1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,880
Пять, шесть, семь, восемь.
3
00:00:07,960 --> 00:00:12,800
И раз, два, три, четыре,
пять , шесть, семь - и подъем.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,960
Слишком близко.
6
00:00:15,040 --> 00:00:19,040
Прости. Клянусь, я забыл направление.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,840
- В ту сторону?
- Хорошо задумано.
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,520
Ладно, еще разок.
9
00:00:22,600 --> 00:00:27,160
И раз, два, три, четыре,
пять, шесть, семь - подъем.
10
00:01:41,760 --> 00:01:43,800
Я снова вою!
11
00:01:51,240 --> 00:01:57,440
СПАР
12
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
Хватит тут сорить.
13
00:03:05,040 --> 00:03:06,080
Амалия?
14
00:03:07,680 --> 00:03:10,520
Я жду посылку.
Можешь остаться еще на полчаса?
15
00:03:10,600 --> 00:03:14,080
- Я могу не успеть на тренировку.
- А ты бегом.
16
00:03:14,160 --> 00:03:15,960
Заодно и разогреешься.
17
00:03:16,040 --> 00:03:18,920
Надо видеть не проблемы, а возможности.
18
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
Хорошо?
19
00:03:21,800 --> 00:03:24,440
Эй, да улыбнись ты.
20
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
Да. Хорошо.
21
00:03:38,720 --> 00:03:40,480
Привет. Бонжур.
22
00:03:40,560 --> 00:03:44,840
Рады сообщить, что ваша команда
отобрана на «Пройди сайфер» в Париже.
23
00:03:44,920 --> 00:03:45,800
Да!
24
00:03:53,600 --> 00:03:55,240
Выбирай карту.
25
00:03:55,320 --> 00:03:56,800
Дама.
26
00:03:58,520 --> 00:04:00,000
- Привет!
- Привет.
27
00:04:00,080 --> 00:04:03,080
- Можешь сказать им.
- Что такое?
28
00:04:09,440 --> 00:04:11,640
Вы же знаете, что я люблю вас?
29
00:04:11,720 --> 00:04:13,760
Вы для меня всё.
30
00:04:14,920 --> 00:04:16,120
Я тут подумал.
31
00:04:18,240 --> 00:04:20,000
- Я должен уйти из команды.
- Что?
32
00:04:20,080 --> 00:04:22,520
- Что?
- Без тебя и команды не будет.
33
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
У меня будет ребенок.
34
00:04:25,360 --> 00:04:27,800
- Нет!
- Поздравляю!
35
00:04:27,880 --> 00:04:30,160
Братан! Ты станешь настоящим папой?
36
00:04:30,240 --> 00:04:33,000
- Настоящим папой.
- Реально, бро!
37
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Кончай прикалываться!
38
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
Но почему нужно уходить из команды?
39
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
На жизнь танцами не заработать.
40
00:04:40,040 --> 00:04:43,640
- А если сможем?
- Ты найдешь нам спонсора?
41
00:04:44,840 --> 00:04:47,040
Привет. Бонжур.
42
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
Рады сообщить, что ваша команда
отобрана на «Пройди сайфер» в Париже.
43
00:04:52,120 --> 00:04:56,040
Победитель конкурса получит приз
в размере 30 000 евро.
44
00:04:56,120 --> 00:04:58,680
Поздравляю, добро пожаловать.
Мы вас ждем.
45
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
Мы прошли!
46
00:04:59,960 --> 00:05:02,400
- Ты шутишь?
- Боже мой! Дай посмотреть!
47
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Да!
48
00:05:06,520 --> 00:05:09,440
- Мы прошли!
- Париж!
49
00:05:10,240 --> 00:05:13,320
- Ты же с нами?
- Во-первых, нам нужен номер.
50
00:05:14,000 --> 00:05:17,720
Потом надо дойти до баттла,
а потом еще надо победить.
51
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
- Круто, бро. Мы сможем.
- Да!
52
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
- Да!
- Давай!
53
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
- Давай!
- Йозеф. Пожалуйста.
54
00:05:27,000 --> 00:05:28,920
Париж, жди нас!
55
00:05:34,640 --> 00:05:39,800
«Вне закона»!
56
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
ПАПА - ИДЕТ ВЫЗОВ
57
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
Мы прошли на конкурс!
58
00:05:45,000 --> 00:05:46,520
Да!
59
00:05:47,800 --> 00:05:51,320
Я так тобой горжусь.
Я знаю, сколько усилий вы вложили.
60
00:05:51,400 --> 00:05:54,640
А ты как?
Держишь учеников в ежовых рукавицах?
61
00:05:54,720 --> 00:05:57,720
В тисках. Это даже весело.
62
00:05:57,800 --> 00:05:59,720
- Правда?
- Да, правда.
63
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
Ты подумай. Париж, значит?
64
00:06:06,160 --> 00:06:09,000
Может быть,
сможешь встретиться там с мамой.
65
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
Нет…
66
00:06:12,920 --> 00:06:14,680
Не знаю.
67
00:06:14,760 --> 00:06:18,000
Это же хорошая возможность…
68
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
Я не могу взять и просто заявиться.
69
00:06:20,640 --> 00:06:23,800
Она ясно дала понять,
что знать меня не хочет.
70
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Прости.
71
00:06:25,760 --> 00:06:27,720
Я не хотел… Я просто подумал…
72
00:06:27,800 --> 00:06:30,680
Слушай, решать только тебе.
73
00:07:11,720 --> 00:07:13,240
ВИВИАН ПРИТЦ
74
00:07:13,320 --> 00:07:15,520
ПАРИЖСКАЯ АКАДЕМИЯ ТАНЦА
75
00:07:17,160 --> 00:07:19,160
ПРЕПОДАВАТЕЛИ
76
00:07:22,120 --> 00:07:23,400
ДОБАВИТЬ В ДРУЗЬЯ
77
00:07:39,920 --> 00:07:40,760
БУДИЛЬНИК
78
00:07:50,520 --> 00:07:53,760
У тебя будильник звонил, Амалия.
79
00:07:55,720 --> 00:07:57,360
Это твоя мама, да?
80
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
Ты свяжешься с ней,
когда мы туда приедем?
81
00:08:12,440 --> 00:08:15,760
Не знаю. Мне пора на работу.
82
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
Я думал, ты не хочешь с ней общаться.
83
00:08:39,720 --> 00:08:40,720
Слушай…
84
00:08:41,440 --> 00:08:44,840
Можешь никому об этом не говорить?
85
00:08:45,640 --> 00:08:48,640
Не хочу, чтобы все это обсуждали.
86
00:08:49,280 --> 00:08:50,120
Обещаю.
87
00:08:53,720 --> 00:08:54,560
Спасибо.
88
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
- Пока.
- Пока.
89
00:08:59,720 --> 00:09:02,280
- Я люблю тебя.
- И я тебя.
90
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
- Привет.
- Привет.
91
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Садись.
92
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
- Чего-нибудь хочешь?
- Нет, спасибо.
93
00:09:13,040 --> 00:09:15,560
- Яблоко, банан?
- Нет, спасибо. Не хочу.
94
00:09:15,640 --> 00:09:17,760
Уверена? Не поможешь мне?
95
00:09:18,800 --> 00:09:20,320
Я стараюсь не есть сахар.
96
00:09:30,520 --> 00:09:36,120
Я хотела взять отгул,
чтобы поехать на конкурс танцев.
97
00:09:36,200 --> 00:09:37,880
- Отгул?
- Всего на неделю.
98
00:09:37,960 --> 00:09:42,960
Я всё устрою, найду замену,
никаких проблем не будет.
99
00:09:43,040 --> 00:09:47,320
Нет. Боюсь, мне придется
отклонить твое устное заявление.
100
00:09:48,560 --> 00:09:51,760
Если говорить честно, а иначе и нельзя,
101
00:09:52,400 --> 00:09:55,600
то неуместно просить отгул
сразу после летних каникул.
102
00:09:55,680 --> 00:09:57,880
- Я имею право просить.
- Имеешь.
103
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
Но что будет, если все станут
просить отгул после отпуска,
104
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
чтобы заняться вязанием, рыбалкой
или сортировкой коллекции марок?
105
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
Я всё организую.
106
00:10:07,920 --> 00:10:11,800
Буду работать сверхурочно до и после.
Не надо думать…
107
00:10:11,880 --> 00:10:15,760
Ответ - нет! Работа есть работа.
Для хобби есть свободное время.
108
00:10:15,840 --> 00:10:17,400
Это не хобби!
109
00:10:17,480 --> 00:10:20,960
- Хорошо, Амалия. Ладно.
- Я должна туда поехать.
110
00:10:21,040 --> 00:10:23,160
Тогда сюда потом не возвращайся.
111
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
Хорошо. Я ухожу.
112
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
Тупой козел.
113
00:10:44,000 --> 00:10:47,560
МИКАЭЛЬ: ЗАХОДИЛ ХОЗЯИН…
У НАС ДВЕ НЕДЕЛИ, ЧТОБЫ ЗАПЛАТИТЬ!
114
00:10:48,520 --> 00:10:49,360
Чёрт!
115
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
Смотри!
116
00:11:12,320 --> 00:11:13,400
Бонжур!
117
00:11:16,000 --> 00:11:16,840
Да!
118
00:11:18,480 --> 00:11:20,000
«Пройди сайфер».
119
00:11:20,800 --> 00:11:22,640
Это флаер конкурса?
120
00:11:22,720 --> 00:11:23,680
ПРОЙДИ САЙФЕР
121
00:12:22,080 --> 00:12:23,360
Ну, что напишем?
122
00:12:25,520 --> 00:12:28,160
Париж, вот и мы!
123
00:12:28,240 --> 00:12:30,000
Боже мой!
124
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
- Одновременно.
- Круто.
125
00:12:35,040 --> 00:12:37,160
Вот так. Дама.
126
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
Глупо.
127
00:12:39,160 --> 00:12:41,120
Надо освоить этот фокус.
128
00:12:44,440 --> 00:12:47,360
- Можно мне монету?
- Да, конечно. Держи.
129
00:12:47,840 --> 00:12:50,720
- Отдай ей.
- О, спасибо.
130
00:12:51,640 --> 00:12:53,720
Думаешь, она отреагирует?
131
00:12:53,800 --> 00:12:55,600
Возможно.
132
00:12:55,680 --> 00:12:58,040
Ух ты. Ты это видел? Она танцует.
133
00:12:58,120 --> 00:13:01,240
- Она танцует для тебя.
- Да. Очень красиво.
134
00:13:02,280 --> 00:13:03,960
А ты так умеешь?
135
00:13:05,720 --> 00:13:06,920
Да!
136
00:13:07,920 --> 00:13:09,160
До свидания.
137
00:13:38,200 --> 00:13:40,280
ВИВИАН ПРИТЦ
КАФЕДРА КЛАССИЧЕСКОГО ТАНЦА
138
00:14:09,040 --> 00:14:10,520
Осторожно, девочки.
139
00:14:19,120 --> 00:14:20,960
Это ваш телефон, мадемуазель?
140
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
- Спасибо.
- Пожалуйста.
141
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
- Это бесплатно?
- Не знаю.
142
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
Привет. Чем могу помочь?
143
00:15:30,560 --> 00:15:34,440
Да. Мы бронировали зал.
Мы - «Вне закона».
144
00:15:34,520 --> 00:15:35,480
Пойдемте.
145
00:15:38,760 --> 00:15:42,200
Офигеть! Это прямо дворец!
146
00:15:42,280 --> 00:15:43,560
Чёрт побери!
147
00:15:44,320 --> 00:15:49,120
Одна команда. Одна судьба.
Выживут ли они в пылу битвы?
148
00:15:50,320 --> 00:15:52,680
Йоу! Зацените. Бесплатная еда.
149
00:15:54,040 --> 00:15:55,760
Халявная футболка.
150
00:15:56,880 --> 00:15:58,120
Брелок!
151
00:15:59,000 --> 00:16:02,920
Простите. Накладка вышла.
Это зал «Неотесанных».
152
00:16:03,600 --> 00:16:04,960
- Что?
- «Неотесанных»?
153
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
Они тоже участвуют?
154
00:16:08,440 --> 00:16:10,480
Подождите там, пожалуйста.
155
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
- Выглядят круто.
- Ты что, не знаешь их?
156
00:16:18,360 --> 00:16:21,640
Салах. Живая легенда.
157
00:16:23,320 --> 00:16:27,160
Лил Кев. У него самые крутые движения.
158
00:16:33,680 --> 00:16:34,880
Жги, Тина!
159
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
Тина очень универсальная.
160
00:16:42,440 --> 00:16:43,520
А Джуниор…
161
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
Он просто с другой планеты.
162
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Сара Би.
163
00:16:51,320 --> 00:16:54,680
Одна из лучших би-гёрл в мире.
164
00:17:06,000 --> 00:17:08,760
Короче, наверху у нас ВИП-залы.
165
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
А вы забронировали обычный.
166
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
И у нас остался только этот.
167
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
Они делают то же,
что и мы, но намного лучше.
168
00:17:23,720 --> 00:17:27,640
Нельзя сейчас сдаваться.
У нас еще есть шанс. Надо попытаться.
169
00:17:27,720 --> 00:17:31,720
С нашим номером
у нас нет шансов. Против них точно.
170
00:17:31,800 --> 00:17:36,040
Можно сменить тактику.
Сделать трюк, которого никто не делал.
171
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
И взорвать танцпол.
172
00:17:37,520 --> 00:17:40,800
Чтобы победить,
нам надо научиться летать.
173
00:17:42,720 --> 00:17:45,440
Хорошо, что знакомые этого не увидят.
174
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Что?
175
00:17:59,160 --> 00:18:02,240
Мне надо кое-куда сходить.
Увидимся позже.
176
00:18:04,240 --> 00:18:06,960
- Амалия, всё нормально?
- Всё хорошо.
177
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
Увидимся на тренировке.
178
00:18:11,800 --> 00:18:13,440
Эй, ты нас бросаешь?
179
00:18:13,520 --> 00:18:14,840
Простите!
180
00:18:14,920 --> 00:18:17,880
Не вовремя. Мы тут планы строим.
181
00:18:33,400 --> 00:18:36,880
ПРОЙДИ САЙФЕР
182
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
Прошу прощения.
183
00:19:04,640 --> 00:19:05,520
Я…
184
00:19:06,120 --> 00:19:09,720
Прости. Я не хотела
заявляться без предупреждения.
185
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
- И…
- Ну что ты.
186
00:19:12,720 --> 00:19:14,600
Не надо извиняться.
187
00:19:17,360 --> 00:19:18,200
Надо.
188
00:19:20,200 --> 00:19:23,640
Я очень удивилась,
увидев тебя там, и… Да.
189
00:19:26,760 --> 00:19:30,240
- Я очень рада тебя видеть.
- Да.
190
00:19:32,000 --> 00:19:32,880
Да.
191
00:19:37,440 --> 00:19:41,720
К сожалению, мне пора идти.
192
00:19:42,480 --> 00:19:44,560
Надо выставлять оценки.
193
00:19:46,720 --> 00:19:47,600
Да.
194
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
Но ты, конечно, можешь прийти еще.
195
00:19:54,440 --> 00:19:55,320
Да?
196
00:19:59,760 --> 00:20:02,240
- Одна из моих учениц.
- Здорово.
197
00:20:06,800 --> 00:20:09,120
МИКАЭЛЬ - МОБИЛЬНЫЙ
198
00:20:11,560 --> 00:20:14,400
АЛЕКС: ТЫ ГДЕ? У НАС РЕПЕТИЦИЯ!
199
00:20:58,120 --> 00:20:59,600
- Ура!
- Ура!
200
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Позвольте представить вам Амалию.
201
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
- Привет, Амалия.
- Привет. Я…
202
00:21:06,920 --> 00:21:08,360
Амалия из Норвегии.
203
00:21:52,160 --> 00:21:56,080
Так, народ. До конкурса три дня.
Что будем делать?
204
00:21:56,160 --> 00:22:00,120
Мы ведь умеем чувствовать, так?
Надо это использовать.
205
00:22:00,200 --> 00:22:03,440
Надо показать им,
кто мы такие и что мы чувствуем.
206
00:22:03,520 --> 00:22:05,080
Это только номер.
207
00:22:05,160 --> 00:22:07,960
Но в финале
будет баттл с «Неотесанными».
208
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
Это будет война.
209
00:22:09,320 --> 00:22:11,960
Мы выиграем,
если кто-то научится летать.
210
00:22:12,040 --> 00:22:12,960
Именно.
211
00:22:13,720 --> 00:22:14,840
Я могу летать.
212
00:22:17,920 --> 00:22:19,800
Ого, у тебя есть книга?
213
00:22:22,840 --> 00:22:24,760
Позвольте показать фокус.
214
00:22:24,840 --> 00:22:28,560
Магия. Моа… в воздухе.
215
00:22:29,320 --> 00:22:32,640
Очень сложный трюк,
над которым я бился всю ночь.
216
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
Вы готовы?
217
00:22:35,080 --> 00:22:38,040
Сначала выходит Йозеф, а потом…
218
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
- Чёрт.
- Накладочка вышла.
219
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
Вот. Как-то так.
220
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
Бог ты мой!
221
00:22:55,720 --> 00:22:57,200
Ты гений, бро!
222
00:22:57,280 --> 00:23:00,080
Вы шутите?
Вот это всё и двойное сальто назад?
223
00:23:00,160 --> 00:23:02,080
Это же убьет Моа, бро.
224
00:23:02,160 --> 00:23:04,240
- Если я испугаюсь.
- Так нельзя.
225
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
Ради семьи я готов на всё.
226
00:23:06,040 --> 00:23:09,480
Попробуем. Если я увижу,
что ничего не выходит,
227
00:23:09,560 --> 00:23:11,640
откажемся от идеи. Само собой.
228
00:23:11,720 --> 00:23:16,920
Но с таким ходом во время баттла…
Мы и правда можем победить.
229
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
Ну же, ребята.
230
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
Ладно, хорошо.
231
00:23:31,080 --> 00:23:32,920
Играй по-крупному или вали!
232
00:23:34,560 --> 00:23:37,040
- Это Амалия?
- Нет!
233
00:23:37,760 --> 00:23:40,560
- Как ты это придумал?
- Да так…
234
00:23:44,000 --> 00:23:45,400
Готовы?
235
00:23:45,480 --> 00:23:47,200
Стойте, а то я на рожу упаду.
236
00:24:47,760 --> 00:24:49,320
- Так.
- Только ты сзади.
237
00:24:49,400 --> 00:24:50,320
Да.
238
00:24:51,600 --> 00:24:54,000
- Идеально.
- Хорошо.
239
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
А потом вот так. Да.
240
00:24:58,600 --> 00:25:00,560
- Верно. А потом так.
- Ага.
241
00:25:00,640 --> 00:25:01,800
Вот так.
242
00:25:03,800 --> 00:25:04,880
Бро!
243
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
Ты в порядке?
244
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Еще раз.
245
00:25:45,640 --> 00:25:46,600
Еще раз.
246
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
Пять, шесть, семь, восемь.
247
00:25:49,320 --> 00:25:50,880
И раз, два…
248
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
Я чуток ошибся, бро. Извини.
249
00:25:57,600 --> 00:25:58,680
Я же извинился.
250
00:26:00,640 --> 00:26:03,640
Ладно. Попейте и продолжим работу.
251
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Вы готовы?
252
00:26:12,720 --> 00:26:17,920
А как насчет обеда?
Мне надо отойти, но я вернусь.
253
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
Опять? Куда?
254
00:26:19,520 --> 00:26:22,240
Знакомый тут живет, пригласил на обед.
255
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Знакомый? Кто?
256
00:26:25,880 --> 00:26:28,160
Репетиция не окончена.
Ты не можешь уйти.
257
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Мне надо. У меня встреча.
258
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
- Амалия, нам здесь нужны все.
- Но я вернусь!
259
00:26:33,080 --> 00:26:34,480
Какой отстой.
260
00:26:34,560 --> 00:26:37,920
Без репетиций нет смысла в конкурсе.
У нас нет времени.
261
00:26:38,920 --> 00:26:40,600
Это в последний раз, ясно?
262
00:26:41,440 --> 00:26:43,280
Да, в последний раз.
263
00:26:43,360 --> 00:26:44,200
Хорошо.
264
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
Амалия! Стой!
265
00:26:50,160 --> 00:26:53,280
- Поговори со мной.
- Микаэль. Я вернусь.
266
00:26:54,160 --> 00:26:57,280
Почему не скажешь им,
что встречаешься с мамой?
267
00:26:57,360 --> 00:26:59,280
Я не могу им сказать.
268
00:27:00,600 --> 00:27:04,640
- Что мама не хочет…
- Ты же знаешь, что ты тут ни при чём.
269
00:27:04,720 --> 00:27:05,800
Так?
270
00:27:09,400 --> 00:27:11,280
- Поговори со мной.
- Мне пора.
271
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
Привет.
272
00:27:25,000 --> 00:27:26,160
Идем.
273
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Хип-хоп, значит?
274
00:27:31,520 --> 00:27:34,440
Интересно. Я мало что знаю
об этом жанре.
275
00:27:34,520 --> 00:27:38,480
Несколько лет назад
меня начал учить мой парень Микаэль.
276
00:27:40,360 --> 00:27:41,640
Интересно.
277
00:27:41,720 --> 00:27:45,200
Хип-хопом я занимаюсь
только последние пару лет.
278
00:27:46,000 --> 00:27:49,120
А вообще больше занималась модерном.
279
00:27:49,840 --> 00:27:52,600
В модерне ты невероятно талантлива.
280
00:27:52,680 --> 00:27:56,640
И всегда была.
Ты могла бы добиться чего угодно.
281
00:27:57,120 --> 00:28:01,920
То твое соло в школе
было на уровень выше…
282
00:28:02,000 --> 00:28:03,960
В школе? Откуда ты знаешь?
283
00:28:08,480 --> 00:28:10,240
Видела в интернете.
284
00:28:12,120 --> 00:28:13,360
И не только его.
285
00:28:17,280 --> 00:28:18,320
Да…
286
00:28:24,080 --> 00:28:27,960
- Я думала снова этим заняться.
- Правда?
287
00:28:29,760 --> 00:28:31,800
Знаешь что? Думаю, это правильно.
288
00:28:32,920 --> 00:28:35,160
У нас в школе преподают модерн.
289
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
Занятия ведет Габриэль,
прекраснейший преподаватель.
290
00:28:39,520 --> 00:28:42,680
Я могу устроить тебе пробы,
если хочешь.
291
00:28:45,120 --> 00:28:46,080
Сейчас?
292
00:28:47,280 --> 00:28:48,520
Перед отъездом.
293
00:28:49,600 --> 00:28:54,960
Только представь, что тебя примут.
Это будет замечательно.
294
00:28:55,040 --> 00:28:57,000
Немного поживешь у меня.
295
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Раз, два, три, четыре,
296
00:29:11,320 --> 00:29:13,320
пять, шесть, семь, восемь.
297
00:29:13,400 --> 00:29:16,240
И раз, два, три и четыре, пять…
298
00:29:17,200 --> 00:29:19,280
Классно, народ. Это будет бомба.
299
00:29:23,680 --> 00:29:26,120
- Ты в порядке?
- Да.
300
00:29:28,080 --> 00:29:30,520
- Я останусь.
- Ладно.
301
00:29:33,640 --> 00:29:37,200
Ну что… встреча прошла хорошо?
302
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
Да. Можем позже это обсудить?
303
00:30:05,560 --> 00:30:09,400
Что с тобой?
Убегаешь при первой возможности,
304
00:30:09,480 --> 00:30:11,600
будто тебе плевать на конкурс.
305
00:30:11,680 --> 00:30:13,840
В смысле? У меня была встреча.
306
00:30:13,920 --> 00:30:15,880
И это важнее, чем мы?
307
00:30:20,280 --> 00:30:22,600
Ты не можешь мне рассказать?
В чём дело?
308
00:30:22,680 --> 00:30:25,600
- Ни в чём.
- Ну я же вижу.
309
00:30:29,520 --> 00:30:32,360
Я не понимаю тебя,
и мне это не нравится.
310
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
ВИВИАН: ПРИВЕТ, МИЛАЯ.
ЗАЙДЕШЬ ЗАВТРА КО МНЕ НА ЗАВТРАК?
311
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
ВИВИАН: ХОЧУ КОЕ-ЧТО РАССКАЗАТЬ.
ОБНИМАЮ.
312
00:32:47,080 --> 00:32:50,920
ТЫ ПОЕЛА? ПРИНЕСТИ ЧТО-НИБУДЬ?
НЕ МОГУ ДОЗВОНИТЬСЯ! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
313
00:32:51,000 --> 00:32:53,960
ИЗВИНИ, ХОТЕЛА ПОБЫТЬ ОДНА.
МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ?
314
00:33:03,840 --> 00:33:06,040
Мне очень приятно,
315
00:33:07,360 --> 00:33:09,240
когда я с ней.
316
00:33:09,960 --> 00:33:10,800
Но…
317
00:33:12,800 --> 00:33:15,320
Я не всегда понимаю, кто мы друг другу.
318
00:33:21,880 --> 00:33:25,240
Думаю, тебе стоит
рассказать о ней остальным.
319
00:33:25,320 --> 00:33:26,720
Прошу, не надо.
320
00:33:28,960 --> 00:33:30,280
Я не хочу,
321
00:33:30,880 --> 00:33:32,000
чтобы они знали,
322
00:33:33,720 --> 00:33:37,080
что со мной… что-то не так.
323
00:33:40,600 --> 00:33:41,480
Амалия.
324
00:33:44,040 --> 00:33:45,600
С тобой всё в порядке.
325
00:34:13,040 --> 00:34:14,440
Стой. Я хорошо выгляжу?
326
00:34:14,520 --> 00:34:17,480
Отлично выглядишь. Не волнуйся.
327
00:34:35,680 --> 00:34:36,920
Привет. Заходи.
328
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
- Привет.
- Привет.
329
00:34:45,240 --> 00:34:46,280
- Здрасьте.
- Здрасьте.
330
00:34:46,920 --> 00:34:49,280
- Вивиан.
- Микаэль. Парень Амалии.
331
00:34:50,160 --> 00:34:51,160
Рад знакомству.
332
00:34:58,120 --> 00:35:00,040
Я говорила с Габриэль.
333
00:35:00,120 --> 00:35:03,520
Пришлось поуговаривать,
но у меня получилось.
334
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
Тебе устроят просмотр.
335
00:35:05,360 --> 00:35:06,760
Ух ты.
336
00:35:06,840 --> 00:35:08,120
Но это уже завтра,
337
00:35:08,200 --> 00:35:11,400
иначе у нее не получалось
втиснуть тебя в свой график.
338
00:35:12,280 --> 00:35:14,400
- А что…
- Надо готовить номер?
339
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
Нет, не надо.
Это неформальный просмотр.
340
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
Неофициальный.
Ты же не подавала заявление.
341
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
А что за просмотр?
342
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
В танцевальную академию.
343
00:35:26,920 --> 00:35:29,040
На бакалавра современного танца.
344
00:35:32,760 --> 00:35:34,160
В Париже?
345
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
Да.
346
00:35:39,760 --> 00:35:41,160
Да.
347
00:35:41,240 --> 00:35:45,240
Просто подумай…
хочешь ли идти на просмотр.
348
00:35:45,320 --> 00:35:49,640
Но постарайся дать ответ
как можно скорее, ведь мне надо
349
00:35:49,720 --> 00:35:51,080
всё ей подтвердить.
350
00:35:55,440 --> 00:35:57,120
А что если ты поступишь?
351
00:35:59,120 --> 00:36:02,440
Это очень редкий шанс.
352
00:36:02,520 --> 00:36:05,080
Было бы здорово, если бы ее взяли.
353
00:36:06,120 --> 00:36:11,440
Эта программа требует
дисциплины и точности,
354
00:36:11,520 --> 00:36:15,120
таланта и всего, что у тебя есть.
355
00:36:17,760 --> 00:36:20,000
Да, она и правда молодец.
356
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
Я ничего не знаю о хип-хопе.
357
00:36:22,800 --> 00:36:25,560
Знаю лишь,
что это довольно новый стиль,
358
00:36:25,640 --> 00:36:29,440
в отличие от балета,
у которого есть давние традиции.
359
00:36:31,440 --> 00:36:32,600
В Европе, как минимум.
360
00:36:37,640 --> 00:36:39,760
Как успехи с твоими танцами?
361
00:36:42,080 --> 00:36:43,200
Всё хорошо.
362
00:36:43,280 --> 00:36:45,760
- Мы много репетируем и…
- Интересно.
363
00:36:45,840 --> 00:36:46,840
Да.
364
00:36:46,920 --> 00:36:50,320
Но есть ли у тебя
формальное образование?
365
00:36:51,240 --> 00:36:54,800
Или это скорее хобби?
366
00:36:55,720 --> 00:36:58,520
Я много занимался в «Эксель».
367
00:37:00,120 --> 00:37:04,560
Но по большей части
я учился у тех, с кем постоянно тусил.
368
00:37:06,120 --> 00:37:08,880
«Эксель» - это школа?
369
00:37:08,960 --> 00:37:12,720
Сейчас да. Но изначально это была
молодежная программа в нашем районе.
370
00:37:12,800 --> 00:37:16,760
То есть для детей из неимущих семей?
371
00:37:18,600 --> 00:37:21,120
Вообще-то, там рады всем.
372
00:37:21,920 --> 00:37:23,080
А что за район?
373
00:37:24,440 --> 00:37:25,320
Ална.
374
00:37:25,920 --> 00:37:30,520
Здорово, что мэрия находит
занятие для молодежи,
375
00:37:30,600 --> 00:37:33,480
особенно в районах,
где много иммигрантов.
376
00:37:33,560 --> 00:37:37,040
Вот в Париже это наглядно видно.
Здесь много…
377
00:37:37,920 --> 00:37:41,880
Много преступности, молодежных банд.
378
00:37:47,120 --> 00:37:48,800
Нет, не пойми неправильно.
379
00:37:49,800 --> 00:37:52,840
Я не… Я не о тебе говорила.
380
00:37:52,920 --> 00:37:56,280
Я про ситуацию в целом.
381
00:37:58,040 --> 00:38:00,480
Я ведь ничего не знаю
о тебе и твоей жизни.
382
00:38:09,480 --> 00:38:10,960
Знаете, нам уже пора.
383
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
У нас репетиция.
384
00:38:17,400 --> 00:38:21,200
Мы можем написать им,
что немного задержимся.
385
00:38:21,280 --> 00:38:22,840
Амалия. Нам надо идти.
386
00:38:32,240 --> 00:38:34,440
Я… приду позже.
387
00:38:41,680 --> 00:38:43,320
Приятно было познакомиться.
388
00:38:57,960 --> 00:39:01,480
Не волнуйся насчет просмотра.
389
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
Я буду ждать снаружи.
390
00:39:06,080 --> 00:39:08,400
Если хочешь, могу пойти с тобой.
391
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
Пять, шесть, семь, восемь!
392
00:39:19,640 --> 00:39:22,200
Где ты была? Мы же договорились.
393
00:39:23,000 --> 00:39:24,440
Да, извините.
394
00:39:28,240 --> 00:39:30,400
- Извини.
- Что?
395
00:39:32,320 --> 00:39:34,080
Ты вне конкурса.
396
00:39:36,280 --> 00:39:38,840
Не приходишь вовремя,
уходишь с репетиций.
397
00:39:38,920 --> 00:39:40,800
Нам будет лучше без тебя.
398
00:39:40,880 --> 00:39:44,280
Мы не можем во время конкурса гадать,
придешь ли ты.
399
00:39:44,360 --> 00:39:45,480
Ты шутишь?
400
00:39:46,520 --> 00:39:49,840
- Вы не можете меня так бросить!
- Это ты нас бросаешь.
401
00:39:54,040 --> 00:39:54,960
Микаэль.
402
00:39:59,320 --> 00:40:00,160
Чёрт возьми.
403
00:40:00,760 --> 00:40:01,640
Прости.
404
00:40:38,520 --> 00:40:41,600
Привет. Как дела?
405
00:40:53,000 --> 00:40:54,760
- Бонжур.
- Бонжур.
406
00:40:56,000 --> 00:40:59,640
- Пиво, пожалуйста.
- Вы из Англии?
407
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
Нет, я из Норвегии.
408
00:41:04,160 --> 00:41:05,960
Отлично.
409
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
- Я изучала французский в школе.
- Ну конечно.
410
00:41:12,040 --> 00:41:13,280
Кстати, я Пол.
411
00:41:14,040 --> 00:41:16,200
- Амели.
- Очень приятно, Амели.
412
00:41:19,000 --> 00:41:22,200
ПОЧЕМУ ТЫ ТАК ПЛОХО
ВЕДЕШЬ СЕБЯ СО МНОЙ?
413
00:41:33,080 --> 00:41:36,240
Амалия, ты о чём, блин? Где ты?
414
00:41:36,320 --> 00:41:38,880
- В баре рядом с отелем.
- В баре? Ты…
415
00:41:42,360 --> 00:41:44,440
Можно мне водки?
416
00:41:44,520 --> 00:41:46,520
Как пожелаете, мисс викинг.
417
00:41:49,120 --> 00:41:50,000
Спасибо.
418
00:42:05,480 --> 00:42:06,960
Как дела?
419
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
К чёрту патриархат!
420
00:42:18,720 --> 00:42:20,880
Элла, ну ты даешь!
421
00:42:20,960 --> 00:42:23,880
- Хуже всего, что они настоящие.
- Ну еще бы.
422
00:42:24,480 --> 00:42:28,080
Однажды она вытащила тампон… На людях!
423
00:42:28,160 --> 00:42:30,560
Это было потрясно. И точка.
424
00:42:30,640 --> 00:42:32,800
Амели. Позвольте представить.
425
00:42:33,920 --> 00:42:35,080
Элла.
426
00:42:36,520 --> 00:42:37,800
Фабьенн.
427
00:42:38,320 --> 00:42:40,680
- И Максин.
- Привет.
428
00:42:40,760 --> 00:42:41,640
Привет.
429
00:42:47,840 --> 00:42:49,600
Блин, да что ты творишь?
430
00:42:57,320 --> 00:43:00,320
Мы здесь. Если вдруг что.
431
00:43:05,840 --> 00:43:07,400
Эй! Какого чёрта?
432
00:43:23,720 --> 00:43:27,800
Что за хрень ты творишь?
Это я себя плохо веду? Я?
433
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
Да, ты.
434
00:43:30,440 --> 00:43:36,000
Ты знаешь, каким дураком я себя ощутил,
узнав, что ты остаешься на три года?
435
00:43:36,080 --> 00:43:37,160
Что это за хрень?
436
00:43:37,240 --> 00:43:40,520
Ты ощутил себя дураком?
Я всё сделала для конкурса,
437
00:43:40,600 --> 00:43:44,200
а ты просто стоял там!
Ты никогда не поддерживал меня!
438
00:43:44,280 --> 00:43:47,000
Даже не говори об этом
после похода к маме.
439
00:43:47,080 --> 00:43:49,000
Вы выгоняете меня из команды.
440
00:43:49,080 --> 00:43:51,760
Ты же всё равно
будешь заниматься модерном, так?
441
00:43:51,840 --> 00:43:53,400
Это просмотр.
442
00:43:53,480 --> 00:43:57,400
Я приехала ради конкурса.
Ты знаешь, как это важно для меня!
443
00:43:57,480 --> 00:43:59,920
Я не знаю, как это важно для тебя.
444
00:44:00,000 --> 00:44:02,520
Ты и пальцем не пошевелила
ради конкурса!
445
00:44:02,600 --> 00:44:05,800
Ты шутишь?
Да я ради конкурса работу бросила!
446
00:44:07,840 --> 00:44:09,120
Что ты сделала?
447
00:44:50,120 --> 00:44:51,360
Мне не давали отгул.
448
00:44:53,600 --> 00:44:55,040
Мне пришлось уволиться.
449
00:44:57,400 --> 00:44:58,680
Ты чокнутая.
450
00:45:00,720 --> 00:45:01,600
Я чокнутая?
451
00:45:02,800 --> 00:45:05,800
- Потому что уволилась ради команды?
- Ради команды?
452
00:45:08,640 --> 00:45:11,280
Амалия. Я не могу платить за нас обоих.
453
00:45:13,360 --> 00:45:15,400
Мы и так взяли отсрочку. Блин.
454
00:45:15,480 --> 00:45:18,240
Мы лишимся жилья.
И ты ничего не сказала?
455
00:45:26,520 --> 00:45:30,040
Мне жаль, что ты не зарабатываешь,
работая в продленке.
456
00:45:30,120 --> 00:45:33,600
Да. Просто мне нужно время на танцы.
457
00:45:33,680 --> 00:45:36,040
Да, ведь больше ты ничего не умеешь.
458
00:45:36,120 --> 00:45:39,560
- Ты даже не закончил школу!
- Я хотя бы танцевать умею.
459
00:45:40,440 --> 00:45:42,120
А я не умею?
460
00:45:42,840 --> 00:45:45,640
Знаешь что?
Я, по крайней мере, искренний.
461
00:45:45,720 --> 00:45:46,800
А я нет?
462
00:45:48,040 --> 00:45:49,160
Амалия.
463
00:45:49,240 --> 00:45:54,280
Будь ты искренней,
ты бы не металась вечно туда-сюда.
464
00:45:54,360 --> 00:45:56,280
- Уйди уже.
- Знаешь, что хуже всего?
465
00:45:56,360 --> 00:45:59,920
Когда я пришел к твоей маме,
я встретил там незнакомку.
466
00:46:00,000 --> 00:46:02,960
И нет, это была не твоя мать.
Это была ты.
467
00:46:03,040 --> 00:46:07,040
- Я больше не знаю, кто ты!
- Уходи! Я больше не хочу тебя!
468
00:46:08,000 --> 00:46:09,440
Знаешь что? Да…
469
00:46:11,680 --> 00:46:12,760
К чёрту всё.
470
00:47:27,600 --> 00:47:28,680
Дыши глубже.
471
00:47:44,320 --> 00:47:45,920
Хочу тебе кое-что показать.
472
00:47:48,640 --> 00:47:49,640
Идем.
473
00:47:53,360 --> 00:47:54,520
Вот это место.
474
00:47:55,120 --> 00:47:57,120
- Бонсуар, Пол.
- Бонсуар.
475
00:48:04,320 --> 00:48:06,640
В этом месте можно расслабиться.
476
00:48:10,920 --> 00:48:13,160
Отпусти себя, да
477
00:48:14,040 --> 00:48:15,520
Отпусти себя
478
00:48:16,240 --> 00:48:17,120
Расслабься
479
00:48:17,720 --> 00:48:20,040
Отпусти себя
Расслабься
480
00:48:21,160 --> 00:48:24,120
Ты завязала себя узлом
481
00:48:24,200 --> 00:48:26,960
Ночь холодна
Но музыка жаркая
482
00:48:27,040 --> 00:48:29,920
Так идем, идем
483
00:48:30,000 --> 00:48:32,800
Подойди, прижмись поближе
484
00:48:32,880 --> 00:48:34,160
Да, вот так
485
00:48:34,960 --> 00:48:36,360
Прижмись поближе
486
00:48:36,440 --> 00:48:39,280
Не смей отвечать: «Нет, сэр!»
487
00:48:42,440 --> 00:48:44,560
Забудь обо всём
488
00:48:44,640 --> 00:48:46,080
И жди, что будет
489
00:48:46,760 --> 00:48:48,720
Место для импровизации
490
00:48:49,240 --> 00:48:50,480
Это!
491
00:48:51,600 --> 00:48:53,160
Анархия.
492
00:50:38,760 --> 00:50:39,800
Ноги болят.
493
00:50:42,840 --> 00:50:44,920
Оставьте голосовое сообщение…
494
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
Я знаю, чего я хочу!
495
00:51:52,680 --> 00:51:53,920
Давай!
496
00:52:01,560 --> 00:52:03,400
Вот так. Давай!
497
00:52:33,360 --> 00:52:34,560
МИКАЭЛЬ - ПРОПУЩЕННЫЕ
498
00:52:34,640 --> 00:52:35,600
Привет.
499
00:52:36,280 --> 00:52:37,960
- Хорошо спала?
- Да.
500
00:52:38,600 --> 00:52:39,480
Круто.
501
00:52:42,560 --> 00:52:44,520
Спасибо, что пустила переночевать.
502
00:52:45,520 --> 00:52:49,200
Без проблем.
Диван всегда к твоим услугам. Ясно?
503
00:52:51,440 --> 00:52:52,400
Привет!
504
00:52:53,280 --> 00:52:55,600
- Привет.
- Доброе утро.
505
00:52:55,680 --> 00:52:57,560
Доброе утро. Вот свежий чай.
506
00:52:58,520 --> 00:52:59,400
Спасибо.
507
00:53:04,280 --> 00:53:08,040
Итак, сегодня важный день.
Ты готова к просмотру?
508
00:53:09,680 --> 00:53:11,880
- Не знаю.
- Брось!
509
00:53:11,960 --> 00:53:15,760
Мы верим в тебя.
Но и ты должна в себя верить.
510
00:53:16,440 --> 00:53:18,960
- Ты там зажжешь.
- Конечно.
511
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
Ты справишься.
512
00:53:21,320 --> 00:53:22,720
Заходи потом к нам.
513
00:53:23,880 --> 00:53:25,640
ПАРИЖСКАЯ АКАДЕМИЯ ТАНЦА
514
00:53:38,320 --> 00:53:40,800
ВИВИАН - ВЫЗОВ…
515
00:53:47,760 --> 00:53:49,360
Привет, это Вивиан.
516
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
- Амалия?
- Да.
517
00:53:59,840 --> 00:54:02,040
Я Габриэль. Спасибо за…
518
00:54:02,120 --> 00:54:04,880
Полагаю, вы хорошо знакомы с Вивиан?
519
00:54:07,720 --> 00:54:09,800
Нет, не особо.
520
00:54:11,840 --> 00:54:15,320
Что ж, тогда расскажите немного о себе.
521
00:54:18,280 --> 00:54:19,200
Я…
522
00:54:19,840 --> 00:54:22,840
Я много лет танцевала модерн.
523
00:54:24,320 --> 00:54:26,400
Но потом начала танцевать хип-хоп.
524
00:54:26,960 --> 00:54:28,240
Хип-хоп?
525
00:54:28,320 --> 00:54:31,520
Но теперь вы решили
посвятить себя модерну?
526
00:54:33,840 --> 00:54:34,800
Да.
527
00:54:37,040 --> 00:54:40,640
Он… вновь появился в моей…
528
00:54:45,840 --> 00:54:47,560
Не знаю. Простите.
529
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
Вы плохо себя чувствуете?
530
00:54:51,240 --> 00:54:53,240
Нет, всё хорошо. Спасибо.
531
00:54:54,480 --> 00:54:56,000
Хорошо, можете начинать.
532
00:55:11,800 --> 00:55:15,480
ВИВИАН: БОЮСЬ, НЕ СМОГУ ПРИЙТИ.
СРОЧНОЕ ДЕЛО. УДАЧИ.
533
00:59:32,160 --> 00:59:34,240
Как прошел просмотр?
534
00:59:34,840 --> 00:59:35,840
Что случилось?
535
00:59:36,440 --> 00:59:39,160
- Меня не взяли.
- Им не понравился твой стиль?
536
00:59:39,240 --> 00:59:41,600
Ну и что? Потанцуй с нами.
537
00:59:48,120 --> 00:59:49,360
Знаешь. детка,
538
00:59:50,520 --> 00:59:54,560
не трать время на тех,
кого ничем не впечатлить. Не стоит.
539
01:00:07,160 --> 01:00:08,680
Просто отпусти.
540
01:00:39,760 --> 01:00:41,040
Давай, девочка!
541
01:00:48,040 --> 01:00:49,000
Хорошо!
542
01:00:52,760 --> 01:00:54,200
Да!
543
01:01:07,520 --> 01:01:08,560
Вперед!
544
01:01:21,800 --> 01:01:22,680
Эй!
545
01:03:08,360 --> 01:03:09,960
ВИВИАН ПРИТЦ - МОБИЛЬНЫЙ
546
01:04:14,400 --> 01:04:17,280
Ну что, готовы пройти сайфер в Париже?
547
01:04:19,480 --> 01:04:21,280
Класс. Тогда мы начинаем.
548
01:04:21,920 --> 01:04:24,480
Сперва команды покажут свои номера.
549
01:04:27,000 --> 01:04:30,880
Затем судьи решат,
какие две команды выйдут в финал,
550
01:04:30,960 --> 01:04:32,960
на баттл всех стилей.
551
01:04:33,720 --> 01:04:36,400
Первыми выходят «Яркий Фанк».
Встречайте.
552
01:04:43,560 --> 01:04:45,880
- Амалия не собиралась смотреть?
- Что?
553
01:04:45,960 --> 01:04:48,120
- Амалия придет?
- Нет, она у мамы.
554
01:04:48,200 --> 01:04:49,840
Что? У мамы?
555
01:04:53,280 --> 01:04:55,280
Я обещал ничего не рассказывать.
556
01:04:59,360 --> 01:05:00,960
Бонжур, мадемуазель.
557
01:05:03,280 --> 01:05:05,080
Привет, Амалия.
558
01:05:05,720 --> 01:05:07,280
Ты хотела поговорить?
559
01:05:08,120 --> 01:05:09,040
Да.
560
01:05:11,280 --> 01:05:15,400
Слышала, вчера что-то пошло не так,
и тебя не приняли.
561
01:05:15,960 --> 01:05:17,400
Но я знаю, ты способная.
562
01:05:17,480 --> 01:05:19,400
Главное - заниматься.
563
01:05:19,480 --> 01:05:24,280
Бери частные уроки, занимайся,
и через год снова попробуешь.
564
01:05:24,360 --> 01:05:26,760
Нет. Я не хочу.
565
01:05:28,200 --> 01:05:29,320
Я не понимаю.
566
01:05:31,880 --> 01:05:33,280
Мне пора.
567
01:05:34,400 --> 01:05:36,840
Нет, Амалия. Послушай меня.
568
01:05:38,160 --> 01:05:41,120
Знаешь, как я старалась,
чтобы устроить просмотр?
569
01:05:41,200 --> 01:05:42,200
Да.
570
01:05:43,240 --> 01:05:44,200
Мне жаль.
571
01:05:45,240 --> 01:05:46,880
Нет! Стой!
572
01:05:48,440 --> 01:05:51,440
- Поговори со мной!
- Ты скрыла, что я твоя дочь!
573
01:05:51,520 --> 01:05:54,600
Тогда ты не попала бы на просмотр.
574
01:05:56,560 --> 01:05:59,120
Они вообще знают, что у тебя есть дочь?
575
01:06:00,320 --> 01:06:04,200
О таком просто так не болтают.
Ты же это понимаешь, да?
576
01:06:04,280 --> 01:06:06,280
Я работаю здесь много лет.
577
01:06:07,520 --> 01:06:10,080
У тебя были годы, чтобы рассказать им.
578
01:06:10,160 --> 01:06:12,800
Я не могу просто взять и сказать.
579
01:06:15,280 --> 01:06:17,120
Чего ты не можешь сказать?
580
01:06:19,560 --> 01:06:21,360
Что у тебя есть ребенок?
581
01:06:23,240 --> 01:06:25,760
Или что ты бросила ребенка?
582
01:06:41,960 --> 01:06:43,480
Прости, Амалия.
583
01:06:54,880 --> 01:06:57,080
Боюсь, я не смогу.
584
01:07:05,680 --> 01:07:06,640
Нет.
585
01:07:08,240 --> 01:07:09,360
Не сможешь.
586
01:07:15,240 --> 01:07:16,360
Да и ладно.
587
01:07:27,600 --> 01:07:29,800
Ладно. Ну всё, беги.
588
01:08:18,920 --> 01:08:20,920
Следующая команда -
589
01:08:21,000 --> 01:08:23,680
«Истребители танцпола»!
590
01:08:46,040 --> 01:08:49,520
Итак, очередь следующей команды.
591
01:08:51,600 --> 01:08:55,320
Прошу, встречайте «Неотесанных»!
592
01:08:56,320 --> 01:08:57,400
Вперед.
593
01:10:05,600 --> 01:10:07,320
Отлично!
594
01:10:10,800 --> 01:10:14,000
И, наконец, команда «Вне закона».
595
01:10:14,080 --> 01:10:17,080
Прямиком из Норвегии. Поддержим!
596
01:12:10,320 --> 01:12:12,440
- «Вне закона»!
- «Вне закона»!
597
01:12:17,920 --> 01:12:20,520
Что это было? Боже мой.
598
01:12:21,880 --> 01:12:24,720
Итак, это был последний номер.
599
01:12:24,800 --> 01:12:29,200
Судьи теперь решат,
какие команды пройдут в финал
600
01:12:29,280 --> 01:12:30,880
и сразятся друг с другом.
601
01:12:35,040 --> 01:12:35,960
Хорошо.
602
01:12:36,840 --> 01:12:42,040
Итак, первая команда,
прошедшая в финал…
603
01:12:48,960 --> 01:12:51,560
…«Неотесанные»! Ура!
604
01:12:53,640 --> 01:12:56,040
Им будут противостоять новички.
605
01:12:57,240 --> 01:13:02,240
Впервые в этом конкурсе.
Второй финалист…
606
01:13:07,880 --> 01:13:09,120
…«Вне закона»!
607
01:13:12,640 --> 01:13:14,320
У нас получилось!
608
01:13:15,840 --> 01:13:18,080
Прости! Это…
609
01:13:18,760 --> 01:13:20,080
Это моя семья.
610
01:13:41,400 --> 01:13:45,360
В битве можно увидеть
настоящие навыки танцоров.
611
01:13:45,440 --> 01:13:48,920
Настало время
проявить свой индивидуальный стиль.
612
01:13:49,000 --> 01:13:51,400
Но вас пятеро, а вас четверо.
613
01:13:51,480 --> 01:13:55,720
- Кто будет выступать дважды?
- Йозеф!
614
01:13:59,240 --> 01:14:02,040
Это наш пятый член.
Можно поговорить с судьями?
615
01:14:02,120 --> 01:14:03,560
- Нет!
- Конечно.
616
01:14:15,240 --> 01:14:16,120
Да.
617
01:14:17,080 --> 01:14:17,920
Хорошо.
618
01:14:18,880 --> 01:14:22,680
Это чуть необычно,
но у «Вне закона» есть пятый член.
619
01:14:22,760 --> 01:14:24,560
Я спрошу аудиторию.
620
01:14:24,640 --> 01:14:27,560
Позволим «Вне закона»
взять еще одного участника?
621
01:14:29,400 --> 01:14:32,560
Девочка, выходи на ринг,
Амалия из Норвегии.
622
01:14:36,320 --> 01:14:37,480
Простите.
623
01:14:38,480 --> 01:14:41,240
- Я была такой дурой.
- Не беспокойся.
624
01:14:43,320 --> 01:14:45,720
С возвращением. Ну что, за дело?
625
01:14:46,880 --> 01:14:49,960
Пора танцевать. Диджей, жги.
626
01:14:50,040 --> 01:14:51,440
Шоу начинается.
627
01:14:55,560 --> 01:14:59,360
Десять минут… пошли!
628
01:15:06,480 --> 01:15:08,040
Покажи им, малышка.
629
01:15:32,320 --> 01:15:33,280
Салах!
630
01:16:08,880 --> 01:16:10,320
Не слышу вас!
631
01:16:41,960 --> 01:16:43,200
Чёрт!
632
01:17:03,760 --> 01:17:05,640
Мы увидим ответ?
633
01:17:13,880 --> 01:17:15,920
Где мои девчата?
634
01:17:31,520 --> 01:17:32,920
Вот это эмоция, бро.
635
01:17:34,000 --> 01:17:35,320
Тина!
636
01:17:38,680 --> 01:17:39,840
Так, детка.
637
01:17:50,120 --> 01:17:51,920
Любовь витает в воздухе.
638
01:18:00,280 --> 01:18:01,920
Что это было?
639
01:18:18,240 --> 01:18:20,640
Отлично. Сара Би.
640
01:18:23,880 --> 01:18:25,880
Ты чего, бро?
641
01:18:30,400 --> 01:18:33,440
- Сделаем трюк.
- Амалия, готова?
642
01:18:33,520 --> 01:18:35,600
- Я в деле.
- Поехали!
643
01:18:42,160 --> 01:18:44,840
Осталась одна минута.
644
01:19:38,440 --> 01:19:40,080
Хорошо.
645
01:19:40,160 --> 01:19:41,880
Стоп. Всё.
646
01:19:41,960 --> 01:19:43,080
Баттл окончен.
647
01:19:43,160 --> 01:19:45,480
Всё. Нет.
648
01:19:45,560 --> 01:19:47,000
Нет, это плохая…
649
01:19:47,080 --> 01:19:48,840
Стоп. Стойте.
650
01:19:48,920 --> 01:19:51,560
Время вышло. Стоп.
651
01:19:57,520 --> 01:20:01,040
Послушаем, что скажут судьи.
Мы считаем до трех.
652
01:20:01,120 --> 01:20:04,040
Три, два, один!
653
01:20:05,040 --> 01:20:06,320
«Вне закона»!
654
01:20:07,920 --> 01:20:09,800
«Вне закона» выигрывают
655
01:20:11,160 --> 01:20:14,880
конкурс «Пройди сайфер»
и получают 30 000 евро.
656
01:20:17,320 --> 01:20:19,360
Благодаря их оригинальному стилю,
657
01:20:19,440 --> 01:20:23,480
разнообразию навыков и отличной,
прекрасной работе в команде.
658
01:20:26,800 --> 01:20:28,640
- Держите.
- Спасибо.
659
01:20:29,640 --> 01:20:32,360
«Вне закона»!
660
01:21:05,960 --> 01:21:08,680
Прости за всё, что я сказала.
661
01:21:08,760 --> 01:21:13,040
- Я была так зла и…
- Ничего. Я тоже был зол.
662
01:21:13,120 --> 01:21:15,800
Но я хочу, чтобы мы говорили.
663
01:21:15,880 --> 01:21:18,320
Чтобы не было никаких секретов.
664
01:21:22,840 --> 01:21:27,000
Я не поступила в школу.
Да и не хотела туда.
665
01:21:27,080 --> 01:21:30,360
- Им же хуже.
- Спасибо.
666
01:21:37,240 --> 01:21:39,960
Ты всё еще не хочешь меня?
667
01:21:42,480 --> 01:21:45,200
Дурак! Я люблю тебя.
668
01:21:52,600 --> 01:21:54,520
Надеюсь, что так.
669
01:27:24,440 --> 01:27:28,920
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич