040 --> 01:08:49,520 Гаразд, а тепер наступна команда. 601 01:08:51,600 --> 01:08:55,320 Ану привітайте «Роунез»! 602 01:08:56,320 --> 01:08:57,400 Виходьте. 603 01:10:05,600 --> 01:10:07,320 Гаразд! 604 01:10:10,800 --> 01:10:14,000 І останні за номером, але не за вагомістю - «Іллісіт». 605 01:10:14,080 --> 01:10:16,480 Аж із Норвегії. Привітайте їх. 606 01:12:10,320 --> 01:12:12,440 -«Іллісіт»! -«Іллісіт»! 607 01:12:17,920 --> 01:12:20,520 Що це було? Боже мій. 608 01:12:21,880 --> 01:12:24,720 Гаразд, це був останній виступ. 609 01:12:24,800 --> 01:12:29,200 Тепер судді вирішать, які команди пройдуть у фінал 610 01:12:29,280 --> 01:12:30,880 і зійдуться у двобої. 611 01:12:35,040 --> 01:12:35,960 Ясно. 612 01:12:36,840 --> 01:12:42,040 Отже, перша команда, яка проходить у фінал, це… 613 01:12:48,960 --> 01:12:51,560 «Роунез»! Виходьте! 614 01:12:53,640 --> 01:12:56,040 А їхніми суперниками стануть новачки. 615 01:12:57,240 --> 01:13:02,240 Вони вперше на цих змаганнях. Друга команда, яка проходить у фінал, це… 616 01:13:07,880 --> 01:13:09,160 «Іллісіт»! 617 01:13:12,640 --> 01:13:14,320 Нам вдалося! 618 01:13:15,840 --> 01:13:18,080 Вибач! Вони… 619 01:13:18,760 --> 01:13:20,080 Це моя сім'я. 620 01:13:41,400 --> 01:13:45,360 Лише в битві можна побачити справжню майстерність танцівників. 621 01:13:45,440 --> 01:13:48,920 Це їхній шанс показати нам свій індивідуальний стиль. 622 01:13:49,000 --> 01:13:51,400 Але в нас тут четверо проти п'ятьох. 623 01:13:51,480 --> 01:13:55,720 -Хто з вас танцюватиме двічі? -Йозефе! 624 01:13:59,240 --> 01:14:02,040 Це наша п'ята. Можна поговорити з суддями? 625 01:14:02,120 --> 01:14:03,560 -Ні! -Авжеж. 626 01:14:15,240 --> 01:14:16,120 Так. 627 01:14:17,440 --> 01:14:18,760 Добре. 628 01:14:18,840 --> 01:14:22,680 Це нетипова ситуація, але виявилося, в «Іллісіт» є п'ятий учасник. 629 01:14:22,760 --> 01:14:24,560 Тому я запитаю в глядачів: 630 01:14:24,640 --> 01:14:27,560 дозволите останньому учаснику змагатися? 631 01:14:29,400 --> 01:14:32,560 Дівчинко, виходь на ринг. Амалія з Норвегії. 632 01:14:36,320 --> 01:14:37,760 Вибачте. 633 01:14:38,480 --> 01:14:41,240 -Я була така дурна. -Не переживай. 634 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 З поверненням. Покажемо їм? 635 01:14:47,040 --> 01:14:49,960 Час танцювати. Діджею, врубай. 636 01:14:50,040 --> 01:14:51,440 Шоу починається. 637 01:14:55,560 --> 01:14:59,360 Ваші десять хвилин почалися! 638 01:15:06,480 --> 01:15:08,040 Покажи їм, мала! 639 01:15:32,320 --> 01:15:33,280 Салах! 640 01:16:08,880 --> 01:16:10,320 Не чую вас! 641 01:16:41,960 --> 01:16:43,000 Чорт! 642 01:16:55,680 --> 01:16:56,880 Так! 643 01:17:03,760 --> 01:17:05,200 Відповідь буде? 644 01:17:13,880 --> 01:17:15,200 Де мої дівчатка? 645 01:17:31,520 --> 01:17:32,920 Оце емоції, бро. 646 01:17:34,000 --> 01:17:34,840 Тіна! 647 01:17:38,680 --> 01:17:39,840 Так, дівчинко. 648 01:17:50,080 --> 01:17:51,680 Запахло коханням. 649 01:18:00,280 --> 01:18:01,680 Що це було? 650 01:18:18,240 --> 01:18:20,640 Гаразд. Сара Бі. 651 01:18:23,880 --> 01:18:25,880 Що ти робиш, бро? 652 01:18:30,400 --> 01:18:31,960 Зробімо трюк. 653 01:18:32,040 --> 01:18:33,960 -Амаліє, ти готова? -Я за. 654 01:18:34,600 --> 01:18:35,600 Поїхали! 655 01:18:42,160 --> 01:18:45,000 Залишилася одна хвилина. 656 01:19:38,440 --> 01:19:40,080 Гаразд. 657 01:19:40,160 --> 01:19:41,880 Стоп. Це все. 658 01:19:41,960 --> 01:19:43,080 Битву закінчено. 659 01:19:43,160 --> 01:19:45,480 Усе. Ні. 660 01:19:45,560 --> 01:19:47,000 Ні, це погана ідея. 661 01:19:47,080 --> 01:19:48,840 Стоп. Припиніть. 662 01:19:48,920 --> 01:19:50,800 Час сплив. Стоп. 663 01:19:57,520 --> 01:20:01,040 Послухаймо, що скажуть судді. Рахуймо до трьох. 664 01:20:01,120 --> 01:20:04,040 Три, два, один! 665 01:20:05,040 --> 01:20:06,320 «Іллісіт»! 666 01:20:07,920 --> 01:20:09,800 «Іллісіт» виграли… 667 01:20:11,160 --> 01:20:14,880 «Брейк зе сайфер» і 30 000 євро. 668 01:20:17,400 --> 01:20:19,360 Завдяки оригінальному стилю, 669 01:20:19,440 --> 01:20:23,480 різноманіттю талантів і злагодженості. Бездоганна злагодженість. 670 01:20:26,800 --> 01:20:28,800 -Прошу. -Дякуємо. 671 01:20:29,640 --> 01:20:32,800 «Іллісіт»! 672 01:21:06,000 --> 01:21:08,680 Вибач за все, що я сказала. 673 01:21:08,760 --> 01:21:13,040 -Я була така розлючена і… -Нічого. Я теж був розлючений. 674 01:21:13,120 --> 01:21:15,800 Але я хочу, щоб ми говорили. 675 01:21:15,880 --> 01:21:18,320 Хай між нами не буде секретів. 676 01:21:22,840 --> 01:21:27,000 Мене не взяли в академію. І я туди не хочу. 677 01:21:27,080 --> 01:21:30,360 -Це їхня втрата. -Дякую. 678 01:21:37,240 --> 01:21:39,960 То я тобі не потрібен? 679 01:21:42,480 --> 01:21:45,200 Бовдур! Я кохаю тебе. 680 01:21:52,600 --> 01:21:54,520 Ще б не кохала. 681 01:27:24,440 --> 01:27:27,960 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова